Japan Travel info&News and Anime

whats "next thing" about japan?

We supply REAL and Current Japan News and more. We talk about things which are yet to become big (you can see many Japan related topics now the world talking about are already mentioned by us years ago). 

 

News on latest animation, politics, crimes, tourist, music, LGBTQ+ topics, fashion, cool toys and new cartoons and so forth.

 

If you want us to feature a particular topic, let us know.

 

We go there and find out!

Booking.com

Places You want to Visit in Osaka

Places You want to Visit in Osaka

Discover Hidden Gems, Retro Streets, and Eccentric Attractions in Japan’s Most Lively City

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

From nostalgic alleyways to bizarre architectural wonders, Osaka hides a different face behind its flashy modern core. Here is the list of fascinating retro and cultural destinations, each with guidance on how to get there from Osaka Station.

1. Shinsekai – The “New World” of Showa Nostalgia and Shogi Legends

Beneath the iconic Tsutenkaku Tower lies Shinsekai (“New World”), a district that encapsulates early 20th-century dreams and gritty Showa-era charm. Once modeled after Paris and New York, it’s now a shogi lover’s pilgrimage spot with a spiritual “Shogi Monument” and Osho Club, a former shogi hall turned kushikatsu restaurant.

  • Access: Take the Osaka Loop Line to Shin-Imamiya Station (15 min, ¥180), then walk 5 minutes.

2. Jan-Jan Yokocho – Street Food Heaven

Stretching about 180 meters, this alley near Tsutenkaku is lined with retro izakayas and food stalls offering Osaka specialties like kushikatsu. The name “Jan-Jan” refers to the sound of drums once played to lure in customers.

  • Access: Same as Shinsekai. Get off at Shin-Imamiya or Dobutsuen-Mae Station on the Midosuji Line (18 min, ¥230), then walk 2–3 minutes.

3. Tamade Hondori Shopping Street – The Birthplace of Super Tamade

This gritty, local shopping street in Nishinari Ward is the origin of the famous ultra-cheap supermarket chain Super Tamade. Lined with old eateries and bargain shops, it’s a window into Osaka’s real working-class culture.

  • Access: Take the Midosuji Line to Tamade Station (25 min, ¥280), then walk 3 minutes.

4. Karahori Shopping Street – History and Films in a Timeless Townscape

Featured in the NHK show Buratamori, Karahori retains Edo-era vibes with canal alleys, historic homes, and old-style cafés. It’s a slice of old Osaka near the modern city center.

  • Access: Take the Tanimachi Line to Tanimachi 6-chome Station (20 min, ¥230), then walk 5 minutes.

5. Kitahama Retro Building – British Tea in a Meiji-Era Gem

Built in 1912, this preserved Western-style structure houses Kitahama Retro, a charming British tea room. It's a nostalgic pocket of elegance in the financial district and was a filming location for the NHK drama Asa ga Kita.

  • Access: Take the Osaka Metro Sakaisuji Line to Kitahama Station (12 min, ¥230), Exit 6 is right next to the building.

6. National Museum of Ethnology – World Cultures Under One Roof

Located inside Expo Commemoration Park, this giant museum exhibits everything from ritual masks to global oddities. A cultural maze that’s perfect for the intellectually curious.

  • Access: Take the Midosuji Line to Senri-Chuo, transfer to Osaka Monorail to Banpaku-Kinen-Koen Station (45 min total, approx. ¥620). Walk 5 minutes.

7. Osaka Loop Line Departure Melodies – A Musical Journey

Each of the 19 stations on JR Osaka’s Loop Line has its own signature melody. For example, Osaka Station plays “Yappa Suki Yanen,” while Shin-Imamiya offers Dvořák’s New World Symphony.

  • Access: Ride the JR Osaka Loop Line for this unique auditory journey (varies by stop, fares mostly under ¥200 per segment).

8. Matchamachi (Matsuyamachi) – Toys, Dolls, and Fireworks Paradise

A historic wholesale district for Japanese toys, fireworks, and decorations. Prices are low and the atmosphere old-school.

Yesterday, we visited Matsuyamachi – affectionately known as *Matchamachi* – a nostalgic corner in Osaka that once bustled with the energy of wholesalers dealing in Japanese traditional sweets (*dagashi*), dolls, fireworks, and toys. While its official name is *Matsuyamachi* (まつやまち), locals commonly call it *Matchamachi* (まっちゃまち), a nickname so ingrained that even some of the signage in the shopping arcades uses it.

 

Nestled in the southeastern part of Osaka's Chuo Ward, the area stretches along the Matsuyamachi-suji street near the Osaka Metro station of the same name. Historically, this street was one of the busiest wholesaler zones in the city – rows of toy stores, doll shops, and candy warehouses once lined the road from north to south, serving not only locals but also shopkeepers from across Japan.

 

Even now, you can still find places to buy *dagashi* in bulk, offering an affordable and charming taste of the past. These old-fashioned sweets, often colorful and quirky, are a nostalgic treat for Japanese people and a fun discovery for tourists.

 

However, like many traditional districts, Matsuyamachi is changing. What was once a vibrant wholesale hub is gradually being transformed. Many stores are now shuttered, and the area is giving way to towering apartment buildings. The skyline is dotted with high-rise condominiums, and the number of functioning wholesaler shops is shrinking each year. What remains feels like a quiet echo of what used to be a thriving marketplace.

 

Historically, Matsuyamachi's connection with traditional toys and dolls runs deep. The doll industry here can be traced back more than 400 years, to the aftermath of the Siege of Osaka in 1615. Roof tile makers who settled in the area began crafting small clay dolls in their spare time. These dolls became so popular that many craftsmen shifted entirely to doll-making, and the industry flourished.

 

Toy shops, on the other hand, started gaining traction after World War II. Matsuyamachi became known for affordable tin toys, some made using surplus military cans from the occupying forces. Wholesalers and manufacturers clustered here, earning the area a reputation as Osaka’s go-to district for inexpensive toys.

 

Today, as you walk down Matsuyamachi-suji, you can still spot stores selling *hina ningyo* (dolls for Girls’ Day), children’s toys, and *dagashi*. Yet there’s a sense that time is catching up with this once-bustling street. The charm remains – in the old shop signs, the dusty shelves, and the warm shopkeepers – but so does a quiet melancholy. It is a place where tradition is slowly being overtaken by modern city life, one tower block at a time.

 

 

Still, if you are in Osaka and wish to catch a glimpse of an old merchant town’s spirit, Matsuyamachi is worth a visit. Buy a bag full of *dagashi*, stroll past the fading storefronts, and imagine the days when the street was alive with voices of buyers and sellers, surrounded by toys, laughter, and candy wrappers fluttering in the wind.

  • Access: Take the Nagahori Tsurumi-ryokuchi Line to Matsuyamachi Station (16 min, ¥230), then walk 3 minutes.

9. Nishinari – Osaka’s Deep Culture District

Often misjudged, Nishinari is full of soul and nostalgia. Think cheap eats, retro manga (Jarinko Chie was set here), and authentic Showa architecture. A true urban time warp.

 

When I first mentioned to friends in Osaka that I would be spending time in Osaka’s Nishinari Ward, their reactions were almost uniform: "Be careful," "Isn’t that place dangerous?" or simply, "Why there?" For decades, Nishinari has carried a reputation as one of Japan’s most troubled urban neighborhoods. Reports of poverty, homelessness, day laborers, and crime have shaped an image that persists, even among Osaka residents. But the truth on the ground is more complex—and, in many ways, far more hopeful.

 

 

Yes, Nishinari does have a long history of social challenges. It's home to Kamagasaki, Japan’s largest community of day laborers, and has seen occasional riots in the past. Incidents like the still-unsolved 2009 death of a female doctor—a dedicated physician who worked in the Tsurumibashi shopping street clinic and was found dead in suspicious circumstances—added to the area’s notoriety. Her mysterious death raised serious questions about police investigations and left a lasting impression on local residents. Even today, her case remains a painful, unresolved memory of how this district has often been ignored or mishandled by authorities.

 

But Nishinari is not defined by crime. When you actually visit, you will not find a warzone. Instead, you’ll see an old, working-class neighborhood with aging buildings, narrow alleys, public bathhouses, and a slow but steady rhythm of daily life. It feels very real—unpolished, but authentic.

 

In recent years, a quiet but significant transformation has been taking place. More and more tourists, both domestic and international, are discovering Nishinari. Why? For one, the area offers extremely affordable accommodation, making it attractive for budget travelers. But beyond that, there is a raw charm in its retro streets, local izakayas, and unique atmosphere.

 

Major players in Japan’s tourism and hospitality sector have taken notice. Hoshino Resorts, one of Japan’s most respected hotel chains, is now entering Nishinari. In April 2022, they opened OMO7 Osaka by Hoshino Resorts right on the border of Nishinari and Naniwa Wards. The hotel combines stylish comfort with a deep connection to the local culture, signaling a new wave of investment and optimism in the area.

 

 

What makes Nishinari so special is that, unlike heavily gentrified districts in Tokyo or even other parts of Osaka, it has not lost its soul. You can still walk into a Showa-era coffee shop where regulars smoke and chat with the owners like old friends. You can try a 300-yen curry rice at a mom-and-pop diner that has been in business for decades. You’ll see elderly men sitting quietly in public parks, often forgotten by society but still living their days with dignity.

 

Yes, you should be aware of your surroundings. Nishinari has its social issues, and you may encounter people living rough or struggling. But the idea that it is unsafe is outdated and exaggerated. Personally, I have walked through Nishinari many times, day and night, and never once felt in danger. In fact, the locals often smile and greet you. There’s a sense of community here—one that is disappearing in many parts of urban Japan.

 

Nishinari does not need to become the next tourist hotspot. It does not need a total makeover. What it needs is understanding. Tourists who visit respectfully, businesses that invest responsibly, and media that avoid sensationalism all have a role to play in changing the narrative.

 

 

The neighborhood has experienced hardship and loss, like the mysterious death of the young doctor who tried to help the community. But it also shows resilience and character. If you are looking for the “real” Osaka—not just the neon lights of Dotonbori or the high-end shops of Umeda—Nishinari might surprise you.

  • Access: Take the Osaka Loop Line to Shin-Imamiya Station (15 min, ¥180), walk 5–10 minutes to various areas.

10. Nozaki Mairi Festival – Local Flavor at Its Best

From May 1–8, Nozaki Kannon Temple in Daito City hosts one of Osaka’s most charming festivals. Expect lanterns, nostalgic food stalls, and a heartfelt atmosphere.

  • Access: Take the JR Gakkentoshi Line to Nozaki Station from Osaka Station (25 min, ¥330), walk 10 minutes.

11. Namba Dotonbori Hotel – Statues of the World Await You


 

Four quirky statues—representing people of various ethnicities—stand outside this hotel as a symbol of hospitality and luck. A photogenic curiosity in the heart of Minami.

 

If you have ever walked through Osaka’s lively Dotonbori area, you may have spotted a hotel with a row of massive sculpted heads guarding the entrance. That’s the Dotonbori Hotel, a quirky and memorable spot that has gained attention, especially among foreign visitors looking for something unique.

 

Let’s start with the good. The location is simply unbeatable if your goal is to explore Dotonbori – the canal, the famous Glico sign, food stalls, and shops are just steps away. Public transport is convenient too, with train stations and bus stops nearby.

 

As for hospitality, many of our readers and Onegai Kaeru News followers – as well as our own experience – agree: the hotel goes out of its way to pamper guests. Free drinks, ice cream, cup noodles, massage chairs, rental bikes, even pocket Wi-Fi – all complimentary. Families will be glad to know that children can borrow pajamas and LEGO, and breakfast is handmade, hearty, and even comes with cute, take-home chopstick holders.

 

The staff are friendly and often international, and even when we called in advance with questions, they responded with sincere courtesy.

 

However, the hotel is not without its issues. Most rooms are small – cozy for a solo traveler or couple, but tight for families or those carrying large suitcases. It was difficult for us to fully open two carry-ons. The layout also left something to be desired, with awkwardly placed furniture and high beds that weren’t ideal for everyone.

 

Soundproofing is another downside. The walls are thin – you can hear sneezes, conversations, and unfortunately, even loud guests past midnight. Some travelers reported noise from other rooms and the hallway, including groups who left their doors half open to talk late at night.

 

Though some guests found their rooms cleaner and more pleasant than before, others noted significant hygiene problems: stray hairs in the shower and towels, dirty bathroom fixtures, and extremely diluted soap and shampoo. Complaints included broken or unreliable elevators, and messy emergency stairwells that looked like they had not been cleaned in years – not ideal for a hotel that offers so many services.

 

There were also concerns about smoking: even in non-smoking rooms, guests noticed cigarette smells coming in from other rooms or floors. This can be especially disturbing for non-smokers or those with sensitivities.

With cleanliness and cigarettes' smell issue, these have been very common issues at many many hotels not only in Japan though...

 

The hotel’s immediate surroundings include izakayas and love hotels – part of Osaka’s nightlife charm to some, but potentially uncomfortable for families or solo female travelers. The area can be loud at night, and while we personally enjoyed the local energy, it's something to consider.

 

Dotonbori Hotel is a lovely hotel yet mixed bag. It shines in hospitality, free amenities, and a fun, welcoming spirit that many chain hotels lack. But it’s let down by cleanliness, noise, and facility issues that could make a stay frustrating depending on your expectations.

 

 

Would we stay again? Possibly – especially for the breakfast and unbeatable location. But we’d bring earplugs, travel light, and lower expectations about room comfort.

  • Access: Take the Midosuji Line to Namba Station (8 min, ¥230), walk 5 minutes.

12. Namba Yasaka Shrine – A Roaring Lion Head

A gigantic lion head-shaped shrine said to “swallow evil” and bring business success. The structure is both spiritual and surreal.

 

For many people who do not live in Osaka, Namba Yasaka Shrine is not exactly a familiar name. In fact, until recently, even locals often overlooked it. Tucked away from the usual tourist routes and just far enough from popular spots like Dotonbori or Tsutenkaku, it was not the type of place you would think to include in your itinerary. But all that has changed in recent years—thanks to one very striking feature: a massive lion head stage.

 

The first time you see it, the giant lion head (shishi-gashira) looks almost surreal. It is huge, expressive, and honestly, a little strange—but in a good way. Standing nearly 12 meters tall and 11 meters wide, it is said to “swallow evil spirits and bring good luck,” according to local beliefs.

To many Japanese we presume that this was one of these "tries" of venues trying to stand out - not always a respected move in that time.

But in an age where Instagram and global tourism seek out the most unique and photogenic places in Japan, the lion head has quickly gained popularity, similar to how the once-obscure Daruma Temple (Shorinzan Daruma-ji) became a viral hit.

 

 

The history of Namba Yasaka Shrine goes back centuries. According to legend, during the reign of Emperor Nintoku, an epidemic spread through the area. A divine figure known as Gozu Tennō (often associated with disease prevention and healing) appeared, and the local people began to worship him. That was the beginning of the shrine.

 

For many years, it was known as the “Lower Shrine of Naniwa” (Naniwa Shimomiya) and served as the guardian shrine of the surrounding area. By the late Heian period (around the 11th century), the shrine was well known for its worship of Gozu Tennō, and a temple complex with several sub-temples had grown around it. However, following the Meiji Restoration and the separation of Shinto and Buddhism, the temple complex was dismantled, and the shrine became a recognized Shinto institution in 1872.

 

Like much of Osaka, the shrine did not escape the destruction of World War II. It was completely burned down in the March 13–14 air raids of 1945. The current main hall was rebuilt in 1974, along with the now-famous lion head stage (shishi-den), which enshrines the fierce spirit of Susanoo-no-Mikoto, a storm god from Japanese mythology. 

 

The shrine is open to the public, but be careful—the gates close at 5:00 p.m. sharp, and you will not be able to enter after that. If you happen to arrive just a bit too late, there is still a small workaround: you can take a photo through the gap below the gate. It is not ideal, but better than missing it completely. (We even saw a tall tourist trying to climb the gate to peek over—but we strongly do NOT recommend doing that.)

 

 

Namba Yasaka Shrine is a great example of how places once forgotten can gain new life in the modern age. It is a mix of history, myth, and modern-day visual surprise, and it is definitely worth the short detour from central Namba. If you are looking for something off the beaten path in Osaka—without venturing too far—this might just be the spot.

  • Access: Take the Midosuji Line to Namba Station (8 min, ¥230), walk 10 minutes.

13. Maishima Incineration Plant – Eco Facility or Art Museum?

This colorful waste plant was designed by Austrian artist Hundertwasser. With its vibrant, organic forms, it looks more like an art museum or a Gaudí cathedral.

  • Access: Take the JR Yumesaki Line to Sakurajima Station (25 min, ¥260), then transfer to a local bus to Maishima (approx. 15 min, total fare ~¥400). Total: ~40 min, ¥660.

14. BONUS TIP – All-Day Osaka Transport Pass

For tourists planning to explore multiple locations, the Osaka Amazing Pass (1-day: ¥2,800) or ICOCA prepaid card (rechargeable) can help save time and money across buses, subways, and trains.

contact

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Warum Messen in Japan entscheidend sind – und Kaltakquise nicht funktioniert

Warum Messen in Japan entscheidend sind – und Kaltakquise nicht funktioniert

warum Kaltakquise und E-Mail-Marketing dort nicht funktionieren

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

Die Bedeutung von Fachmessen in Japan – und warum Kaltakquise und E-Mail-Marketing dort nicht funktionieren

Ob Sie Gründer eines Start-ups, Solo-Unternehmer oder Teil eines wachsenden Teams sind, das den japanischen oder breiteren asiatischen Markt betreten möchte – eine gut geplante Teilnahme an einer Fachmesse mit der richtigen lokalen Unterstützung kann Ihr entscheidender Durchbruch sein.

Und selbst wenn Sie alleine anreisen – mit uns sind Sie nicht allein. Sie erhalten Zugang zu einem erfahrenen, eingespielten Team, das die Feinheiten des Geschäftemachens in Japan, China und anderen Schlüsselregionen Asiens versteht. Wir agieren als Ihre lokale Verlängerung – professionell, kultursensibel und überzeugend in der Markenrepräsentation.

 

WARUM FUNKTIONIEREN KALTAKQUISE UND E-MAIL-MARKETING IN JAPAN (UND TEILEN ASIENS) NICHT?

 

Unsere Erfahrung zeigt: Den japanischen Markt aus der Ferne zu bearbeiten – etwa durch Kaltakquise, unpersonalisierte E-Mails oder reine Online-Kampagnen – führt selten zum Erfolg.

Warum?

Weil in Japan Vertrauen immer an erster Stelle steht.

Die zunehmende Zahl von Betrugsfällen durch E-Mails und Telefonanrufe hat in Japan zu einem hohen Maß an Misstrauen gegenüber unbekannter Kontaktaufnahme geführt. Viele Empfänger ignorieren solche Nachrichten, blockieren die Absender oder melden sie sogar den Behörden. Das gilt umso mehr in China, wo Telefon und E-Mail kaum noch genutzt werden, während WeChat zur Hauptkommunikationsplattform wurde – allerdings ebenfalls häufig für Betrugsversuche missbraucht wird. Ein Anruf von einer unbekannten Nummer? In vielen Fällen wird einfach nicht abgehoben.

All dies macht es extrem schwer, auf digitalem Weg Vertrauen aufzubauen – besonders als neuer Marktteilnehmer.

 

MESSEN SIND IN JAPAN NICHT NUR FÜR GROSSUNTERNEHMEN – SIE SIND IHR TÜRÖFFNER ZUM VERTRAUEN

 

Im Gegensatz zu vielen westlichen Ländern, in denen Kaltakquise und E-Mails nach wie vor Teil der B2B-Kommunikation sind, funktioniert der Erstkontakt in Japan primär über den persönlichen Austausch. Gerade für Unternehmen ohne bestehende Kontakte ist die Messe der ideale Einstieg.

Hier einige der konkreten Vorteile:

Persönlicher Kontakt mit potenziellen Kunden, Partnern und Distributoren

Authentizität und Glaubwürdigkeit direkt vermitteln

Langfristige Beziehungen aufbauen

Unmittelbares Feedback zum Produkt im lokalen Markt erhalten

Gerade in der Post-COVID-Zeit, in der persönliche Treffen seltener geworden sind, gilt in Japan weiterhin: Nichts ersetzt den direkten Austausch. Eine Messe kann innerhalb weniger Tage Türen öffnen, für die Sie sonst monatelang anklopfen müssten.

 

LUSTIGE RANDNOTIZ AUS EUROPA

 

Übrigens: Bei einer Messe in Deutschland trafen wir auf einen echten Meister der Kaltakquise. Mit Charme, Strategie und Hartnäckigkeit gelang es ihm, Termine im Minutentakt zu sichern. Für uns war das eine kleine Überraschung – denn es zeigte, dass Kaltakquise in Deutschland und manchen Teilen Europas tatsächlich noch funktioniert. Umso spannender wird der direkte Kulturvergleich: Was in Europa als normal gilt, kann in Japan als aufdringlich oder sogar verdächtig wahrgenommen werden.

 

IHR ERSTER SCHRITT NACH ASIEN BEGINNT HIER – MIT UNS AN IHRER SEITE

 

Mit uns mieten Sie nicht einfach nur einen Messestand. Sie treten in den Markt ein mit einem Team, das die lokalen Gepflogenheiten kennt, die Sprache spricht, kulturelle Signale versteht und weiß, wie man mit japanischen und asiatischen Geschäftspartnern wirkungsvoll interagiert.

 

Unsere Leistungen umfassen unter anderem:

Konzeption und Gestaltung Ihres Messestandes

Bereitstellung zweisprachigen Personals und Dolmetscher

Messeplanung, Logistik und Betreuung vor Ort

Nachbereitung, Kontaktpflege und strategische Follow-ups

Setzen Sie Ihren Fuß in den japanischen Markt – mit einer Präsenz, die Vertrauen schafft.

 

BEGINNEN SIE KLUG. BEGINNEN SIE MIT VERTRAUEN. BEGINNEN SIE MIT SICHTBARKEIT.

Nehmen Sie mit uns an Ihrer nächsten Messe in Japan teil – und lassen Sie uns gemeinsam echte Geschäftschancen in Asien erschließen.

IHR VERLÄSSLICHER PARTNER FÜR MESSEN UND EVENTS IN JAPAN UND CHINA

Von der Idee zur Realität – Wir bringen Ihre Marke zum Leben

Unser Unternehmen unterstützt internationale Firmen dabei, in Japan und China erfolgreich aufzutreten, mit maßgeschneiderten Lösungen für Messen und Veranstaltungen, die weit über das Übliche hinausgehen.

 

Im Laufe der Jahre haben wir zahlreiche Unternehmen – von Start-ups bis hin zu internationalen Konzernen – begleitet, um ihre Marken auf Messen, Expos und Firmenevents in den wettbewerbsintensivsten Märkten Asiens überzeugend zu präsentieren.

Was uns besonders macht, ist unser ganzheitlicher Ansatz:

Wir entwerfen nicht einfach Messestände – wir gestalten Markenerlebnisse, die Ihre Unternehmenswerte, Ihre Geschichte und Ihre Ambitionen sichtbar und spürbar machen.

Unsere Leistungen umfassen:

Kreatives Messestand-Design, abgestimmt auf die Erwartungen japanischer und chinesischer Zielgruppen

Kompletter Auf- und Abbau sowie Vor-Ort-Management, für einen reibungslosen Ablauf

Merchandising-Produktion, die Ihre Marke erlebbar macht und Besucher begeistert

Mehrsprachiges, ortskundiges Personal, darunter muttersprachliche japanische und chinesische Assistentinnen und Assistenten

Eventplanung, Logistikkoordination und kulturelle Beratung, damit jede Entscheidung lokal funktioniert

Ein Messestand ist mehr als nur eine Präsentationsfläche – er ist Ihre Botschaft im Ausland. Er sollte die Sprache sprechen, die Kultur respektieren und einen bleibenden Eindruck hinterlassen.

Ganz gleich, ob Sie in einen neuen Markt einsteigen, lokale Geschäftspartner gewinnen oder Ihre Markenbekanntheit steigern möchten – mit uns an Ihrer Seite präsentieren Sie sich nicht nur, sondern überzeugen.

 

WARUM WIR?

 

Langjährige Erfahrung mit erfolgreichen Projekten in Japan und China

Tiefes Verständnis der lokalen Geschäftskulturen und Erwartungen

Ein zweisprachiges Team, das Ihre Vision vor Ort realisiert

Vertrauen von Unternehmen aus Technologie, Mode, Industrie u.v.m.

Lassen Sie uns gemeinsam aus Ihrem nächsten Messeauftritt einen Meilenstein Ihrer internationalen Expansion machen.

Kontakt

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

DIE BEDEUTUNG VON MESSE-GIVE-AWAYS IN JAPAN

DIE BEDEUTUNG VON MESSE-GIVE-AWAYS IN JAPAN

UND WIE WIR IHNEN HELFEN KÖNNEN, AUSSERGEWÖHNLICHE GESCHENKE ZU KREIEREN

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

DIE BEDEUTUNG VON MESSE-GIVE-AWAYS IN JAPAN – UND WIE WIR IHNEN HELFEN KÖNNEN, AUSSERGEWÖHNLICHE GESCHENKE ZU KREIEREN

 

In Japan können Give-aways – sogenannte Novelties – über Erfolg oder Misserfolg eines Messeauftritts entscheiden. Ein einfaches, aber mit Bedacht ausgewähltes Geschenk kann das Markenimage eines Unternehmens stärken, Besucherströme anziehen und sogar langfristige Kundenbindung schaffen.

 

Einer unserer Teammitglieder kehrte einmal von einer exklusiven Branchenveranstaltung in Tokio mit einem Lächeln im Gesicht und einigen Give-aways in der Tasche zurück und sagte:

„Schau dir dieses Give-away an – ich bin jetzt Fan dieser Firma.“

 

Obwohl die Veranstaltung klein und nur für geladene Gäste war, war das Give-away-Konzept beeindruckend:

 

Ein Kugelschreiber mit Sofortgravur

Eine stilvolle Tragetasche mit Firmenlogo

Hochwertiger japanischer Tee mit traditionellem Gebäck

Diese Artikel waren nicht nur kostenlos – sie waren unvergesslich. Und genau darin liegt das Geheimnis erfolgreicher Novelties in Japan: Nicht der Preis entscheidet, sondern die Idee, die Nützlichkeit und der Überraschungseffekt.

 

ZWISCHEN BRANDING-ERFOLG UND -DESASTER

 

Natürlich gibt es auch Risiken: Ein Give-away, das zu billig wirkt oder schnell kaputtgeht, kann einen negativen Eindruck hinterlassen – ein wahres Branding-Desaster. Ebenso verlieren an sich nette Geschenke ihren Wert, wenn sie zu generisch sind und an jedem Stand derselben Messe in identischer Form verteilt werden. Besucher haben dann das Gefühl, lediglich eine „Sammlung aus Werbemüll“ mit sich herumzutragen.

 

UNSERE INTERNATIONALE ERFAHRUNG

 

Wir haben selbst an zahlreichen Ausstellungen in Deutschland und ganz Europa teilgenommen und wissen: Give-aways sind dort nichts Ungewöhnliches, aber sie haben nicht denselben Stellenwert wie in Asien. In Japan und China jedoch sind Give-aways zutiefst kulturell verankert – sie sind kommunikatives Werkzeug, Statussymbol und Markenerlebnis zugleich. Wer hier überzeugen möchte, muss mehr bieten als nur den günstigsten Werbeartikel.

 

WARUM GIVE-AWAYS IN JAPAN SO ENTSCHEIDEND SIND

 

Hier sind vier Hauptgründe, warum Unternehmen in Japan in hochwertige Novelties investieren:

1. BESUCHER AN DEN STAND LOCKEN

Menschenmengen ziehen weitere Menschen an. Ein attraktives Giveaway erzeugt Neugier, spricht Emotionen an und zieht gezielt Besucher an – inklusive Ihrer Wunschkundschaft.

2. VISITENKARTENAUSTAUSCH FÖRDERN

Es ist üblich, eine Visitenkarte als Gegenleistung für das Geschenk zu erhalten. Diese Geste erhöht die Wahrscheinlichkeit für spätere Kontakte und Folgekommunikation.

3. MARKENBEKANNTHEIT STEIGERN

Wer mit Ihrer Tragetasche durch die Messe läuft oder später Ihren Kugelschreiber benutzt, sorgt für anhaltende Sichtbarkeit – auch nach dem Event.

4. MARKENIMAGE STÄRKEN

Unvergessliche Give-aways schaffen Sympathie, Vertrauen und Markenbindung. Im Idealfall werden aus Besuchern echte Fans.

 

BEWÄHRTE GIVE-AWAY-IDEEN FÜR JAPAN

 

BIS ¥120 (CA. 0,80 €)

Kugelschreiber (hochwertig, angenehmes Schreibgefühl)

Haftnotizen

Taschenkalender mit Notizbereich

Mineralwasserflasche

Minztabletten

BIS ¥360 (CA. 2,40 €)

Feuchttücher oder Reinigungstücher

Kleine Handtücher

Notizbücher

BIS ¥600 (CA. 4,00 €)

Schlichte Fotorahmen

Decken (besonders im Winter beliebt, v.a. bei Frauen)

BIS ¥1.200 (CA. 8,00 €)

Digitale Uhren

Edelstahlflaschen (auch für Nachhaltigkeitskampagnen geeignet)

BIS ¥3.600 (CA. 24,00 €)

Powerbanks / Handy-Ladegeräte

Visitenkartenetuis

 

GIVE-AWAY-KATEGORIEN NACH VERWENDUNGSZWECK

Bürobedarf

Kugelschreiber, Haftnotizen, Notizblöcke, Bleistifte

Schreibtisch & Organisation

Kalender, Reinigungstücher, kleine Organizer

Essen & Trinken

Tee, Minztabletten, Wasserflaschen, kleine Gebäcksets

Lifestyle & Interieur

Decken, Handtücher, Bilderrahmen, Uhren, Kartenetuis

 

WIR ENTWICKELN DIE PERFEKTEN GIVE-AWAYS FÜR IHRE MARKE

 

Unser Unternehmen bietet Full-Service-Unterstützung für individuell gestaltete Give-aways und Merchandise-Artikel. Ob Sie hochwertige Teesets, gebrandete Edelstahlflaschen oder einzigartige Büroartikel suchen – wir gestalten mit Ihnen zusammen ein Konzept, das Ihre Marke widerspiegelt, Ihr Budget einhält und Ihre Zielgruppe begeistert.

Wir kennen die Erwartungen, kulturellen Feinheiten und die emotionale Bedeutung, die Geschenke im asiatischen Raum haben – insbesondere in Japan.

Lassen Sie uns gemeinsam ein Giveaway entwickeln, das nicht nur auffällt, sondern im Gedächtnis bleibt – und genutzt wird.

 

IHR VERLÄSSLICHER PARTNER FÜR MESSEN UND EVENTS IN JAPAN UND CHINA

Von der Idee zur Realität – Wir bringen Ihre Marke zum Leben

Unser Unternehmen unterstützt internationale Firmen dabei, in Japan und China erfolgreich aufzutreten, mit maßgeschneiderten Lösungen für Messen und Veranstaltungen, die weit über das Übliche hinausgehen.

 

Im Laufe der Jahre haben wir zahlreiche Unternehmen – von Start-ups bis hin zu internationalen Konzernen – begleitet, um ihre Marken auf Messen, Expos und Firmenevents in den wettbewerbsintensivsten Märkten Asiens überzeugend zu präsentieren.

Was uns besonders macht, ist unser ganzheitlicher Ansatz:

Wir entwerfen nicht einfach Messestände – wir gestalten Markenerlebnisse, die Ihre Unternehmenswerte, Ihre Geschichte und Ihre Ambitionen sichtbar und spürbar machen.

Unsere Leistungen umfassen:

Kreatives Messestand-Design, abgestimmt auf die Erwartungen japanischer und chinesischer Zielgruppen

Kompletter Auf- und Abbau sowie Vor-Ort-Management, für einen reibungslosen Ablauf

Merchandising-Produktion, die Ihre Marke erlebbar macht und Besucher begeistert

Mehrsprachiges, ortskundiges Personal, darunter muttersprachliche japanische und chinesische Assistentinnen und Assistenten

Eventplanung, Logistikkoordination und kulturelle Beratung, damit jede Entscheidung lokal funktioniert

Ein Messestand ist mehr als nur eine Präsentationsfläche – er ist Ihre Botschaft im Ausland. Er sollte die Sprache sprechen, die Kultur respektieren und einen bleibenden Eindruck hinterlassen.

Ganz gleich, ob Sie in einen neuen Markt einsteigen, lokale Geschäftspartner gewinnen oder Ihre Markenbekanntheit steigern möchten – mit uns an Ihrer Seite präsentieren Sie sich nicht nur, sondern überzeugen.

 

WARUM WIR?

 

Langjährige Erfahrung mit erfolgreichen Projekten in Japan und China

Tiefes Verständnis der lokalen Geschäftskulturen und Erwartungen

Ein zweisprachiges Team, das Ihre Vision vor Ort realisiert

Vertrauen von Unternehmen aus Technologie, Mode, Industrie u.v.m.

Lassen Sie uns gemeinsam aus Ihrem nächsten Messeauftritt einen Meilenstein Ihrer internationalen Expansion machen.

Kontakt

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Importance of Exhibition in Japan. Why Cold Calling Email Marketing in Japan Not Working?

Importance of Exhibition in Japan. Why Cold Calling Email Marketing in Japan Not Working?

THINKING OF EXPANDING TO JAPAN OR ASIA? START WITH A BOOTH — NOT COLD CALLS

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

Importance of Exhibition in Japan. Why Cold Calling Email Marketing in Japan Not Working?

 

Whether you're a startup founder, a solo entrepreneur, or part of a growing team planning to enter the Japanese or broader Asian market, exhibiting with the right support can be your game-changer.

Even if you're just one person, you are not alone when you partner with us. You gain access to a powerful, experienced team that understands the nuances of doing business in Japan, China, and other key Asian markets. We become your local extension — ready to represent your brand with professionalism, clarity, and cultural fluency.

 

From our experience, trying to approach the Japanese market remotely — via cold calls, random emails, or online-only marketing — simply does not work.

 

Why?

Because in Japan, trust must come first.

Unfortunately, the rise of scams using emails and phone calls has made people in Japan highly cautious about unknown outreach. And its is even worse in China where telephones and email have been almost dead yet Wechat becoming the key communication which is also used as a scam and no one will answer if the call coming from unknown.

Many simply ignore or block or report to the authority anything that feels even slightly suspicious. This makes building relationships remotely incredibly difficult.

 

EXHIBITIONS ARE NOT JUST FOR BIG CORPORATIONS — THEY ARE YOUR TRUST-BUILDING GATEWAY

 

Unlike in many Western countries where cold calling and emailing still play a role in B2B outreach, Japan remains a market where face-to-face meetings matter — especially for new entrants. Exhibitions provide a rare and valuable chance to:

Interact in person with potential clients, distributors, and partners

Demonstrate your authenticity and credibility

Build long-term business relationships

Understand firsthand how your product is received in the local market

In the post-COVID world, face-to-face opportunities are rare, but in Japan, they are still the gold standard for initiating business. An exhibition can open more doors in a few days than months of remote outreach ever could.

 

YOUR FIRST STEP TO ASIA STARTS HERE

 

With us, you are not just renting space in an exhibition hall. You are entering the market with a team that truly understands the local dynamics — people who speak the language, read the cultural signals, and know how to engage meaningfully with Japanese and Asian clients.

 

Whether you need help with:

  • Booth design and setup
  • Bilingual staff and interpretation
  • Event planning and logistics
  • Post-show follow-up and relationship management

We are here to support you.

 

Let us help you plant your flag in Japan — and grow from there.

 

Start smart. Start with trust. Start by being present.

Join us at your next exhibition in Japan and let’s open the doors to real opportunities in Asia — together.

who are we? YOUR TRUSTED PARTNER FOR EXHIBITIONS AND EVENTS IN JAPAN AND CHINA

From Vision to Reality — We Bring Your Brand to Life in Japan and China

 

At our company, we specialize in helping international businesses succeed in the dynamic markets of Japan and China through strategic exhibition and event services that go far beyond the ordinary.

Over the years, we have supported a wide range of clients — from startups to global corporations — in creating a powerful brand presence at trade shows, expos, and corporate events across Asia’s most competitive venues.

 

What sets us apart is our holistic approach. We don’t just build booths — we build experiences that reflect your brand’s story, values, and ambition. Our services include:

  • Creative booth design tailored to the unique expectations of Japanese and Chinese audiences
  • Complete booth setup and on-site management, ensuring flawless execution
  • Merchandising production that enhances brand recall and engages visitors
  • Multilingual local support staff, including native Japanese and Chinese assistants who truly represent your brand
  • Event planning, logistics coordination, and cultural consulting to ensure every detail resonates with your target market

We believe that a well-designed booth is more than just a structure — it is your brand’s embassy in a foreign land. It should speak the language, embrace the culture, and leave a lasting impression.

Whether you’re launching in a new market, seeking local partners, or simply aiming to increase visibility, our team is here to make sure you don’t just participate — you stand out.

 

WHY CHOOSE US?

 

Proven track record across hundreds of successful events in Japan and China

Deep understanding of local business culture and visitor expectations

A bilingual team that bridges the gap between your vision and local execution

Trusted by technology firms, fashion brands, industrial leaders, and more

Let us help you turn your next exhibition into a milestone in your international expansion journey.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

IMPORTANCE OF EXHIBITION MERCHANDISE IN JAPAN — AND HOW WE CAN HELP YOU CREATE EXCEPTIONAL GIFTS

Booking.com

IMPORTANCE OF EXHIBITION MERCHANDISE IN JAPAN — AND HOW WE CAN HELP YOU CREATE EXCEPTIONAL GIFTS

How Can we Make Every JPY Count?

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

THE IMPORTANCE OF EXHIBITION MERCHANDISE IN JAPAN — AND HOW WE CAN HELP YOU CREATE EXCEPTIONAL GIFTS

 

In Japan, merchandise giveaways at exhibitions and events — often referred to as novelties — can make or break a brand’s presence. A simple but thoughtfully selected gift can elevate your company’s image, attract foot traffic, and even spark long-term loyalty.

 

One of our team members once returned from a private industry event in Tokyo with a big smile and a few novelties in hand, saying, “Look at this novelty! I’m a fan of that company now.”. 

 

The company had limited attendance at its event, but their giveaway lineup was impressive:

A pen customized on the spot

A stylish branded tote bag

High-quality Japanese tea and sweets

 

These items were not just free — they were memorable.

And that is the core of what makes a successful novelty strategy in Japan: It’s not the price, but how thoughtful, useful, or surprising the item is.

 

But...we all know this is a simple nice success branding story but you need to consider more carefully what to give of what quality. We also had some cases where the merchandize simply broke soon after the exhibition and this may give you a bad impression of the brand - a branding disaster..

And even nice give-away, if the visitor goes to several exhibitions, she will realize how many same giveaways she got from each exhibition and now feel like these are pile of garbage..

 

WHY NOVELTIES MATTER

 

Here are four key reasons why companies in Japan invest in quality novelties:

 

Attracting Visitors to Your Booth

 

Crowds attract crowds. A well-chosen novelty creates buzz and draws people in — including your target customers who might have otherwise walked past.

 

Encouraging Business Card Exchange

 

It is customary to ask for a visitor’s business card before handing over the novelty. This simple exchange raises the chances of future engagement.

 

Raising Brand Awareness

 

People walking around with your branded bag or using your pen post-event means ongoing exposure. Even after the event, your brand stays visible.

 

Strengthening Your Brand Image

 

Memorable novelties generate goodwill and elevate brand perception. With the right concept, they can even turn visitors into fans.

 

POPULAR NOVELTIES IN JAPAN 

 

When preparing for an event in Japan, it’s important to balance budget with perceived value. Here’s an overview of tried-and-true novelty ideas by budget:

 

UNDER ¥120 (APPROX. $0.80 USD)

Ballpoint pens: Always reliable, but choose one that feels good to hold.

Sticky notes: Universally useful, both at work and at home.

Pocket calendars: Especially those with extra space for notes.

Bottled water: A welcome refreshment for tired attendees.

Mint tablets: Helpful before and after networking conversations.

 

UNDER ¥360 (APPROX. $2.40 USD)

Wet wipes or cleaning sheets: Handy and hygienic.

Towels: A consumable item appreciated across all ages.

Notebooks: Always practical — even for kids or family members.

UNDER ¥600 (APPROX. $4.00 USD)

Photo frames: Keep the design simple and tasteful.

Blankets: Very popular in colder months, especially among women.

 

UNDER ¥1,200 (APPROX. $8.00 USD)

Digital clocks: Useful at home or at the office.

Stainless steel bottles: Great for sustainability-conscious visitors.

 

UNDER ¥3,600 (APPROX. $24.00 USD)

Mobile chargers: Always appreciated and often reused.

Card cases: Practical and great for organizing business cards.

 

MERCHANDISE CATEGORIES BY USE

  • Office Supplies
  • Ballpoint pens, sticky notes, mechanical pencils, notebooks — all reliable and practical.
  • Stationery and Desk Items
  • Calendars, cleaning wipes, and organization tools.
  • Food and Beverage
  • Bottled water, mints, and tea sets — small edible novelties also work well in Japan.
  • Lifestyle and Interior
  • Blankets, towels, photo frames, card holders, clocks, and more.

 

LET US CREATE THE PERFECT MERCHANDISE FOR YOUR BRAND

 

Our company offers full-service support for custom novelty creation. Whether you want high-quality tea sets, custom-branded bottles, or uniquely designed stationery, we’ll help you design something that represents your brand, fits your budget, and stands out at your next exhibition or event in Japan.

 

We understand the culture, expectations, and the emotional value Japanese consumers place on well-made gifts. Let’s create something they’ll remember — and use.

 

Contact us today to start planning your unforgettable novelty campaign.

who are we? YOUR TRUSTED PARTNER FOR EXHIBITIONS AND EVENTS IN JAPAN AND CHINA

From Vision to Reality — We Bring Your Brand to Life in Japan and China

 

At our company, we specialize in helping international businesses succeed in the dynamic markets of Japan and China through strategic exhibition and event services that go far beyond the ordinary.

Over the years, we have supported a wide range of clients — from startups to global corporations — in creating a powerful brand presence at trade shows, expos, and corporate events across Asia’s most competitive venues.

 

What sets us apart is our holistic approach. We don’t just build booths — we build experiences that reflect your brand’s story, values, and ambition. Our services include:

  • Creative booth design tailored to the unique expectations of Japanese and Chinese audiences
  • Complete booth setup and on-site management, ensuring flawless execution
  • Merchandising production that enhances brand recall and engages visitors
  • Multilingual local support staff, including native Japanese and Chinese assistants who truly represent your brand
  • Event planning, logistics coordination, and cultural consulting to ensure every detail resonates with your target market

We believe that a well-designed booth is more than just a structure — it is your brand’s embassy in a foreign land. It should speak the language, embrace the culture, and leave a lasting impression.

Whether you’re launching in a new market, seeking local partners, or simply aiming to increase visibility, our team is here to make sure you don’t just participate — you stand out.

 

WHY CHOOSE US?

 

Proven track record across hundreds of successful events in Japan and China

Deep understanding of local business culture and visitor expectations

A bilingual team that bridges the gap between your vision and local execution

Trusted by technology firms, fashion brands, industrial leaders, and more

Let us help you turn your next exhibition into a milestone in your international expansion journey.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

ZWEISPRACHIGER JAPANISCHER MESSE-SERVICE: WARUM IHR LETZTER MESSEAUFTRITT IN JAPAN GESCHEITERT IST

ZWEISPRACHIGER JAPANISCHER MESSE-SERVICE: WARUM IHR LETZTER MESSEAUFTRITT IN JAPAN GESCHEITERT IST

JEDES JAHR INVESTIEREN UNZÄHLIGE INTERNATIONALE UNTERNEHMEN VIEL GELD, UM AUF FACHMESSEN UND AUSSTELLUNGEN IN JAPAN PRÄSENT ZU SEIN

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

ZWEISPRACHIGER JAPANISCHER MESSE-SERVICE: WARUM IHR LETZTER MESSEAUFTRITT IN JAPAN GESCHEITERT IST

 

Haben Sie zuletzt auf einer bekannten Messe wie der Tokyo Game Show ausgestellt?

War es ein Erfolg? Großartig! :)

Nicht? Warum nicht?

 

Vielleicht hatten Sie keinen geschäftsorientierten, muttersprachlichen Japaner an Ihrem Stand? Wir bieten genau solches qualifiziertes Personal, um Sie vor Ort zu unterstützen.

Wir zeigen Ihnen, worauf es wirklich ankommt, um auf dem japanischen Markt erfolgreich zu sein.

 

JEDES JAHR INVESTIEREN UNZÄHLIGE INTERNATIONALE UNTERNEHMEN VIEL GELD, UM AUF FACHMESSEN UND AUSSTELLUNGEN IN JAPAN PRÄSENT ZU SEIN.

 

Die Standgebühren, Reisekosten und Logistikausgaben sind hoch – eine Messe in Japan ist eine ernsthafte Investition. Doch leider sehen wir immer wieder das gleiche enttäuschende Muster:

Nicht-japanische Firmen betreiben Messestände ohne japanischsprachiges Personal – schlimmer noch, ohne einen einzigen Muttersprachler.

An vielen dieser Stände sitzen die Mitarbeiter schweigend mit dem Blick auf ihre Smartphones, anstatt mit den vorbeiströmenden japanischen Besuchern ins Gespräch zu kommen. Diese Stände wirken isoliert und inaktiv – selbst inmitten des regen Messebetriebs. Oft vergehen ganze Veranstaltungstage ohne ein einziges bedeutungsvolles Gespräch.

Man fragt sich unweigerlich:

Weiß die Firmenzentrale im Ausland überhaupt, was hier in Japan tatsächlich passiert?

 

DIE UNSICHTBAREN KOSTEN VON SPRACHBARRIEREN

 

Japan ist eine sogenannte High-Context-Kultur. Vertrauen, nonverbale Nuancen und Kommunikationsstil zählen hier mindestens genauso viel wie Ihr Produkt.

Viele japanische Geschäftspartner erwarten eine Begrüßung und ein Gespräch auf Japanisch. Wenn Ihr Stand diese Erwartung nicht erfüllt, laufen potenzielle Kunden einfach weiter – ganz gleich, wie innovativ Ihre Produkte sind.

Sprachbarrieren beeinträchtigen:

Den ersten Eindruck

Die Besucherbindung und Lead-Generierung

Das Markenimage

Networking und Folgekontakte

Ein stiller, passiver Stand sendet die falsche Botschaft – und kann Ihrer Marke auf dem japanischen Markt erheblich schaden.

 

DIE EINFACHE, STRATEGISCHE LÖSUNG: ZWEISPRACHIGE STANDBETREUER

 

Für alle, die in Japan ausstellen möchten, haben wir eine wirksame Lösung:

Wir bieten professionelle, zweisprachige japanische Assistentinnen und Assistenten, die Sie auf Messen und Events begleiten – aber nicht nur zum Prospekte verteilen.

Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sind geschäftsorientiert und:

Sprechen Besucher aktiv an

Erklären Ihre Produkte und Dienstleistungen in perfektem Japanisch

Erfassen und qualifizieren Leads

Unterstützen Ihre Follow-up-Strategie nach der Messe

Agieren als Ihre lokale Vertriebsvertretung vor Ort

Ein professioneller, kulturell versierter Muttersprachler am Stand kann den Unterschied machen – zwischen einem erfolglosen Messeauftritt und einem lohnenden Geschäftseinstieg in Japan.

JAPAN IST EIN EINZIGARTIGER MARKT – WER IHN RESPEKTIERT, WIRD BELOHNT

Erfolg in Japan bedeutet mehr als bloße Anwesenheit. Es braucht Vorbereitung, kulturelles Verständnis und klare Kommunikation.

Mit unserem erfahrenen Personal an Ihrer Seite repräsentieren Sie Ihre Marke authentisch und holen das Beste aus Ihrer Investition heraus.

BESONDERS FÜR DEUTSCHSPRACHIGE UNTERNEHMEN: UNSER DEUTSCHER MITARBEITER UNTERSTÜTZT SIE PERSÖNLICH!

Wir verfügen über einen muttersprachelich deutschsprachigen Mitarbeiter in unserem Team, der Unternehmen aus Deutschland, Österreich und der Schweiz individuell unterstützt – von der Vorbereitung bis zur Durchführung Ihrer Messeauftritte in Japan und China.

LASSEN SIE IHREN NÄCHSTEN STAND ZU EINER ECHTEN GESCHÄFTSCHANCE WERDEN.

Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unseren zweisprachigen Messe- und Eventservice in Japan zu erfahren.

 

Sprechen Sie uns gerne auf Deutsch an – wir begleiten Sie kompetent und zuverlässig auf dem Weg zum Markterfolg in Japan.

IHR VERLÄSSLICHER PARTNER FÜR MESSEN UND EVENTS IN JAPAN UND CHINA

Von der Idee zur Realität – Wir bringen Ihre Marke zum Leben

Unser Unternehmen unterstützt internationale Firmen dabei, in Japan und China erfolgreich aufzutreten, mit maßgeschneiderten Lösungen für Messen und Veranstaltungen, die weit über das Übliche hinausgehen.

 

Im Laufe der Jahre haben wir zahlreiche Unternehmen – von Start-ups bis hin zu internationalen Konzernen – begleitet, um ihre Marken auf Messen, Expos und Firmenevents in den wettbewerbsintensivsten Märkten Asiens überzeugend zu präsentieren.

Was uns besonders macht, ist unser ganzheitlicher Ansatz:

Wir entwerfen nicht einfach Messestände – wir gestalten Markenerlebnisse, die Ihre Unternehmenswerte, Ihre Geschichte und Ihre Ambitionen sichtbar und spürbar machen.

Unsere Leistungen umfassen:

Kreatives Messestand-Design, abgestimmt auf die Erwartungen japanischer und chinesischer Zielgruppen

Kompletter Auf- und Abbau sowie Vor-Ort-Management, für einen reibungslosen Ablauf

Merchandising-Produktion, die Ihre Marke erlebbar macht und Besucher begeistert

Mehrsprachiges, ortskundiges Personal, darunter muttersprachliche japanische und chinesische Assistentinnen und Assistenten

Eventplanung, Logistikkoordination und kulturelle Beratung, damit jede Entscheidung lokal funktioniert

Ein Messestand ist mehr als nur eine Präsentationsfläche – er ist Ihre Botschaft im Ausland. Er sollte die Sprache sprechen, die Kultur respektieren und einen bleibenden Eindruck hinterlassen.

Ganz gleich, ob Sie in einen neuen Markt einsteigen, lokale Geschäftspartner gewinnen oder Ihre Markenbekanntheit steigern möchten – mit uns an Ihrer Seite präsentieren Sie sich nicht nur, sondern überzeugen.

 

WARUM WIR?

 

Langjährige Erfahrung mit erfolgreichen Projekten in Japan und China

Tiefes Verständnis der lokalen Geschäftskulturen und Erwartungen

Ein zweisprachiges Team, das Ihre Vision vor Ort realisiert

Vertrauen von Unternehmen aus Technologie, Mode, Industrie u.v.m.

Lassen Sie uns gemeinsam aus Ihrem nächsten Messeauftritt einen Meilenstein Ihrer internationalen Expansion machen.

Kontakt

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Bilingual Japanese Booth Assistant Service: Why Your Last Exhibition Booth in Japan Failed?

Bilingual Japanese Booth Assistant Service: Why Your Last Exhibition Booth in Japan Failed?

How You Can Make Every JPY Count?

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

Bilingual Japanese Booth Assistant Service: Why Your Last Exhibition Booth in Japan Failed? 

 

Did you exhibit at a famous exhibition like Tokyo Game show last time? Success? That is great! :)

 

Failed? Why? Maybe there was no business minded native Japanese speaker at your booth? We offer such a strong personnel to support your booth.

 

We will look into what you must consider to be successful in Japan market.

 

Every year, countless international companies invest in attending exhibitions and trade shows across Japan. With high booth fees, travel costs, and logistics expenses, participating in these events is a significant investment. However, we frequently witness a disappointing pattern: non-Japanese companies setting up booths with no Japanese-speaking staff — and worse, no native Japanese speaker present.

 

At many of these booths, the representatives are often seen sitting in silence, eyes fixed on their smartphones, rather than engaging with the constant stream of Japanese visitors passing by. These booths, sadly, end up isolated and inactive, despite being located in the heart of a bustling exhibition. It’s not uncommon to see entire events pass without a single meaningful conversation taking place at these booths.

One cannot help but wonder — do the overseas headquarters of these companies know what is actually happening at their Japan exhibitions?

 

THE HIDDEN COST OF NOT SPEAKING THE LANGUAGE

 

Japan is a high-context culture, where trust, nuance, and communication style matter just as much as — if not more than — the product itself. Most Japanese businesspeople expect to be greeted and engaged in Japanese. If your booth lacks this capability, potential partners and clients may simply walk past, regardless of how innovative your product is.

Language barriers are not just about words. They affect:

First impressions

Visitor engagement and lead generation

Brand perception

Networking success and follow-ups

A quiet, inactive booth sends the wrong message and can severely damage the reputation of your brand in the Japanese market.

 

A SIMPLE BUT STRATEGIC SOLUTION: BILINGUAL BOOTH ASSISTANTS

 

For those planning to exhibit in Japan, we have great news. We offer professional bilingual Japanese assistants who can serve as your booth or event staff. But our assistants are not simply there to hand out brochures.

They are business-minded, capable of:

Proactively engaging with visitors

Explaining your products or services in native-level Japanese

Gathering and qualifying leads

Supporting follow-up strategies after the event

Acting as your sales ambassador on the ground

Having a skilled, culturally aware Japanese speaker at your booth can make the difference between an unsuccessful appearance and a high-impact, high-return investment.

 

JAPAN IS A UNIQUE MARKET — RESPECT IT AND IT WILL REWARD YOU

 

Success in Japan requires more than just showing up. It demands preparation, respect for local business culture, and effective communication. By partnering with us to staff your booth or event with experienced bilingual personnel, you ensure that your brand is truly represented — and that every yen you invest in Japan counts.

 

Contact us to learn more about our bilingual exhibition and event assistant services in Japan.

 

Let us turn your next booth into a gateway to real business opportunities.

who are we? YOUR TRUSTED PARTNER FOR EXHIBITIONS AND EVENTS IN JAPAN AND CHINA

 

From Vision to Reality — We Bring Your Brand to Life

 

At our company, we specialize in helping international businesses succeed in the dynamic markets of Japan and China through strategic exhibition and event services that go far beyond the ordinary.

Over the years, we have supported a wide range of clients — from startups to global corporations — in creating a powerful brand presence at trade shows, expos, and corporate events across Asia’s most competitive venues.

 

What sets us apart is our holistic approach. We don’t just build booths — we build experiences that reflect your brand’s story, values, and ambition. Our services include:

  • Creative booth design tailored to the unique expectations of Japanese and Chinese audiences
  • Complete booth setup and on-site management, ensuring flawless execution
  • Merchandising production that enhances brand recall and engages visitors
  • Multilingual local support staff, including native Japanese and Chinese assistants who truly represent your brand
  • Event planning, logistics coordination, and cultural consulting to ensure every detail resonates with your target market

We believe that a well-designed booth is more than just a structure — it is your brand’s embassy in a foreign land. It should speak the language, embrace the culture, and leave a lasting impression.

Whether you’re launching in a new market, seeking local partners, or simply aiming to increase visibility, our team is here to make sure you don’t just participate — you stand out.

 

WHY CHOOSE US?

 

Proven track record across hundreds of successful events in Japan and China

Deep understanding of local business culture and visitor expectations

A bilingual team that bridges the gap between your vision and local execution

Trusted by technology firms, fashion brands, industrial leaders, and more

Let us help you turn your next exhibition into a milestone in your international expansion journey.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Alquila una amiga que hable inglés en Japón Disponible solo para mujeres

Booking.com

Alquila una amiga que hable inglés en JapónDisponible solo para mujeres

Alquila una amiga que hable inglés en Japón

Disponible solo para mujeres
Puedes conversar de forma relajada en inglés u otros idiomas

 

Bienvenida a F-R-I-E-N: Servicio de alquiler de amigas que hablan inglés, solo para mujeres, en Japón

Recibimos solicitudes diarias para recorridos guiados por Japón.
Si bien existen excelentes agencias de tours, nosotros ofrecemos algo distinto: una experiencia personal, sencilla y segura.

Te presentamos F-R-I-E-N, un servicio exclusivo para mujeres viajeras que desean alquilar una amiga durante su estancia en Japón.

Nuestra visión es crear una comunidad y un ecosistema divertidos y seguros para todas las mujeres del mundo.

Algunas viajeras alquilan una F-R-I-E-N simplemente para relajarse en compañía femenina, otras para conocer la vida cotidiana en Japón caminando por la ciudad, visitando un acuario, o compartiendo mesa en una cafetería de estilo retro o en un restaurante.

Importante: Este servicio es solo para mujeres. Si buscas compañía masculina o eres un viajero hombre, te recomendamos contactar con nuestro socio de confianza, LOKALU.

 

¿Qué es F-R-I-E-N?

F-R-I-E-N ofrece compañía amistosa y casual. No son guías turísticas ni actrices, sino personas reales con diferentes trayectorias que viven, estudian o trabajan en Japón.

Nuestras F-R-I-E-N hablan inglés con fluidez, y muchas también dominan otros idiomas como español, alemán, chino, árabe, tailandés, bengalí, francés, entre otros. Varias son residentes extranjeras en Japón que disfrutan compartiendo la cultura local a través de experiencias cotidianas: paseos, tomar un café, comer ramen o simplemente charlar.

 

Precios y condiciones

  • Precio del servicio: 30 USD por una hora o 50 USD por dos horas (para hasta dos personas). Se paga por adelantado.

  • Verificación de identidad: 10 USD por persona (obligatoria por seguridad y no reembolsable).

Todas las F-R-I-E-N han verificado su identidad. Esta verificación es válida por seis meses. Una vez completada, puedes alquilar una F-R-I-E-N cuantas veces desees sin volver a verificar.

 

Gastos adicionales
La cliente cubre los gastos de transporte de la F-R-I-E-N (pueden estar incluidos en la tarifa dependiendo del caso) y cualquier comida, bebida o entrada durante el encuentro.

 

Pago
Todos los pagos deben realizarse con al menos 48 horas de antelación mediante factura en línea. Sin pago, la cita no queda confirmada y puede ser cancelada. Cancelaciones dentro de las 24 horas previas al encuentro no son reembolsables. Si no hay F-R-I-E-N disponible, se reembolsará el costo de alquiler, pero no el de verificación de identidad.

 

Ejemplos

  • Si viajan dos mujeres y comparten una F-R-I-E-N: 30 USD (una hora) + 20 USD (10 USD de verificación por persona).

  • Si son tres o más: se suma 20 USD de servicio y 10 USD de verificación por persona adicional.

¿Cómo reservar?

  1. Escríbenos con la fecha, hora, lugar preferido y cualquier información relevante que desees compartir.

  2. Recibirás una factura y los pasos para verificar tu identidad.
    Ejemplo:

    • 40 USD por una hora (30 USD + 10 USD de verificación)

    • 60 USD por dos horas (50 USD + 10 USD de verificación)
      Envía tu documento de identidad junto con el pago. No se compartirá con nadie, ni siquiera con la F-R-I-E-N.

  3. Te asignamos una F-R-I-E-N disponible.
    Si hay más de una opción, tú eliges.

  4. Confirmamos los detalles del encuentro.

  5. ¡Hora del encuentro! Disfruta una o dos horas de charla y compañía. Llega al menos 10 minutos antes. Si llegas tarde y pierdes el encuentro, no hay reembolso. Si no eres puntual, este servicio puede no ser para ti.

Lo que F-R-I-E-N es — y no es

F-R-I-E-N no es guía profesional, actriz ni asistente personal.
F-R-I-E-N son personas comunes (muchas no japonesas) que estudian, trabajan y viven en Japón.

No ofrecemos servicios como:

  • citas falsas

  • generar celos

  • renunciar a trabajos por ti

  • asesoramiento profesional

Para esos servicios, contacta otras empresas.

En F-R-I-E-N buscamos crear conexiones reales y significativas entre mujeres, cruzando culturas y experiencias.

 

¿Por qué F-R-I-E-N?

En Japón y Asia, alquilar compañía tiene antecedentes culturales. Pero nuestro objetivo es simple: que las viajeras se sientan acompañadas y cómodas, sin presiones ni expectativas.

Tanto si visitas Japón por primera vez como si solo deseas charlar con alguien mientras tomas un té, F-R-I-E-N está para ayudarte a sentirte como en casa.

Queremos que tu tiempo en Japón no solo sea inolvidable, sino también especial y personal.

 

¿Te gustaría alquilar una amiga en Japón?
¿Eres mujer y viajas sola? ¿Quieres conocer a una amiga local durante tu visita?

Ya sea para tomar un café, visitar restaurantes, recorrer museos en el parque Ueno, pasear por el río o ir de compras por Harajuku, nuestras acompañantes harán que tu experiencia sea única. Puedes descubrir rincones escondidos de Tokio o disfrutar de un recorrido por tiendas de ramen en Hakata, compartiendo momentos reales con alguien de Japón.

 

Lo que puedes esperar del servicio F-R-I-E-N:

  1. Experiencias personalizadas
    Según tus intereses. Cultura, gastronomía, naturaleza… la salida se adapta a ti.

  2. Perspectivas locales
    Obtendrás conocimientos auténticos sobre costumbres y vida japonesa. No son guías, pero sí personas que viven allí.

  3. Conexiones genuinas
    Oportunidad de entablar amistad con alguien local, intercambiar idiomas e historias.

  4. Flexibilidad
    Elige entre actividades sencillas o experiencias más profundas. Se adapta a tu tiempo y preferencias.

Términos y condiciones (resumen):

  • Pago: Total por adelantado. Hasta que no pagues, la F-R-I-E-N puede cancelar libremente.

  • Gastos: Comidas, entradas o transporte corren por cuenta de la cliente.

  • Fotos y vídeos: Prohibidos sin permiso previo. Si eres creadora de contenido, contáctanos.

  • Conducta: Comportamientos inapropiados no se toleran y pueden ser denunciados.

  • Lugar de encuentro: Nunca en espacios privados (coches, hoteles, casas, etc.).

  • Identificación: Se exige documento con foto (pasaporte, etc.).

Importante
Este servicio solo está disponible para mujeres y solo dentro de Japón.

Si eres hombre, no puedes usar este servicio.
Si deseas alquilar compañía masculina, contacta con LOKALU.

Para tu seguridad, es obligatorio presentar un documento de identidad válido y pagar una tarifa de verificación de 10 USD (no reembolsable).

No podemos responder a hombres ni a quienes proporcionan información incompleta (por ejemplo, solo un apartado postal como dirección).

No garantizamos respuesta a todas las solicitudes, por alta demanda.

Si deseas ser una F-R-I-E-N fuera de Japón, también puedes contactarnos.

 

Simplemente te ofrecemos, como viajera, una amiga durante tu estancia en Japón.
Permítenos ayudarte a que tu experiencia en Japón sea verdaderamente especial.
Incluso si en esta ocasión no hay coincidencia, te deseamos un viaje seguro y maravilloso.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Noleggia un’amica che parla inglese in Giappone Servizio disponibile esclusivamente per donne

Booking.com

Noleggia un’amica che parla inglese in GiapponeServizio disponibile esclusivamente per donne

Noleggia un’amica che parla inglese in Giappone
Servizio disponibile esclusivamente per donne

 

Benvenuta a FRIEN – il servizio di noleggio amiche che parlano inglese, riservato solo alle donne in Giappone.

Ogni giorno riceviamo richieste per tour guidati in Giappone.
Anche se esistono già molte ottime agenzie turistiche, noi offriamo qualcosa di diverso: qualcosa di semplice, personale e sicuro.

 

Cos’è FRIEN?

FRIEN è un servizio che ti mette in contatto con donne che vivono, studiano o lavorano in Giappone, disponibili per conversazioni amichevoli, passeggiate e momenti condivisi. Non sono guide turistiche o attrici, ma persone reali con storie diverse.

Alcune delle nostre FRIEN sono anche italiane che vivono in Giappone e amano condividere la cultura locale con altre donne provenienti dall’estero.

Le FRIEN parlano inglese o altre lingue come spagnolo, tedesco, francese, cinese, arabo, tailandese, bengalese e altro ancora. Sono appassionate di cultura locale e desiderano creare connessioni autentiche attraverso esperienze quotidiane come una passeggiata in città, una tazza di tè o una visita a un acquario.

 

Perché scegliere FRIEN?

  • Vuoi rilassarti con un’altra donna durante il tuo viaggio in Giappone.

  • Vuoi scoprire la vita quotidiana giapponese in modo semplice e autentico.

  • Vuoi condividere un pasto, visitare un luogo o semplicemente fare due chiacchiere.

Il nostro obiettivo è creare una comunità sicura e piacevole per tutte le donne nel mondo.

 

Cosa aspettarsi dal servizio:

  1. Esperienze personalizzate
    La tua uscita sarà modellata sui tuoi interessi: cibo, cultura, passeggiate, natura.

  2. Punti di vista locali
    Scoprirai abitudini, usanze e suggerimenti autentici da chi vive davvero in Giappone.

  3. Connessioni autentiche
    Costruirai un’amicizia reale, condividendo storie, lingue e momenti sinceri.

  4. Flessibilità
    Puoi scegliere se incontrarti per un’ora o due, in base alla tua disponibilità.

Prezzi e regole

  • Tariffa: 30 dollari statunitensi per un’ora o 50 dollari per due ore. Per un massimo di due clienti. Pagamento anticipato obbligatorio.

  • Verifica dell’identità: 10 dollari a persona. Obbligatoria per la sicurezza. Non rimborsabile. Valida per sei mesi. Dopo la verifica, puoi noleggiare una FRIEN tutte le volte che vuoi senza nuova verifica.

Costi aggiuntivi:
Dovrai coprire i costi di trasporto della FRIEN, oltre a eventuali bevande, pasti o biglietti d’ingresso durante l’incontro.

 

Modalità di prenotazione:

  1. Scrivici con la tua data, orario e luogo preferiti. Se desideri, parlaci un po’ di te e dei tuoi interessi, così potremo cercare la FRIEN più adatta.

  2. Riceverai la fattura online e le istruzioni per la verifica dell’identità.

  3. Dopo il pagamento e la verifica, cercheremo la FRIEN disponibile.

  4. Ti invieremo i dettagli dell’incontro.

  5. Incontrati con la FRIEN e goditi uno o due ore di conversazione e compagnia.

Nota importante:
Se sei in due, la tariffa sarà di 30 dollari per un’ora + 20 dollari per la verifica identità (10 per ciascuna).
Per tre o più partecipanti, si aggiungeranno 20 dollari per ogni persona extra (10 per la verifica e 10 per la FRIEN).

 

Termini fondamentali:

  • Il pagamento deve essere completato almeno 48 ore prima.

  • Le cancellazioni entro 24 ore non sono rimborsabili.

  • Se nessuna FRIEN è disponibile, la tariffa di noleggio sarà rimborsata, ma la verifica identità no.

  • Le spese durante l’uscita (cibo, ingressi, trasporti) sono a tuo carico.

  • Non è consentito fotografare o filmare la FRIEN senza il suo permesso.

  • Non sono ammessi comportamenti inappropriati o richieste di natura sessuale.

  • Gli incontri non si svolgono in spazi privati come automobili, hotel, case private o simili.

  • È obbligatorio presentare un documento di identità valido con foto, come il passaporto.

FRIEN non è:

  • Un’agenzia per appuntamenti o incontri romantici.

  • Un servizio per creare gelosia o compiere azioni al posto tuo (come lasciare il lavoro per tuo conto).

  • Un’alternativa a una guida turistica certificata.

FRIEN è una comunità di persone normali, molte delle quali non giapponesi, che vivono in Giappone e desiderano condividere momenti semplici ma speciali.

 

Importante:

Il servizio è disponibile solo per donne e solo in Giappone.
Se sei un uomo o cerchi un amico maschio, ti consigliamo di contattare il nostro partner affidabile LOKALU.

Non possiamo rispondere a richieste incomplete o da uomini, o da persone che non forniscono un indirizzo reale.
A causa dell’alto numero di richieste, potremmo non riuscire a rispondere a tutte.

 

Vuoi diventare una FRIEN fuori dal Giappone? Contattaci!

FRIEN è semplicemente un’amica per il tuo viaggio.
Che tu voglia bere un caffè, visitare un museo o esplorare un quartiere, siamo qui per rendere la tua esperienza in Giappone unica e indimenticabile.

Anche se in questa occasione non trovassimo un abbinamento adatto, ti auguriamo un viaggio sicuro e piacevole!

 

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Service de location d’amie anglophone au Japon – réservé aux femmes uniquement

Service de location d’amie anglophone au Japon – réservé aux femmes uniquement

Service de location d’amie anglophone au Japon – réservé aux femmes uniquement

Bienvenue chez FRIEN : service de location d’amie anglophone au Japon, exclusivement réservé aux femmes.

Chaque jour, nous recevons des demandes de visites guidées au Japon.
Il existe déjà d’excellents services touristiques, mais nous proposons autre chose — une expérience personnelle, simple et sécurisée.

FRIEN, c’est un service de location d’amie, destiné uniquement aux voyageuses au Japon.

Notre vision : créer une communauté accueillante et sûre pour toutes les femmes du monde.

Certaines clientes souhaitent simplement se détendre avec une autre femme, d'autres veulent découvrir le quotidien japonais en se promenant, visiter un aquarium, ou partager une table dans un café rétro ou un restaurant.

Important : ce service est exclusivement réservé aux femmes. Si vous cherchez un ami homme ou si vous êtes un homme, nous vous recommandons notre partenaire de confiance, LOKALU.

 

Qu’est-ce que FRIEN ?

FRIEN vous propose une compagnie amicale et décontractée — ce ne sont pas des guides professionnels ni des actrices, mais des personnes réelles, issues de divers milieux, qui vivent, étudient ou travaillent au Japon.

Nos FRIEN parlent anglais ou d'autres langues comme l'espagnol, l'allemand, le chinois, l’arabe, le thaï, le bengali, le français, et bien d'autres.
Beaucoup sont des résidentes non japonaises qui aiment partager la culture locale à travers des expériences du quotidien : balades, cafés, ramen, ou simples conversations.

 

Tarifs et règles

  • Tarif de location : 30 dollars pour 1 heure ou 50 dollars pour 2 heures (jusqu’à deux clientes). À payer à l’avance.

  • Vérification d'identité : 10 dollars par personne, obligatoire pour la sécurité. Non remboursable. Valable 6 mois.

Les clientes prennent en charge les frais de transport de la FRIEN (à payer d’avance ou sur place selon les cas), ainsi que toutes les consommations ou frais d’entrée durant la rencontre.

Tous les frais doivent être réglés au moins 48 heures à l’avance. Avant le paiement, la réservation n’est pas garantie. Toute annulation dans les 24 heures précédant la rencontre est non remboursable. Si aucune FRIEN n’est disponible, nous remboursons les frais de location, mais pas les frais de vérification d'identité.

Exemples :

  • Deux femmes louant une FRIEN : 30 dollars pour 1 heure + 20 dollars pour les vérifications d'identité.

  • Trois femmes ou plus : 20 dollars supplémentaires par personne + 10 dollars de vérification d’identité chacune.

Comment réserver

  1. Contactez-nous avec la date, l’heure, le lieu souhaités, et ce que vous aimeriez partager avec votre FRIEN. Vous pouvez également nous parler de vous et de vos centres d’intérêt.

  2. Vous recevrez une facture en ligne ainsi que les instructions pour la vérification d’identité. Exemples :

    • 40 dollars (1 heure + vérification)

    • 60 dollars (2 heures + vérification)
      Vous nous envoyez une copie de votre pièce d’identité, qui ne sera partagée avec personne.

  3. Nous vous présentons les FRIEN disponibles.

  4. Une fois votre paiement confirmé, nous vous communiquons les détails du rendez-vous.

  5. Rencontre ! Soyez présente au moins 10 minutes en avance. Aucun remboursement en cas de retard.

Ce que FRIEN est — et n’est pas

FRIEN n’est pas un guide professionnel, ni un acteur, ni une assistante personnelle.

C’est une rencontre avec des personnes simples, souvent étrangères, vivant au Japon. Nous ne proposons pas de services tels que des faux rendez-vous, des ruptures à votre place ou des mises en scène de jalousie.

Si vous cherchez des prestations professionnelles, d’autres services spécialisés existent.

Nous reconnaissons la complexité des relations modernes. FRIEN vous offre une passerelle vers des échanges sincères.

 

Pourquoi choisir FRIEN ?

Au Japon et en Asie, la location de compagnie a des racines historiques.
Notre objectif est de permettre aux voyageuses de se sentir à l’aise, connectées, sans attente ni pression.

Que vous découvriez la ville ou souhaitiez simplement une discussion autour d’un matcha, FRIEN est là pour rendre votre séjour plus chaleureux et personnel.

Rendez votre voyage au Japon unique, spécial et inoubliable.

 

À quoi s’attendre avec FRIEN

  1. Expériences personnalisées
    Chaque sortie est adaptée à vos envies : gastronomie, culture, nature, etc.

  2. Découverte locale
    Nos FRIEN partagent des conseils personnels sur les coutumes, les lieux typiques ou tendances. Ce ne sont pas des guides officiels, mais des résidentes locales.

  3. Rencontres authentiques
    Créez un lien sincère avec quelqu’un vivant au Japon, qui souhaite échanger, discuter et tisser une vraie relation humaine.

  4. Flexibilité
    Choisissez parmi diverses activités, des plus simples aux plus culturelles. Le service s’adapte à votre disponibilité et vos préférences.

Conditions générales

  • Frais
    Paiement intégral requis à l’avance. Sans paiement, la réservation peut être annulée.

  • Dépenses
    Tous les frais durant la rencontre (repas, entrées…) sont à votre charge.

  • Transports
    Les frais de déplacement sont également à régler par la cliente.

  • Photos et vidéos
    Interdites sans consentement préalable. Merci de respecter votre FRIEN comme une véritable amie. Si vous êtes vidéaste ou journaliste, contactez notre service Local Fixer.

  • Conduite à tenir
    Aucun comportement déplacé ne sera toléré. Toute demande à caractère sexuel est strictement interdite. Toute infraction pourra être signalée aux autorités.

  • Lieu de rencontre
    Les rendez-vous se tiennent uniquement dans des lieux publics (pas de voiture, karaoké, hôtel, logement privé…).

  • Vérification d’identité
    Une pièce d’identité avec photo (passeport, etc.) est obligatoire.

À noter

Ce service est réservé aux femmes et n’est disponible qu’au Japon.
Si vous êtes un homme, vous ne pouvez pas utiliser ce service. Pour des rencontres masculines amicales, contactez LOKALU.

Pour des raisons de sécurité, la vérification d’identité est obligatoire (10 dollars, non remboursable même si aucune FRIEN n’est disponible).

Nous ne répondons pas aux demandes incomplètes ou anonymes (ex. boîte postale comme adresse).

Si vous ne recevez pas de réponse, cela peut être dû au grand nombre de demandes.

Vous souhaitez devenir FRIEN dans un autre pays ? N’hésitez pas à nous écrire.

 

Nous vous prêtons une amie, tout simplement, pour rendre votre séjour au Japon plus chaleureux.
Même si aucune correspondance n’est possible cette fois, nous vous souhaitons un merveilleux voyage.

 

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Media Support Japan / Fixer locale per produzioni mediatiche in Giappone

Media Support Japan / Fixer locale per produzioni mediatiche in Giappone

Media Support Japan / Fixer locale per produzioni mediatiche in Giappone

State preparando una produzione televisiva, cinematografica, pubblicitaria o un contenuto online in Giappone?

Offriamo supporto a professionisti dei media internazionali nella pianificazione e realizzazione di contenuti originali – con affidabilità, efficienza e creatività.

 

I nostri punti di forza – un partner locale esperto

Che si tratti di un programma TV, un documentario, un film, un videoclip musicale, un servizio fotografico o contenuti per i social media, accompagniamo le troupe straniere in tutte le regioni del Giappone. Il nostro team esperto gestisce ogni fase della produzione: dalla preparazione iniziale al montaggio finale.

 

Un team multilingue – il francese è uno dei nostri punti di forza

Il nostro team parla fluentemente più lingue: francese, inglese, tedesco, giapponese, cinese (mandarino) e italiano. Potete quindi comunicare con noi direttamente nella vostra lingua. Nel corso degli anni abbiamo condotto interviste in diverse lingue con personalità del mondo dell’economia, dell’arte, della cultura, della politica e dell’intrattenimento.

 

I nostri servizi

  • Consulenza editoriale e sviluppo dei temi

  • Ricerca e selezione delle location (urbane, rurali, remote o alternative)

  • Pianificazione delle interviste e ottenimento dei permessi di ripresa

  • Assunzione di professionisti locali: operatori, fotografi, tecnici audio, montatori, truccatori, stilisti, traduttori, interpreti

  • Casting di attori, modelli, comparse e influencer locali

  • Supporto logistico completo: trasporti, alloggi, attrezzature

  • Gestione del progetto dall'inizio alla fine – un unico interlocutore per tutto

  • Interviste realizzate con sensibilità linguistica e culturale

Alcuni esempi di richieste ricevute

Spesso riceviamo proposte molto specifiche e originali da parte dei media:

  • «Vorremmo intervistare l’azienda dietro il servizio di noleggio persone.»

  • «Vogliamo documentare il fenomeno dei love hotel.»

  • «Cerchiamo un ristorante che serva curry a forma di escremento.»

  • «Siamo interessati ai negozi underground di Osaka.»

  • «Vogliamo intervistare gruppi di Chika-Idol.»

  • «Vorremmo parlare con una geisha a Kyoto – o con una maiko a Niigata.»

  • «Desideriamo visitare un’isola difficile da raggiungere vicino a Tokyo.»

Il nostro obiettivo è affrontare ogni richiesta con precisione, creatività e professionalità.

 

I nostri clienti e referenze

Collaboriamo con grandi gruppi mediatici e produzioni indipendenti in tutto il mondo, tra cui:

  • National Geographic

  • RTL

  • Emittenti pubbliche danesi

  • Radio internazionali, podcast e piattaforme online

Siamo presenti sulla piattaforma WorldFixer con il nome Yas Kog. Uno dei nostri clienti – un rinomato produttore televisivo danese – ha lasciato una recensione positiva sul nostro lavoro. Trattiamo tutte le altre collaborazioni con la massima riservatezza.

 

Non solo Giappone – coordinamento in Asia e oltre

Siamo in grado di supportare le vostre produzioni anche in:

  • Cina

  • Vietnam

  • Thailandia

  • Corea del Sud

  • Taiwan

  • Altri Paesi del Sud-Est asiatico

Lavoriamo anche in Europa (tra cui Germania, Francia, Spagna, Regno Unito, Danimarca) e in America Latina. In Cina e nel Sud-Est asiatico realizziamo anche produzioni video e spot pubblicitari su nostra iniziativa e possiamo organizzare fiere ed eventi su richiesta.

 

Come iniziare il vostro progetto con noi

Vi preghiamo di fornirci le seguenti informazioni al momento della richiesta:

  • Titolo e descrizione del progetto

  • Tempistiche previste (inizio della pianificazione, periodo delle riprese, data di messa in onda)

  • Luoghi o regioni desiderate per le riprese

  • Budget previsto

  • Temi o contenuti pianificati

  • Attrezzature richieste (es. uso di droni – collaboriamo con professionisti autorizzati)

  • Altre informazioni utili per comprendere meglio il progetto

Che si tratti di un reportage televisivo, un documentario, un format online, un videoclip musicale, un podcast o un progetto fotografico, se desiderate creare contenuti originali, coinvolgenti e ricchi di significato culturale in Giappone, siamo il partner ideale.

Vi aiutiamo a sviluppare le idee e a ottenere tutte le autorizzazioni necessarie – spesso complesse e variabili da regione a regione. Mettiamo a vostra disposizione una squadra su misura di tecnici, interpreti, stilisti e esperti locali. Conduciamo interviste con personalità autentiche del luogo e seguiamo la vostra produzione dall’idea iniziale fino al montaggio finale.

Se volete lavorare in modo serio e professionale, i permessi ufficiali sono imprescindibili – e noi sappiamo esattamente dove, come e da chi ottenerli.

 

Contattateci – saremo lieti di offrirvi una consulenza personalizzata e di sviluppare insieme un progetto di successo per la vostra produzione in Giappone.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Media Support Japan / Fixer local para producciones mediáticas en Japón

Booking.com

Media Support Japan / Fixer local para producciones mediáticas en Japón

Media Support Japan / Fixer local para producciones mediáticas en Japón

¿Está planeando una producción de televisión, cine, publicidad o contenido digital en Japón?

Apoyamos a profesionales de los medios internacionales en la planificación y realización de contenidos únicos, con fiabilidad, eficiencia y creatividad.

 

Nuestro equipo multilingüe: el español es una de nuestras fortalezas

Nuestro equipo está compuesto por profesionales que dominan varios idiomas, incluido el español nativo, además de japonés, francés, inglés, alemán, italiano y chino mandarín. Esto permite una comunicación directa y fluida en su propio idioma. A lo largo de los años, hemos realizado entrevistas en diversos idiomas con figuras del mundo empresarial, artístico, cultural, político y del entretenimiento.

 

Lo que ofrecemos – su socio local en Japón

Ya sea un programa de televisión, documental, largometraje, videoclip musical, sesión fotográfica o contenido para redes sociales, acompañamos a medios extranjeros en sus rodajes por todo Japón. Nuestro equipo experimentado se encarga de todas las etapas: desde la preproducción hasta la postproducción.

 

Nuestros servicios

  • Asesoramiento editorial y desarrollo de temas

  • Búsqueda e investigación de localizaciones (urbanas, rurales, remotas o alternativas)

  • Planificación de entrevistas y tramitación de permisos de rodaje

  • Contratación de profesionales locales: camarógrafos, fotógrafos, técnicos de sonido, editores, maquilladores, estilistas, traductores, intérpretes

  • Casting de actores, modelos, extras e influencers locales

  • Apoyo logístico completo: transporte, alojamiento, equipo técnico

  • Coordinación integral del proyecto, de principio a fin

  • Entrevistas con sensibilidad lingüística y comprensión cultural

Ejemplos de solicitudes reales de medios internacionales

Muchos medios se acercan a nosotros con ideas únicas y muy específicas, como por ejemplo:

  • “Queremos entrevistar a la empresa detrás del servicio de alquiler de personas.”

  • “Queremos documentar el fenómeno de los love hotels.”

  • “Buscamos un restaurante que sirva curry en forma de excremento.”

  • “Nos interesan las tiendas underground de Osaka.”

  • “Queremos entrevistar a grupos de Chika-Idols.”

  • “Queremos hablar con una geisha en Kioto – o con una maiko en Niigata.”

  • “Nos gustaría visitar una isla de difícil acceso cerca de Tokio.”

Nos esforzamos por responder a cada solicitud con precisión, creatividad y profesionalismo.

 

Nuestros clientes y referencias

Trabajamos con grandes cadenas de medios y productoras independientes de todo el mundo, entre ellas:

  • National Geographic

  • RTL

  • Radiodifusoras públicas danesas

  • Radios internacionales, podcasts y plataformas digitales

Estamos presentes en la plataforma WorldFixer bajo el nombre Yas Kog. Uno de nuestros clientes – un reconocido productor de televisión danés – ha dejado una reseña positiva sobre nuestro trabajo. Tratamos con absoluta confidencialidad los nombres de los demás clientes.

 

No solo Japón – coordinación de medios en toda Asia y más allá

También apoyamos sus producciones en:

  • China

  • Vietnam

  • Tailandia

  • Corea del Sur

  • Taiwán

  • Otros países del sudeste asiático

Además, trabajamos en Europa (Alemania, Francia, España, Reino Unido, Dinamarca, entre otros) y América Latina. En China y el sudeste asiático también realizamos nuestras propias producciones audiovisuales y campañas publicitarias, y organizamos ferias y eventos si así se requiere.

Cómo comenzar su proyecto con nosotros

Para poder atenderle de manera eficaz, le agradeceríamos que nos proporcionara la siguiente información en su solicitud:

  • Título y descripción del proyecto

  • Cronograma previsto (inicio de planificación, fechas de rodaje, emisión deseada)

  • Lugares o regiones de rodaje deseadas

  • Presupuesto estimado

  • Temas o contenidos planificados

  • Tecnología prevista (por ejemplo, uso de drones – trabajamos con profesionales con licencia)

  • Cualquier otra información relevante que nos ayude a comprender mejor el proyecto

Ya sea un reportaje televisivo, documental, formato online, videoclip musical, podcast o serie fotográfica, si desea producir contenidos interesantes, originales y con profundidad cultural en Japón, somos su socio ideal.

No solo le ayudamos a desarrollar ideas y seleccionar temas, sino que también gestionamos todos los permisos necesarios, que en Japón pueden ser complejos y varían por región. Formamos para usted un equipo adaptado a su proyecto con técnicos, intérpretes, estilistas y expertos locales. Realizamos entrevistas con personas auténticas del lugar y acompañamos su producción desde la primera idea hasta la edición final.

Si desea hacerlo de forma profesional, los permisos oficiales son indispensables – y nosotros sabemos dónde, cómo y ante quién obtenerlos.

 

Póngase en contacto con nosotros – estaremos encantados de asesorarle personalmente y de crear juntos un concepto exitoso para su producción en Japón.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Media Support Japan / Fixeur local pour productions médiatiques au Japon

Booking.com

Media Support Japan / Fixeur local pour productions médiatiques au Japon

Media Support Japan / Fixeur local pour productions médiatiques au Japon

 

Vous préparez une production TV, cinéma, publicité ou contenu en ligne au Japon ?

Nous accompagnons les professionnels des médias internationaux dans la planification et la réalisation de contenus uniques – avec fiabilité, efficacité et créativité.

 

Nos atouts – un partenaire local expérimenté

Qu’il s’agisse d’une émission télévisée, d’un documentaire, d’un long métrage, d’un clip musical, d’une séance photo ou de contenus pour les réseaux sociaux, nous accompagnons les équipes de tournage étrangères partout au Japon. Notre équipe expérimentée se charge de toutes les étapes de la production : de la préparation à la postproduction.

 

Une équipe multilingue – le français est l’une de nos forces

Notre équipe parle couramment plusieurs langues : français, anglais, allemand, japonais, chinois (mandarin) et italien. Vous pouvez ainsi communiquer directement avec nous dans votre langue. Nous avons mené de nombreux entretiens avec des personnalités issues du monde des affaires, de l’art, de la culture, de la politique et du divertissement – et cela, dans plusieurs langues, dont le français.

 

Nos services

  • Conseil éditorial et aide à la définition des thématiques

  • Recherche et repérage de lieux de tournage (urbains, ruraux, isolés ou alternatifs)

  • Organisation d’interviews et obtention des autorisations de tournage

  • Recrutement de techniciens locaux : cadreurs, photographes, preneurs de son, monteurs, maquilleurs, stylistes, traducteurs, interprètes

  • Casting d’acteurs, mannequins, figurants et influenceurs locaux

  • Logistique complète : transport, hébergement, matériel

  • Accompagnement du projet de A à Z – un seul interlocuteur pour tout

  • Réalisation d’interviews approfondies et sensibles sur le plan culturel et linguistique

Exemples de demandes reçues

Les médias qui nous contactent ont souvent des idées précises, parfois très originales :

  • « Nous voulons interviewer l’entreprise qui propose des "personnes à louer". »

  • « Nous cherchons à documenter le phénomène des love hôtels. »

  • « Nous souhaitons filmer un restaurant qui sert du curry en forme d’excrément. »

  • « Nous recherchons des magasins underground à Osaka. »

  • « Nous voulons interviewer des groupes de Chika-Idols. »

  • « Nous aimerions parler à une geisha à Kyoto – ou à une maiko à Niigata. »

  • « Nous voulons visiter une île difficile d’accès près de Tokyo. »

Notre mission : répondre à chaque demande avec précision, créativité et professionnalisme.

 

Nos clients et références

Nous collaborons avec de grands groupes médiatiques ainsi qu’avec des productions indépendantes dans le monde entier, parmi eux :

  • National Geographic

  • RTL

  • Chaînes de télévision publiques danoises

  • Stations de radio, podcasts et plateformes en ligne internationales

Nous sommes référencés sur la plateforme WorldFixer sous le nom Yas Kog. Un producteur de télévision danois renommé y a publié un avis positif sur notre travail. Nous traitons bien entendu toutes les autres collaborations avec la plus grande confidentialité.

 

Pas seulement le Japon – coordination en Asie et au-delà

Nous soutenons également vos productions dans d'autres pays :

  • Chine

  • Vietnam

  • Thaïlande

  • Corée du Sud

  • Taïwan

  • Autres pays d’Asie du Sud-Est

Nous intervenons également en Europe (Allemagne, France, Espagne, Royaume-Uni, Danemark) et en Amérique latine. En Chine et en Asie du Sud-Est, nous réalisons aussi nos propres productions vidéo et films publicitaires, et pouvons organiser vos salons et événements.

 

Pour bien démarrer votre projet

Merci de nous fournir les informations suivantes lors de votre prise de contact :

  • Titre et description du projet

  • Calendrier prévu (préparation, tournage, diffusion)

  • Lieux de tournage souhaités

  • Budget estimé

  • Thématiques envisagées

  • Besoins techniques spécifiques (ex. : drones – nous travaillons avec des professionnels agréés)

  • Toute information pertinente pour bien comprendre votre projet

Que vous prépariez un reportage TV, un documentaire, un format web, un clip musical, un podcast ou une série de photos, si vous souhaitez produire des contenus passionnants et culturellement riches au Japon, nous sommes le partenaire qu’il vous faut.

Nous vous assistons dans le développement des idées, gérons les autorisations (souvent complexes et spécifiques selon les régions), et formons une équipe sur mesure composée de techniciens, interprètes, stylistes et spécialistes locaux.

Pour une production professionnelle et sans mauvaise surprise, il est essentiel d’obtenir les autorisations officielles – nous savons où, comment et auprès de qui les demander.

 

Parlons ensemble de votre projet – nous serons ravis de vous conseiller personnellement et de concevoir avec vous une production réussie au Japon.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

沉默的推销员:展台设计如何在中日展会上传达品牌价值

沉默的推销员:展台设计如何在中日展会上传达品牌价值

Exhibit in Japan, China and other Asian market!
Exhibit in Japan, China and other Asian market!

沉默的推销员:展台设计如何在中日展会上传达品牌价值

在节奏飞快、竞争激烈的展会现场,一家企业只有几秒钟的时间来留下第一印象。而在日本和中国这样高度重视“表面之下含义”的市场中,这种印象并不仅仅关乎美观,它是一种无需言语的表达方式。展台不仅仅是展示空间,更是沉默的推销员,它所传达的信息往往比任何宣传册、演示文稿或业务介绍更为深远。

展台设计:不仅仅是装饰,而是信任的基础

在东京或大阪的大型专业展会上,参观者所关注的不仅是产品或服务本身,而是隐藏在背后的品牌理念与执行力。细节之处透露格调——材质的选择、灯光的安排、展台的布局、工作人员的着装与举止——每一个环节都在传递“这个品牌是否值得信任”。

尤其是在日本,品牌的细腻度决定了客户的接受度。一个井然有序、色调和谐、细节考究的展台,会让参观者停下脚步,心生好感,愿意深入了解。因为在日本市场上,外在的严谨与高质通常被认为是产品内在品质的映射。这种信任一旦建立,就能长期影响客户的决策与忠诚度。

在中国市场亦是如此,尤其是在上海、深圳等一线城市的大型国际展会上,观众对品牌的感知越来越成熟。他们希望看到的不仅是“做得大”,更是“做得精”。

 

削减预算的代价:可能是品牌信誉的崩塌

遗憾的是,我们经常看到一些国际品牌在首次进入中日市场时,为了节省预算,选择了模板化、廉价的展台设计。他们或许认为“产品才是核心”,而展台只是配角。但实际结果却常常南辕北辙。

有一次,一家知名国际企业在东京某高端展会上租用了一个大面积的展位,却只搭建了简陋的墙体、铺上印刷不清的横幅,并由一批显然未经专业培训的新员工驻守展台。展会尚未开始,就已显露混乱与草率。结果可想而知:专业观众甚至不愿靠近,媒体也未进行任何报道,主办方对其反馈冷淡。这样的一次“曝光”,不仅无助于品牌推广,反而削弱了企业在市场中的信任感。

在日本,展会不仅是营销平台,更是一种“社会名片”,甚至有被称为“信用验证现场”的说法。而在中国,观众尤其重视“是否认真对待市场”,展台若显粗糙,就会被误解为企业不够重视中国市场。

我们始终认为:如果展台的设计与呈现不专业,还不如不参展。

 

我们的支持:为全球品牌深耕中日市场

我们在日本和中国都有丰富的展会经验,并拥有自己的上海办公室,服务来自欧洲、北美、中东及东南亚的众多国际客户。我们的工作不仅限于展台设计与搭建,更包括:

  • 本地市场分析与策展建议

  • 品牌在地化视觉提案

  • 专业翻译与会展人员培训

  • 物流安排与展后物资管理

  • 媒体、公关与潜在客户对接服务

尤其是在日本,我们熟悉东京 Big Sight、幕张 Messe、大阪 INTEX 等主要展会场地的规则与文化要求,能够协助客户高效入场、避免繁琐流程。同时,我们也协助中国企业在日本甚至更广泛的海外市场展示品牌,包括但不限于医疗、美妆、科技、农业、自动化等行业。

从品牌定位到展台落地,我们始终将“呈现价值”放在首位,而不是单纯完成任务。我们相信,一家企业若想被中日市场认真对待,必须先认真对待自己在展会上的每一次出现。

 

结语:展台,您的第一位亚洲“员工”

您的展台,是潜在客户、投资人、合作伙伴与贵公司品牌形象的第一次真正接触。在他们还未了解您的技术优势、价格方案、产品细节之前,首先接触的是您的展台传达出的感受。

我们是一家以“内容美学 + 商务实战”为核心的展会服务公司。我们深知每个市场的细微差异,擅长将国际品牌的核心价值以符合亚洲文化的方式进行诠释。

让我们问您一个问题:
如果您的展台是贵公司在亚洲市场的第一位“员工”,它是否足够优秀,能够传达您的专业、品质与信念?

我们能确保:它会做到这一点,甚至更多。

 

如果您有兴趣与我们合作,在日本进行品牌建设与市场推广,欢迎随时与我们联系。
烦请在贵公司方便时,尽可能详细地告知您的合作意向、预算范围、具体计划与需求内容,以便我们为您提供更精准的支持。

contact us

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Silent and Key Salesperson: How Booth Design Reflect Brand Value in Japan and China

Booking.com

Silent and Key Salesperson: How Booth Design Reflect Brand Value in Japan and China

Exhibit in Japan, China and other Asian market!
Exhibit in Japan, China and other Asian market!

In the fast-paced world of exhibitions and trade shows, a company has only a few seconds to make a first impression. Nowhere is this more true than in Japan and China, where presentation is not merely about aesthetics—it is a language of its own. A booth is not just a physical space; it is a silent salesperson. It speaks volumes about your company’s values, commitment to quality, and the seriousness with which you approach the market.

 

Why Booth Design Is More Than Decoration

When entering a trade fair in Tokyo, Osaka, Shanghai, or Shenzhen, attendees are not only looking for products or services—they are subconsciously evaluating the brands behind them. In these cultures, great emphasis is placed on harmony, balance, and detail. Visitors observe everything from the choice of materials, the lighting, and the layout, to how staff are dressed and behave.

A thoughtfully designed booth demonstrates that your company is professional, reliable, and proud of what it offers. It provides comfort and clarity in a noisy, competitive environment. It allows visitors to feel welcomed, not overwhelmed. It builds trust without a single word being exchanged.

Our experience has shown that when a booth aligns perfectly with the brand’s image and the expectations of the local audience, it creates a magnetic pull. Attendees naturally gravitate towards it. They stop, they explore, and most importantly—they remember.

 

When Cost-Cutting Becomes Brand-Damaging

Unfortunately, many companies underestimate the importance of design when entering the Asian market for the first time. They focus on logistics or product displays but choose a simple or generic booth plan to save costs. The result can be disastrous.

We have witnessed respected international companies arrive at leading exhibitions with oversized yet poorly executed booths—furnished with plastic tables, flimsy banners, and a crowd of inexperienced staff. Instead of making a bold impression, these setups create confusion and suspicion. Visitors may wonder: If the booth looks this unprofessional, what about the product?

In markets like Japan, where visual harmony and understated elegance are key, a chaotic or poorly designed booth can harm your brand reputation far more than not exhibiting at all. In China, where size and ambition must be balanced with clarity and energy, a disorganized booth sends a signal that the company is not ready for serious business.

The damage extends beyond the exhibition. Poor booth presentation can lead to social media criticism, cold reactions from local distributors, and difficulty securing follow-up meetings. This is not due to the quality of your product—it is due to the impression created by your silent salesperson: the booth.

 

Investing in Long-Term Trust

Your booth is often the first real-world interaction potential clients, partners, or investors will have with your brand in Asia. It is a one-time opportunity to express who you are, what you believe in, and why you are worth their time.

Working with a partner who understands local expectations, cultural nuance, and international branding standards is essential. At our company, we do more than construct booths—we craft brand experiences. We bridge your identity with the subtle languages of Japanese and Chinese visual culture. We design trust.

 

In every project we undertake, we ask ourselves one question: If your booth were your only salesperson in Asia, what would it say about you?

 

Make sure it says the right things.

contact us

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

How to Enjoy Hot Spring during Transit in Japan? Hot Springs Near Airports for Stopover/short trip in Japan

Booking.com

How to Enjoy Hot Spring during Transit in Japan? Hot Springs Near Airports for Stopover/short trip in Japan

Japan is world-renowned for its therapeutic hot springs, or onsen, which have offered physical and mental healing to visitors for centuries. While many imagine tranquil mountain retreats or seaside ryokan inns, few travelers realize that some of Japan’s most relaxing hot spring experiences are just minutes away from the nation’s busiest international airports. Whether you are arriving after a long-haul flight or facing a multi-hour layover, these convenient hot spring facilities near Tokyo, Osaka, Nagoya, and Fukuoka airports offer a unique and refreshing escape.

Below is a curated list of hot spring public bathhouses located close to Japan’s main airports—ideal for easing jet lag, soothing muscles, and simply enjoying a moment of peace in transit.

 

<<Do you have tattoo and want to try public bath/swimming pools in Japan? Check this list>>

 

1. Narita International Airport (Tokyo Area)

Yamato no Yu (大和の湯)
Location: Approximately 15 minutes by taxi from Narita Airport.
This stylish onsen facility offers both indoor and outdoor baths with natural hot spring water sourced from deep underground. Its open-air bath provides a panoramic countryside view, a surprising change of pace from the airport’s bustle. The serene atmosphere makes it an ideal location to relax either before departure or after arrival.

Hours: 10:00 a.m. – 10:00 p.m. (Last entry 9:00 p.m.)
Closed: Mondays (or the following day if Monday is a public holiday)
Note: Tattoos are not allowed.

 

2. Haneda Airport (Tokyo Area)

Izumi Tenku no Yu Haneda Airport Garden (泉天空の湯 羽田空港)
Location: Directly connected to Terminal 3 of Haneda International Airport.
One of the most convenient options in all of Japan, this modern spa facility opened in 2023 and is equipped with natural hot spring baths, saunas, and sleeping lounges. Travelers can enter directly from the airport without leaving the terminal complex. The onsen features an outdoor bath with views of planes taking off and landing—a unique blend of serenity and excitement.

Hours: Open 24 hours (Baths typically closed from 10:00 a.m. – 1:00 p.m. for cleaning)
Note: Ideal for late-night arrivals or early-morning departures.

 

3. Kansai International Airport (Osaka Area)

Rinku no Yu (りんくうの湯)
Location: A 6-minute train ride from Kansai Airport to Rinku Town Station, then a 5-minute walk.
This well-maintained hot spring facility offers indoor and outdoor baths, carbonated water baths, and a Finnish-style sauna. Its proximity to a large shopping outlet mall also makes it popular with transit passengers. Large rest areas allow travelers to nap or relax after bathing.

Hours: 9:00 a.m. – 11:00 p.m.
Closed: Open daily unless under maintenance
Note: Luggage lockers available; tattooed guests must use cover stickers.

 

4. Chubu Centrair International Airport (Nagoya Area)

Fu no Yu (風の湯 セントレア)
Location: Located within the Centrair Airport complex, on the 4th floor of the Flight of Dreams building.
This airport onsen offers a magnificent open-air bath with a direct view of the runway and Ise Bay beyond. Travelers can relax in natural hot spring water while watching airplanes in motion—a perfect blend of travel excitement and Japanese tradition.

Hours: 8:00 a.m. – 10:00 p.m.
Closed: Open year-round
Note: Offers short-term use and packages ideal for transit passengers.

 

5. Fukuoka Airport (Kyushu Area)

Fukuoka Yunohana (福岡湯の華)
Location: Approximately 15 minutes by taxi from the airport or accessible by subway and bus.
Though not directly within the terminal, this facility is conveniently close and provides a wide range of hot spring baths, including carbonated tubs, jet baths, and saunas. Spacious rest lounges and massage services are available, making it a great stop before flying out or upon arrival.

Hours: 9:00 a.m. – Midnight
Closed: Open daily
Note: Family-friendly and foreigner-friendly with English signage.

 

Why Visit an Airport Onsen?

For those unfamiliar with Japanese hot spring culture, visiting an onsen can seem daunting. However, airport-adjacent facilities are designed with travelers in mind—offering clear guidance, multilingual staff, and short-term packages tailored for layovers. Besides the undeniable comfort of hot mineral baths, these facilities often include amenities such as relaxation lounges, light meals, and luggage storage.

Spending an hour or two in a hot spring can significantly reduce the stress of international travel, soothe jet lag, and provide a memorable experience that many visitors later cite as a highlight of their trip.

Japan’s fusion of tradition and modern convenience is nowhere more evident than in its onsen culture extending right to the doorstep of major airports. Whether you have a few hours or half a day, taking advantage of these nearby hot springs can transform your transit time into a moment of true relaxation. For first-time travelers and seasoned visitors alike, it is an experience not to be missed.

The Essence of Japan’s Bathing Culture: Onsen and Sento

Japan’s deep-rooted bathing culture, encapsulated in the practices of onsen (hot springs) and sento (public baths), is much more than just a way to get clean. It is an enduring tradition, a form of healing, social connection, and spiritual rejuvenation. From snow-covered mountain hot springs to retro tiled neighborhood sento, the Japanese bathing ritual reveals much about the nation’s values of harmony, nature, and well-being.

 

What Is Onsen and Why Is It So Loved?

Natural Hot Springs with Healing Powers

An onsen refers specifically to a bath that uses geothermally heated water from natural hot springs. Japan, being a volcanically active archipelago, is blessed with over 3,000 onsen resorts and more than 25,000 hot spring sources, making it one of the richest hot spring regions in the world.

These waters often contain various minerals such as sulfur, radium, iron, and carbon dioxide, each believed to have therapeutic effects. For example, sulfur baths are good for skin conditions, while iron-rich waters help with anemia and fatigue.

The Appeal Beyond the Bath

The popularity of onsen culture stems not just from physical benefits, but from the mental and spiritual relaxation they provide. Soaking in an open-air bath (rotenburo), surrounded by nature—cherry blossoms in spring, fiery foliage in autumn, or snowflakes in winter—offers a uniquely Japanese experience of zen, or peaceful reflection.

Additionally, the ritual of bathing together is seen as a way to build bonds (hadaka no tsukiai, or “naked fellowship”). In Japan, social status and formality are often left at the changing room door, allowing people to connect equally and openly.

 

Famous Onsen Towns in Japan

Japan has countless renowned hot spring destinations, each with its own charm and mineral composition. Here are a few of the most famous:

1. Kusatsu Onsen (Gunma Prefecture)

Consistently ranked as one of Japan's top onsen resorts, Kusatsu is famous for its highly acidic waters known to kill bacteria and cleanse the skin. The Yubatake (hot water field) in the town center is a dramatic display of steam and cascading thermal water.

 

2. Beppu (Oita Prefecture)

Located on Kyushu Island, Beppu has the largest volume of hot spring water in Japan. It’s known for its diversity of baths, including mud baths, sand baths, and steam baths. The "hells" of Beppu (jigoku) are stunning, colorful hot springs used for viewing rather than bathing.

 

3. Hakone Onsen (Kanagawa Prefecture)

Close to Tokyo, Hakone offers a mix of traditional ryokan inns, modern onsen hotels, and spectacular views of Mount Fuji. It’s ideal for a relaxing weekend getaway from the city.

 

4. Noboribetsu (Hokkaido)

With volcanic steam vents and bubbling sulfuric ponds, Noboribetsu provides an otherworldly experience. The mineral-rich baths are said to help with everything from joint pain to skin ailments.

5. Kinosaki Onsen (Hyogo Prefecture)

Famous for its charming canals, willow-lined streets, and seven public bathhouses, Kinosaki encourages visitors to stroll around town in yukata (cotton kimono) and enjoy a bath-hopping experience.

 

The World of Sento – The Neighborhood Bathhouse

While onsen require a natural hot spring source, sento(銭湯) are public baths that use heated tap water, and are commonly found in urban residential areas.

 

A Tradition Born of Necessity

Historically, many Japanese homes—especially in densely populated cities like Tokyo and Osaka—did not have private baths. This made sento an essential part of daily life. Even today, in some older homes or apartments, space constraints lead people to rely on sento.

 

Unique Cultural Spaces

A sento typically includes a changing room, a main bath area with different temperature pools, and sometimes electric or jet baths. Many have classic features such as tile murals of Mount Fuji, high ceilings, and a retro Showa-era ambiance.

What makes sento special is their community feel. Unlike the often serene and solitary nature of onsen, sento are bustling social spaces where locals gather, chat, and unwind after a long day.

 

Revival and Reinvention

Although the number of sento has declined with the advent of private bathrooms, a sento renaissance is underway. Some bathhouses are being renovated into trendy, modern facilities with cafes, art spaces, or music events. They attract both locals and tourists who wish to experience a piece of everyday Japanese culture.

 

Etiquette and the Bathing Ritual

Bathing in Japan follows a strict etiquette, whether in an onsen or sento:

  • Clean yourself first: Always wash your body at the provided shower area before entering the bath.

  • No swimwear: Bathing is done nude, although a small towel can be used for modesty (but not in the bath).

  • Don’t put towels in the bath: Place them on your head or beside the tub.

  • No photography: For privacy, cameras and phones are generally prohibited.

  • Respect the atmosphere: Quiet conversation is acceptable, but loud voices or horseplay are frowned upon.

Toji – Therapeutic Stays in Hot Springs

The term toji (湯治) refers to therapeutic hot spring stays, where people visit an onsen for several days or even weeks to treat illnesses or recuperate from fatigue. Traditionally practiced by farmers during the off-season, toji reflects the belief that water can be both medicine and relaxation. Today, toji is regaining popularity as a form of wellness tourism.

 

More Than Just a Bath

In Japan, bathing is not a mundane routine—it is a cultural ritual, a spiritual cleanse, and a social connector. Whether in a luxurious mountain onsen resort or a humble neighborhood sento, the experience of immersing yourself in hot water transcends mere hygiene. It is a moment to pause, to breathe, to connect—with nature, with others, and with oneself.

As Japan continues to blend tradition and modernity, the onsen and sento culture remains a warm, steamy testament to the country’s unique way of embracing simplicity, serenity, and community.

media support/fixer in Japan

Do you want to TV shooting, music video, photo shooting topics related these hot spring/onsen/sento in Japan?

 

Of course, you are not allowed to shoot anything UNLESS you have the permission from the operator/owner. We help you with this.

 

Do you want to interview the organization on these topics in Japan?

 

We worked with major TV broadcasters around the world and online media to carry out their task in Japan. We make planning, arrangement with the venues, also hire local professional crew (videographer, photographer, editor, makeup artist, stylist, model, interpreter etc. ) for the project.

 

Just contact us.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

JAPAN’S ECONOMY FACES A QUIET CRISIS AS CORPORATE BANKRUPTCIES RISE IN 2025

JAPAN’S ECONOMY FACES A QUIET CRISIS AS CORPORATE BANKRUPTCIES RISE IN 2025

Japan’s economy is confronting a growing “quiet crisis” marked by a sustained increase in corporate bankruptcies. In April 2025, bankruptcies rose for the fourth consecutive year, reaching 828 cases—a 5.7% increase from the previous year. This surge is widespread, cutting across industries and regions, signaling deeper economic challenges beyond individual business failures.

 

Key Drivers Behind the Crisis

 

1. Persistent Decline in Demand

The lingering effects of the COVID-19 pandemic reshaped consumer behavior, fostering cautious spending and restrained investment. Consumer sectors such as food and beverage, apparel, and leisure continue to feel the pinch, with rising prices further eroding purchasing power. This combination depresses revenues, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs), which rely heavily on steady domestic consumption.

 

2. Rising Costs and Financial Pressures

Inflationary pressures—driven by surging energy prices and a weaker yen—have increased the cost of imported raw materials. Manufacturing and logistics firms face significant margin squeezes. Compounding this, recent interest rate hikes raise debt servicing costs, squeezing liquidity and forcing some companies toward insolvency. SMEs, lacking the scale to absorb or pass on these costs, are disproportionately affected.

 

3. Regulatory and Labor Market Challenges

New government regulations targeting labor standards, carbon neutrality, and corporate governance, though socially necessary, add operational burdens. Labor shortages are intensifying, with bankruptcies attributed to personnel shortages up 44% year-on-year. These pressures force firms to scale back production and delay investment, further slowing growth.

 

4. Deep Structural Issues

Japan’s long-term economic stagnation, demographic decline, and deflationary environment undermine corporate competitiveness. Traditional manufacturing sectors face obsolescence amid rapid technological shifts, while an aging population shrinks the workforce and inflates social security costs. These structural headwinds limit the economy’s ability to recover swiftly.

 

Sector and Regional Insights

  • Service sector bankruptcies jumped 10.6% in April 2025, highlighting vulnerabilities in consumer-facing industries.

  • Manufacturing bankruptcies increased 5.5%, reflecting supply chain disruptions and cost pressures.

  • Construction sector bankruptcies surged 12.5%, indicating infrastructure-related firms under strain.

  • Regional hotspots include the Kanto region (292 bankruptcies), Kansai (181), and the Tohoku region (56), reflecting varied local economic resilience.

Impact on SMEs

SMEs form the backbone of Japan’s economy but face the highest risks amid rising costs and labor shortages. A recent survey showed 70% of SMEs struggling with raw material costs and 60% finding it difficult to hire skilled workers. Half are considering production or investment cuts, risking long-term competitiveness and employment.

 

Strategic Recommendations

To mitigate this silent crisis, a coordinated approach between government, industry, and society is crucial:

  • Financial Support: Enhanced financial assistance and tailored credit facilities for SMEs to ease cost burdens and sustain operations.

  • Regulatory Streamlining: Simplify regulations to reduce compliance costs while maintaining labor and environmental standards.

  • Promoting Innovation: Foster entrepreneurship and digital transformation to boost productivity and open new markets.

  • Labor Market Reforms: Improve labor flexibility and invest in upskilling to address workforce shortages.

  • Regional Revitalization: Targeted support for hard-hit regions to stimulate local economies and diversify industries.

  • Leveraging Technology: Accelerate adoption of AI, IoT, and automation to optimize supply chains, reduce costs, and improve customer engagement.

The Role of Human Capital

Investing in workforce development is vital. Creating inclusive workplaces that nurture talent retention and continuous learning will help companies adapt to rapid economic and technological changes.

Government’s Role

The government’s role extends beyond financial aid—it must champion reforms that balance economic competitiveness with social welfare. This includes proactive fiscal and monetary policies to stimulate demand, while facilitating innovation and entrepreneurship.

 

Japan’s rising corporate bankruptcies reveal a complex interplay of cyclical shocks and deep structural weaknesses. Addressing this requires bold, multifaceted reforms aimed at revitalizing demand, controlling costs, easing regulatory burdens, and embracing innovation. Protecting SMEs and regional economies is critical to sustaining Japan’s economic future. With a comprehensive and collaborative strategy, Japan can navigate this quiet crisis toward renewed growth and stability.

 

Source: Nikkei, Teikoku databank, Yomirui news, Asahi news, Mainichi news

Strategic M&A Lead Generation and Advisory for Japan, Southeast Asia, and Europe

Our M&A support service specializes in generating qualified leads and identifying strategic acquisition targets across Japan, Southeast Asia, and Europe. With deep regional insights, strong local networks, and a tailored research-based approach, we help businesses, investors, and corporate development teams discover opportunities that align with their long-term growth and market entry goals. Whether you're looking to expand into new geographies, strengthen existing operations, or access new technologies and talent, we provide hands-on support throughout the deal lifecycle—from initial outreach to closing.

 

Selected M&A Support Cases

 

Online Marketing Company – Vietnam

Identified and introduced multiple acquisition targets for a Southeast Asian digital agency seeking market expansion.

 

Hotel Property – Vietnam

Supported a foreign investor in sourcing and evaluating hotel acquisition opportunities in tourist-dense regions such as HCMC, Da Nang and Nha Trang.

 

Hotel Property – Thailand

Provided lead generation and local due diligence support for a hospitality group exploring high-potential assets in Bangkok and resort areas.

 

BPO Company – Japan

Facilitated strategic discussions between a foreign buyer and Japanese business process outsourcing firms seeking succession or partnership options.

 

Real Estate Assets – Japan

Connected international real estate investors with off-market commercial and residential properties in major cities and regional hubs.

contact us

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Ihre Marke verdient einen Auftritt, der bleibt – in Japan und China

Booking.com

Ihre Marke verdient einen Auftritt, der bleibt – in Japan und China

Exhibit in Japan, China and other Asian market!
Exhibit in Japan, China and other Asian market!

Ihre Marke verdient einen Auftritt, der bleibt – in Japan und China

Japan und China zählen zu den anspruchsvollsten, aber auch vielversprechendsten Märkten der Welt. Doch Erfolg in diesen Ländern setzt mehr voraus als ein gutes Produkt. Es geht um Vertrauen, Respekt und visuelle Sprache. Um wahrgenommen und ernst genommen zu werden, muss Ihre Marke gesehen, verstanden und gefühlt werden – vom ersten Moment an.

In Japan ist Markenwirkung tief mit Ästhetik, Präzision und kulturellem Feingefühl verknüpft. Ein harmonisch gestalteter Messestand wird nicht nur als schöner Ort wahrgenommen, sondern als Zeichen von Qualität, Verlässlichkeit und Professionalität. In China wiederum zählen Größe, Energie und Innovationskraft – aber stets in Kombination mit Klarheit, Fokus und lokalem Verständnis.

Genau hier kommen wir ins Spiel.

 

Als erfahrenes Team mit Büros in Shanghai und enger Präsenz in ganz Japan, begleiten wir internationale Marken dabei, sich in Asien nicht nur sichtbar, sondern richtig positioniert zu präsentieren. Wir gestalten und betreuen Messestände und Promotion-Events, die Ihre Markenbotschaft auf höchstem Niveau verkörpern – visuell, emotional und strategisch.

Ob Sie zum ersten Mal nach Asien gehen oder bereits Erfahrungen gesammelt haben: Wir sorgen dafür, dass Ihr Auftritt die Erwartungen Ihrer Zielgruppe übertrifft.

Unsere Leistungen umfassen unter anderem:

  • Individuelle Konzeption und Gestaltung von Messeauftritten nach asiatischen Marktstandards

  • Lokale Bau- und Umsetzungsteams in Japan und China

  • Visuelle Markenadaption für asiatische Zielgruppen

  • Logistik, Zoll, Personalorganisation und Eventmanagement

  • Unterstützung bei Medienpräsenz, PR und Nachfassaktionen

  • Beratung für chinesische Unternehmen, die in Japan oder international ausstellen möchten

Unsere Arbeit beginnt nicht mit dem Aufbau Ihres Standes – sondern mit dem Verstehen Ihrer Marke. Und sie endet nicht mit dem Abbau – sondern mit einer nachhaltigen Wirkung, die bleibt.

 

Möchten Sie mit uns gemeinsam Ihre Marke in Japan oder China erfolgreich präsentieren?

Dann freuen wir uns auf Ihre Kontaktaufnahme.
Bitte teilen Sie uns, sobald es für Ihr Unternehmen möglich ist, folgende Informationen mit:

  • Den geplanten Umfang der Zusammenarbeit

  • Ihre Zielsetzung und den Zeitrahmen

  • Das zur Verfügung stehende Budget

  • Eventuell bereits vorhandene Konzepte oder Anforderungen

Je konkreter Ihre Angaben, desto gezielter können wir Sie unterstützen – mit Kreativität, Erfahrung und echter Leidenschaft für Ihren Erfolg.

Wir freuen uns darauf, mit Ihnen gemeinsam Großes zu gestalten – in Märkten, die höchste Qualität erkennen und belohnen.

Wenn Sie möchten, kann ich diesen Text gerne auch in einem Format für Ihre Website, Broschüre oder Messepräsentation aufbereiten.

Wenn Unternehmen internationale Messen oder Promotion-Events in Japan und China planen, konzentrieren sich viele häufig ausschließlich auf das Design und den Aufbau ihres Messestandes. Doch gerade in den anspruchsvollen asiatischen Märkten geht es um weit mehr – um eine ganzheitliche Aktivierung, die Ihre Marke wirklich lebendig macht und nachhaltig im Bewusstsein der Zielgruppe verankert.

 

Warum „Beyond the Booth“ entscheidend ist

Ein Messestand ist nur der sichtbare Teil Ihrer Präsenz. Das eigentliche Potenzial entfaltet sich erst durch eine umfassende Event-Aktivierung, die alle Details berücksichtigt: gut geschultes Personal, perfekt lokalisierte Werbematerialien, gezielte VIP- und Medieneinladungen sowie eine reibungslose Logistik. Diese Aspekte sind für den Erfolg eines Events in Japan und China ebenso wichtig wie ein überzeugendes Standdesign – oft sogar noch entscheidender.

Leider unterschätzen viele westliche Unternehmen diesen ganzheitlichen Ansatz. Sie verlassen sich allein auf einen schönen Stand und hoffen, dass der Erfolg von selbst kommt. Doch die asiatischen Märkte verlangen mehr. Sie verlangen Respekt vor kulturellen Besonderheiten, sorgfältige Vorbereitung und vor allem eine professionelle Umsetzung in allen Details.

Unser ganzheitlicher Service für Ihren Erfolg

Wir verstehen uns als 360°-Partner für Ihre Messe- und Eventaktivitäten in Japan und China. Unser Leistungsspektrum umfasst:

  • Mitarbeiterschulung: In Japan und China zählt nicht nur die Optik, sondern auch der Umgang mit Kunden. Unsere speziell geschulten Teams vermitteln Ihrem Personal die richtigen Umgangsformen, die kulturellen Besonderheiten und verkaufsfördernde Kommunikation. Nur so entsteht echtes Vertrauen bei Ihren Besuchern.

  • Lokalisierung von Werbematerialien: Sprache ist mehr als Worte. Übersetzungen werden von uns kulturell angepasst, damit Ihre Botschaft authentisch und überzeugend ankommt – sei es auf Flyern, Katalogen, Präsentationen oder digitalen Medien.

  • VIP- und Medieneinladungen: Kontakte sind in Asien das A und O. Wir übernehmen die gezielte Einladung von wichtigen Geschäftspartnern, Medienvertretern und Meinungsführern, um Ihre Veranstaltung optimal zu positionieren.

  • Logistik und Organisation: Vom Transport Ihrer Exponate bis zur termingerechten Lieferung und zum reibungslosen Aufbau – wir sorgen dafür, dass Ihre Veranstaltung ohne Pannen abläuft.

Warum wir Ihr perfekter Partner sind

Mit Büros in Shanghai und Japan verfügen wir über lokales Know-how und internationale Erfahrung. Wir sprechen Ihre Sprache und verstehen die Erwartungen westlicher Unternehmen – und gleichzeitig die Anforderungen der asiatischen Märkte.

 

Viele unserer Kunden berichten, dass sie erst durch unsere Unterstützung die volle Wirkung ihrer Messeauftritte realisieren konnten. Denn unsere Arbeit geht weit über den Messestand hinaus: Sie schafft Verbindungen, Vertrauen und langfristige Erfolge.

Kontaktieren Sie uns

Wir sind oft überrascht, wenn wir sehen, dass einige deutsche Unternehmen auf Messen in Japan oder China sehr schlichte, aber dennoch recht große Messestände (größer als 3 x 3 Meter) präsentieren – und dafür beträchtliche Summen ausgeben. Ein solcher Auftritt wird den Erwartungen des lokalen Publikums oft nicht gerecht und kann sogar einen gegenteiligen Eindruck hinterlassen.

 

Für eine reibungslose Kommunikation stehen Ihnen bei uns deutschsprachige Mitarbeitende zur Verfügung.

 

Wenn Sie daran interessiert sind, mit uns im Bereich Branding und Marketing in Japan zusammenzuarbeiten, freuen wir uns auf Ihre Nachricht.

 

Bitte teilen Sie uns, sobald es Ihrem Unternehmen möglich ist, den konkreten Umfang, das Budget, den Zeitplan und weitere relevante Informationen mit, damit wir Ihnen gezielt und professionell weiterhelfen können.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

東南アジア進出の為に絶対出展したい現地展示会・見本市

東南アジア進出の為に絶対出展すべき現地展示会・見本市

東南アジア市場に一気に進出

名称:METALEX Vietnam(メタレックス・ベトナム)

開催の間隔:毎年

場所:ベトナム・ホーチミン Saigon Exhibition and Convention Center(SECC)

展示面積:約10,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:工作機械、金属加工、溶接、ロボティクス、自動化、製造技術

来場者数:約10,000人(2023年実績)

出展者数:約500社(2023年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ(規模・位置により変動)

公式サイト:https://www.metalexvietnam.com/

概要:ベトナム最大級の工作機械・製造技術展示会。ASEAN製造業のハブとして、現地・海外のバイヤーや技術者が集まり、最新の製造・加工技術、ロボティクス、スマートファクトリー分野の商談・情報交換が活発に行われます。

業界動向:ベトナムの製造業高度化、外資誘致、サプライチェーン多様化、スマートファクトリー化が加速。日本・韓国・台湾・中国企業の進出も著しいです。

出展時の注意:英語・ベトナム語対応必須、現地パートナーとの連携、知財管理、輸出入規制の事前確認が重要です。

類似展示会:METALEX(タイ)、Manufacturing Indonesia(インドネシア)、VIMF(ベトナム)

 

名称:Medical Fair Asia(メディカル・フェア・アジア)

開催の間隔:2年に1回(奇数年)

場所:シンガポール・Marina Bay Sands Expo & Convention Centre

展示面積:約30,000㎡(2023年実績)

カテゴリー:医療機器、ヘルスケア、バイオテクノロジー、デジタルヘルス

来場者数:約30,000人(2023年実績)

出展者数:約1,500社(2023年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.medicalfair-asia.com

概要:東南アジア最大規模の医療・ヘルスケア展示会。最新の医療機器、遠隔医療、デジタルヘルス、バイオテクノロジー製品が集結し、ASEAN諸国の医療関係者・バイヤーが多数来場します。

業界動向:デジタルヘルス、遠隔医療、AI・IoT医療機器、医療ツーリズム、ASEAN域内の医療インフラ拡充が進展。

出展時の注意:英語対応必須、現地規制・認証(HSA等)の確認、パートナー開拓が重要です。

類似展示会:tHIS ASEAN(マレーシア)、CMEF(中国)、Medical Fair Thailand(タイ)

 

名称:BEX Asia(アジアパシフィック国際建築展示会)

開催の間隔:毎年

場所:シンガポール・Marina Bay Sands Expo & Convention Centre

展示面積:約10,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:建築、建材、グリーンビルディング、スマートシティ、サステナブル建設

来場者数:約12,000人(2024年実績)

出展者数:約400社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.bex-asia.com

概要:東南アジア最大級の建築・建材・サステナブル建設展示会。グリーンビルディング、エネルギー効率、スマートシティ、最新建材・設備が集結します。

業界動向:ASEAN諸国の都市開発・インフラ投資、サステナブル建築、グリーン認証取得需要の高まり。

出展時の注意:英語対応必須、現地規制・認証(グリーンビル認証等)の確認が重要です。

類似展示会:BuildTech Asia(シンガポール)、CONTECH Vietnam(ベトナム)、Build+Decor(中国)

 

名称:wire Southeast Asia(東南アジア国際ワイヤー産業展)

開催の間隔:2年に1回(奇数年)

場所:タイ・バンコク国際貿易展示場(BITEC)

展示面積:約5,500㎡(2023年実績)

カテゴリー:線材、ワイヤー、ケーブル、ばね、ワイヤー加工・製造機械、検査・測定技術

来場者数:6,350人(2023年実績)

出展者数:254社(2023年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.wire-southeastasia.com

概要:東南アジア最大級のワイヤー・ケーブル・ばね産業展示会。関連機械・技術・材料が一堂に会し、ASEAN域内外のバイヤー・エンジニアが集まります。

業界動向:インフラ投資、EV・再エネ向けケーブル需要、スマートファクトリー化が進展。

出展時の注意:英語対応必須、現地パートナーとの連携、知財管理が重要です。

類似展示会:Tube Southeast Asia(タイ)、wire China(中国)、wire India(インド)

 

名称:PACK PRINT INTERNATIONAL(パックプリント・インターナショナル)

開催の間隔:2年に1回(奇数年)

場所:タイ・バンコク国際貿易展示場(BITEC)

展示面積:約10,000㎡(2023年実績)

カテゴリー:包装、印刷、パッケージング、ラベリング、物流機器

来場者数:約20,000人(2023年実績)

出展者数:約300社(2023年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.pack-print.de

概要:東南アジア最大級の包装・印刷・パッケージング産業展示会。食品・医薬・日用品向けパッケージ、最新印刷技術、サステナブル包装などが集結します。

業界動向:eコマース・物流の拡大、サステナブル包装、デジタル印刷技術が注目。

出展時の注意:英語対応必須、現地パートナーとの連携、現地規制(食品包装基準等)の確認が重要です。

類似展示会:Propak Asia(タイ)、Vietnam PrintPack(ベトナム)、China Print(中国)

 

名称:tHIS ASEAN(ヘルス・インダストリー・シリーズ ASEAN)

開催の間隔:毎年

場所:マレーシア・クアラルンプールコンベンションセンター

展示面積:約5,000㎡(2025年実績)

カテゴリー:医療機器、医薬品、病院設備、バイオテクノロジー

来場者数:約5,000人(2025年見込み)

出展者数:200社以上(2025年見込み)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.thishealth.com/(参考、主催者:Reed Sinopharm Exhibitions)

概要:ASEAN最大級の医療・ヘルスケア展示会。中国CMEF、PHARMCHINA等の国際展のASEAN版で、最新の医療技術・機器・サービスが集結。マレーシア私立病院協会(APHM)カンファレンスと同時開催。

業界動向:医療ツーリズム、デジタルヘルス、AI・IoT医療機器、ASEAN域内の医療インフラ拡充。

出展時の注意:英語対応必須、現地認証・規制の確認、医療機器の輸出入規制に注意。

類似展示会:Medical Fair Asia(シンガポール)、CMEF(中国)、Medical Fair Thailand(タイ)

 

名称:Electronics Asia Expo(エレクトロニクス・アジア・エキスポ)

開催の間隔:毎年

場所:シンガポール・Marina Bay Sands Expo & Convention Centre

展示面積:約15,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:電子機器、半導体、IoT、スマートデバイス

来場者数:約35,000人(2024年実績)

出展者数:約900社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.electronicsasiaexpo.com

概要:東南アジア最大級の電子機器・半導体・IoT展示会。最新のスマートデバイス、IoT技術、半導体、エレクトロニクス部品が集結し、ASEAN域内外のバイヤー・技術者が多数来場します。

業界動向:スマートシティ、5G/6G、IoT、半導体サプライチェーンの強化が進展。

出展時の注意:英語対応必須、現地パートナーとの連携、知財管理が重要です。

類似展示会:SEMICON Southeast Asia(マレーシア)、COMPUTEX Taipei(台湾)、China Electronics Fair(中国)

 

名称:EduTech Asia(エデュテック・アジア)

開催の間隔:毎年

場所:シンガポール・Suntec Singapore Convention & Exhibition Centre

展示面積:約10,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:教育、EdTech、AI・AR/VR教育技術

来場者数:約15,000人(2024年実績)

出展者数:約500社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.edutechasia.com

概要:東南アジア最大級の教育・EdTech展示会。AI、AR/VR、オンライン学習、教育DX、教育用デバイスなどの最新ソリューションが集結し、教育機関・行政・EdTech企業が多数来場します。

業界動向:AI・デジタル教育、リスキリング、教育コンテンツの多様化、教育現場のDX推進。

出展時の注意:英語対応必須、現地教育機関との連携、知財管理が重要です。

類似展示会:Bett Asia(マレーシア)、GESS Indonesia(インドネシア)、China Education Expo(中国)

 

名称:VIETNAM EXPO(ベトナム国際貿易フェア)

開催の間隔:毎年

場所:ハノイ国際展示場(I.C.E Hanoi)

展示面積:約20,000㎡

カテゴリー:総合(工業製品、消費財、農産品、IT、サービス等)

来場者数:約20,000人(2024年実績)

出展者数:約500社(2024年実績、国内外)

出展費用:公式サイトにて要問合せ(規模・位置による)

公式サイト:https://vietnamexpo.com.vn/en/

概要:ベトナム最大級の総合国際見本市。多様な分野の企業が出展し、ASEAN・アジア・欧州からのバイヤーが多数来場します。

業界動向:FTA発効やサプライチェーン多様化を背景に、海外企業のベトナム進出・提携が加速しています。

出展時の注意:英語・ベトナム語対応必須、現地パートナーとの連携、輸出入規制の確認が重要です。

類似展示会:Vietnam Hardware & Hand Tools Expo、Vietnam Industrial & Manufacturing Fair (VIMF)

 

名称:VIFA EXPO(VIETNAM INTERNATIONAL FURNITURE & HOME ACCESSORIES EXPO)

開催の間隔:毎年

場所:ホーチミン・SECC(Saigon Exhibition & Convention Center)

展示面積:約40,000㎡

カテゴリー:家具、インテリア、ホームアクセサリー

来場者数:約15,000人(2024年実績)

出展者数:約600社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://vifafair.com/

概要:アジア有数の家具・インテリア展示会。欧米・アジアからのバイヤーが多く、OEM/ODM商談が活発です。

業界動向:サステナブル素材、デザイン性、ベトナム家具の輸出拡大がトレンドです。

出展時の注意:英語対応、輸出梱包・物流体制の事前確認が重要です。

類似展示会:VietnamWood、CIFF(中国)

 

名称:MTA VIETNAM(VIETNAM’S LARGEST MANUFACTURING EXHIBITION)

開催の間隔:毎年

場所:ホーチミン・SECC

展示面積:約15,000㎡

カテゴリー:工作機械、金属加工、製造技術、自動化

来場者数:約14,000人(2024年実績)

出展者数:約400社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://mtavietnam.com/

概要:ベトナム最大級の製造業・エンジニアリング技術展示会。日本・韓国・中国・欧米の大手企業も多数出展。

業界動向:ベトナムの製造拠点化、スマートファクトリー化、サプライチェーン多様化が進展。

出展時の注意:英語・ベトナム語対応必須、知財管理、現地パートナーとの連携が重要です。

類似展示会:METALEX Vietnam(ベトナム)、METALEX(タイ)

 

名称:VIETNAM FOODEXPO

開催の間隔:毎年

場所:ホーチミン・SECC

展示面積:約13,000㎡

カテゴリー:食品・飲料、農産物、加工食品

来場者数:約20,000人(2024年実績)

出展者数:約600社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://foodexpo.vn/

概要:ベトナム最大規模の食品・飲料専門展示会。アジア・欧米からのバイヤーも多数来場。

業界動向:健康志向食品、サステナブルパッケージ、農産品の高付加価値化が注目されています。

出展時の注意:食品輸出入規制、現地認証、英語対応が必要です。

類似展示会:Vietfish、Food & Hotel Vietnam

 

名称:VIETNAM INTERNATIONAL TRADE FAIR FOR CONSTRUCTION, MINING & TRANSPORT - CONTECH VIETNAM

開催の間隔:毎年

場所:ハノイ国際展示場(I.C.E Hanoi)

展示面積:約10,000㎡

カテゴリー:建設機械、鉱山機械、インフラ、運輸

来場者数:約8,000人(2024年実績)

出展者数:約200社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://contechvietnam.com/

概要:ベトナムの建設・インフラ・鉱山分野最大級の展示会。インフラ投資拡大を背景に海外企業の出展も増加。

業界動向:公共インフラ投資、都市開発、スマートシティ化が進展。

出展時の注意:現地規制・認証、英語対応、現地パートナーとの連携が重要です。

類似展示会:Vietnam BuildTech、Build+Decor(中国)

 

名称:PETFAIR VIETNAM

開催の間隔:毎年

場所:ホーチミン・SECC

展示面積:約7,000㎡

カテゴリー:ペット産業(フード、用品、医療、サービス)

来場者数:約5,000人(2024年実績)

出展者数:約200社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://petfair-vietnam.com/

概要:ベトナム最大級のペット産業展示会。ペットフード、用品、医療、サービス分野の最新トレンドが集結。

業界動向:ペット市場の急成長、健康志向・高付加価値商品への需要増。

出展時の注意:現地規制、動物衛生法、英語対応が必要です。

類似展示会:Pet Fair Asia(中国)、Thailand International Dog Show(タイ)

 

名称:METALTECH MALAYSIA(メタルテック・マレーシア)

開催の間隔:毎年

場所:クアラルンプール・MITEC(Malaysia International Trade and Exhibition Centre)

展示面積:約30,000㎡

カテゴリー:工作機械、金属加工、ロボティクス、自動化、製造技術

来場者数:約15,000人(2024年実績)

出展者数:約1,500社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.metaltech.com.my/

概要:マレーシア最大級の製造業・工作機械展示会。ASEAN地域の製造業ネットワーク形成の場。

業界動向:製造業の高度化、スマートファクトリー化、外資誘致が進展。

出展時の注意:英語対応必須、現地パートナーとの連携、輸出入規制の確認が重要です。

類似展示会:MTA Vietnam、METALEX(タイ)

 

名称:MIHAS(MALAYSIA INTERNATIONAL HALAL SHOWCASE)

開催の間隔:毎年

場所:クアラルンプール・MITEC

展示面積:約20,000㎡

カテゴリー:ハラール食品・飲料、化粧品、医薬品、物流、サービス

来場者数:約30,000人(2024年実績)

出展者数:約1,000社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.mihas.com.my/

概要:世界最大級のハラール産業展示会。食品・飲料のみならず、化粧品、医薬品、物流、金融など多様な分野が対象。

業界動向:ハラール認証取得、グローバル市場進出、サステナブル商品への関心が高まっています。

出展時の注意:ハラール認証、英語対応、現地法規制の確認が必要です。

類似展示会:Halal Expo Indonesia、THAIFEX(タイ)

 

名称:SEMICON SOUTHEAST ASIA

開催の間隔:毎年

場所:クアラルンプール・MITEC

展示面積:約10,000㎡

カテゴリー:半導体、エレクトロニクス、製造装置、材料

来場者数:約10,000人(2024年実績)

出展者数:約400社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.semiconsea.org/

概要:東南アジア最大級の半導体・エレクトロニクス展示会。世界の大手半導体メーカー・装置メーカーが出展。

業界動向:半導体サプライチェーン強化、ASEAN域内の製造拠点化が進展。

出展時の注意:英語対応必須、知財管理、現地パートナーとの連携が重要です。

類似展示会:SEMICON Taiwan、COMPUTEX Taipei

 

名称:METALEX(メタレックス)

開催の間隔:毎年

場所:バンコク・BITEC(Bangkok International Trade & Exhibition Centre)

展示面積:約60,000㎡

カテゴリー:工作機械、金属加工、ロボティクス、自動化、製造技術

来場者数:約100,000人(2024年実績)

出展者数:約3,000社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.metalex.co.th/

概要:東南アジア最大級の工作機械・製造技術展示会。世界中のメーカー・バイヤーが集結し、ASEANの製造業ハブとしての役割を担います。

業界動向:タイの産業高度化、スマートファクトリー、EV産業の成長が著しいです。

出展時の注意:英語・タイ語対応必須、現地パートナーとの連携、知財管理が重要です。

類似展示会:MTA Vietnam、Manufacturing Indonesia

 

名称:THAIFEX – ANUGA ASIA

開催の間隔:毎年

場所:バンコク・IMPACT Muang Thong Thani

展示面積:約130,000㎡

カテゴリー:食品・飲料、食品加工、包装、ホスピタリティ

来場者数:約80,000人(2024年実績)

出展者数:約3,000社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://thaifex-anuga.com/

概要:アジア最大級の食品・飲料展示会。世界各国のバイヤーが集まり、ASEAN市場へのゲートウェイとなっています。

業界動向:健康志向食品、サステナブルパッケージ、ハラール食品の需要が拡大。

出展時の注意:食品輸出入規制、英語・タイ語対応、現地認証の確認が必要です。

類似展示会:MIHAS(マレーシア)、Vietnam Foodexpo

 

名称:PROPAK ASIA

開催の間隔:毎年

場所:バンコク・BITEC

展示面積:約60,000㎡

カテゴリー:包装、プロセス技術、食品・飲料機械、物流

来場者数:約50,000人(2024年実績)

出展者数:約2,000社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.propakasia.com/

概要:アジア最大級の包装・プロセス技術展示会。食品・飲料・医薬品・化粧品産業の包装・加工機械が集結。

業界動向:サステナブル包装、スマートパッケージ、食品安全・品質管理技術が注目されています。

出展時の注意:英語・タイ語対応、現地規制の確認、知財管理が重要です。

類似展示会:PACK PRINT INTERNATIONAL(タイ)、Vietnam Print Pack

 

ITB Asia

シンガポールは東南アジアのビジネス・貿易のハブとして、さまざまな国際展示会・見本市が毎年開催されています。以下に、2025年以降の主要展示会を最新情報とともにご案内いたします。

 

名称:ITB ASIA(ITBアジア)

開催の間隔:毎年

場所:Marina Bay Sands, Singapore

展示面積:約20,000㎡(推定)

カテゴリー:観光・旅行・MICE・トラベルテック

来場者数:約13,000人(2024年実績)

出展者数:約1,300社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.itb-asia.com

概要:アジア最大級の旅行・観光・MICE産業展示会。世界中の観光局、旅行会社、ホテル、航空会社、テクノロジー企業が集結し、商談やネットワーキングが活発に行われます。MICE Show AsiaやTravel Tech Asiaも同時開催。

業界動向:サステナブルツーリズム、デジタル化、AI・データ活用、観光再開・回復がキートレンドです。

出展時の注意:英語対応必須、現地パートナーとの連携、商談アポイントメントの事前確保が重要です。

類似展示会:ITB Berlin(独)、Fitur(スペイン)、Arabian Travel Market(UAE)

 

名称:BUILDTECH ASIA(ビルドテック・アジア)

開催の間隔:毎年

場所:Singapore Expo, Singapore

展示面積:約10,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:建設・建材・建築技術・デジタル建設・スマートシティ

来場者数:約12,000人(2024年実績)

出展者数:約300社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.buildtechasia.com/

概要:東南アジア最大級の建設・建材・建築技術展示会。デジタル建設、スマートビルディング、グリーン建材、BIM、ロボティクスなど最先端技術が集結します。

業界動向:都市開発、サステナブル建設、デジタル化、グリーンビルディング認証取得の需要が拡大。

出展時の注意:英語対応必須、現地規制・認証の確認、現地パートナーとの連携が重要です。

類似展示会:BEX Asia(シンガポール)、CONTECH Vietnam(ベトナム)、Build+Decor(中国)

 

名称:SEMICON SOUTHEAST ASIA(セミコン・サウスイーストアジア)

開催の間隔:毎年

場所:Sands Expo and Convention Centre, Singapore

展示面積:約10,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:半導体、エレクトロニクス、製造装置、材料

来場者数:約10,000人(2024年実績)

出展者数:約400社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.semiconsea.org/

概要:東南アジア最大級の半導体・エレクトロニクス産業展示会。世界の大手半導体メーカー・装置メーカーが出展し、ASEAN域内外のバイヤー・技術者が多数来場します。

業界動向:半導体サプライチェーン強化、ASEAN域内の製造拠点化、AI・IoT・5G/6G対応が進展。

出展時の注意:英語対応必須、知財管理、現地パートナーとの連携が重要です。

類似展示会:SEMICON Taiwan、COMPUTEX Taipei

 

名称:COMMUNICASIA(コミュニケイジア)

開催の間隔:毎年

場所:Singapore Expo, Singapore

展示面積:約10,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:通信、IT、5G/6G、IoT、クラウド、デジタルソリューション

来場者数:約15,000人(2024年実績)

出展者数:約500社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.connectechasia.com/communicasia/

概要:アジア最大級の通信・IT展示会。5G/6G、IoT、クラウド、サイバーセキュリティ、スマートシティ、デジタル変革など幅広い分野を網羅。

業界動向:5G/6Gインフラ整備、AI・IoT活用、スマートシティ化、デジタル経済の成長が加速。

出展時の注意:英語対応必須、現地パートナーとの連携、知財管理が重要です。

類似展示会:MWC Barcelona(スペイン)、CES(米国)、COMPUTEX Taipei

 

 

名称:SINGAPORE INTERNATIONAL JEWELRY EXPO(SIJE/シンガポール国際ジュエリー展)

開催の間隔:毎年

場所:Sands Expo and Convention Centre, Singapore

展示面積:約10,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:ジュエリー、宝石、時計、アクセサリー

来場者数:約10,000人(2024年実績)

出展者数:約300社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.sije.com.sg/

概要:東南アジア最大級のジュエリー展示会。世界中の宝飾ブランド、バイヤー、デザイナーが集結し、高級宝飾品からカジュアルジュエリーまで幅広く展示されます。

業界動向:サステナブル素材、ラボグロウンダイヤモンド、デジタル販売、アジア富裕層市場の拡大が注目されています。

出展時の注意:英語対応必須、高額商品のためセキュリティ対策が重要です。

類似展示会:Hong Kong Jewellery & Gem Fair、JGF(中国・香港)

 

名称:VINEXPO ASIA(ヴィネクスポ・アジア)

開催の間隔:毎年

場所:Marina Bay Sands, Singapore

展示面積:約10,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:ワイン、スピリッツ、アルコール飲料、関連サービス

来場者数:約8,000人(2024年実績)

出展者数:約1,300社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://vinexposium.com/en/vinexpo-asia/

概要:アジア最大級のワイン&スピリッツ専門展示会。世界中の生産者・ブランド・バイヤーが集まり、ASEAN市場へのゲートウェイとなっています。

業界動向:高級ワイン・スピリッツ市場の拡大、アジア各国の消費多様化、サステナブル生産やノンアルコール飲料の台頭。

出展時の注意:英語対応必須、現地規制(アルコール販売・輸入規制等)の確認が重要です。

類似展示会:ProWine Asia(シンガポール)、ProWine China(上海)、Vinexpo Paris

 

名称:BEAUTYASIA SINGAPORE(ビューティーアジア・シンガポール)

開催の間隔:毎年

場所:Marina Bay Sands, Singapore

展示面積:約8,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:美容、化粧品、スパ、ウェルネス、パーソナルケア

来場者数:約7,000人(2024年実績)

出展者数:約300社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://beautyasia.com.sg/

概要:東南アジア最大級の美容・ウェルネス展示会。化粧品、美容機器、スパ製品、健康食品、AI美容技術などが集結。

業界動向:サステナブルビューティー、クリーンビューティー、AI・デジタル美容技術、アジア市場の多様化。

出展時の注意:英語対応必須、現地規制(成分規制等)の確認が重要です。

類似展示会:Cosmoprof Asia(香港)、Beautyworld Middle East(ドバイ)

 

名称:AVIATION FESTIVAL ASIA(アビエーション・フェスティバル・アジア)

開催の間隔:毎年

場所:Suntec Singapore Convention & Exhibition Centre

展示面積:約6,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:航空、空港、旅行テック、MRO、サステナビリティ

来場者数:約2,500人(2024年実績)

出展者数:約200社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.terrapinn.com/exhibition/aviation-festival-asia/index.stm

概要:アジア最大級の航空・空港・旅行テック展示会。航空会社、空港、旅行テック、サステナビリティ、パートナーシップ分野の最新トレンドが集結。

業界動向:航空業界のデジタル化、サステナビリティ、旅客体験向上、AI・IoT活用が進展。

出展時の注意:英語対応必須、現地規制・認証の確認が重要です。

類似展示会:Singapore Airshow(シンガポール、隔年)、ITB Asia

 

名称:CEMAT SOUTHEAST ASIA(シーマット・サウスイーストアジア)

開催の間隔:毎年

場所:Singapore Expo, Singapore

展示面積:約8,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:ロジスティクス、マテリアルハンドリング、倉庫管理、サプライチェーン

来場者数:約7,000人(2024年実績)

出展者数:約200社(2024年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.cemat-sea.com/

概要:東南アジア最大級のロジスティクス・マテハン展示会。自動倉庫、AGV、IoT物流、サプライチェーンマネジメントなど最新技術が集結。

業界動向:Eコマース拡大、スマート物流、サステナブルロジスティクス、ASEAN域内の物流最適化が進展。

出展時の注意:英語対応必須、現地パートナーとの連携、知財管理が重要です。

類似展示会:LogiMAT Southeast Asia(タイ)、CeMAT Asia(中国)

日本国内・海外展示会ブースデザイン、設営、運営、コンサルのお問合せ

展示会ブース、イベント、マーチャンダイズまで、ブランディング、マーケティングのトータルサービス。日本国内・海外展示会ブースデザイン、設営、運営、コンサルのお問合せは弊社に。

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

海外展示会で実際に起きた盗難事件 - リスクと簡単にできる具体的対策

海外展示会で実際に起きた盗難事件 - リスクと簡単にできる具体的対策

スマホ、PCの盗難は日常茶飯事、美術見本市で起きた白昼堂々の宝石強盗

ブースデザイン、設営、運営等、マーケテイングとブランディングをトータルでサポートする弊社が世界の展示会事情について情報共有します。

 

世界中で毎年数多くの展示会や見本市が開催されており、企業にとって自社製品や技術を国際市場にアピールする絶好の機会となっています。しかし、華やかな会場の裏には、常に「盗難」というリスクが潜んでいます。

 

展示会では、企業が長年かけて開発した試作品、独自の技術、貴重なサンプルが一般に公開されます。そのため、模倣や産業スパイ、さらには物理的な盗難まで、さまざまな形で知的財産や物的財産が狙われる可能性があるのです。

 

特に海外の展示会では、会場の警備体制が日本ほど整っていない場合もあり、対策を怠ると深刻な被害を受けかねません。本稿では、実際に起きた事件の一例を取り上げながら、展示会におけるリスクについて理解を深めていただきます。

 

実際の事件:ヨーロッパの美術見本市で起きた白昼堂々の宝石強盗

2022年6月28日、オランダのマーストリヒトで開催された世界的な美術・アンティークフェア「TEFAF Maastricht(テファフ・マーストリヒト)」において、武装した強盗グループによる大胆な盗難事件が発生しました。

事件は午前11時30分頃、来場者で賑わう展示会場で起こりました。ロンドンのジュエリーディーラー「Symbolic & Chase」が出展していたブースのショーケースに、武装した4人組のうち1人がハンマーのような鈍器を持って乱入。展示ケースのガラスを破壊し、高級宝石の強奪を試みました。

報道によると、ショーケース内には総額1,000万ドル(約13億円)相当のダイヤモンドおよびサファイアのイヤリングが展示されていたとされます。犯人は展示ブースの壁に組み込まれたケースを破壊しながら、従業員に脅迫行為を行っていたとされています。

事件発生直後に警察が駆けつけ、周辺道路を封鎖するなど迅速な対応が行われました。逃走中だった犯人グループのうち2名が、高速道路A2線上で逮捕されましたが、残り2名や盗まれた宝石の行方については、当初不明のままでした。

この事件では、展示会場の避難は実施されず、会期は継続されたものの、近隣の出展者は「同僚たちはショックを受けているが、何より無事であることが一番重要だ」と語っています。

TEFAFの広報担当者は、「展示会ではセキュリティ侵害があった場合のための厳格な手続きが整備されています」と述べ、主催者と会場運営者は当局と連携し、対応にあたったと発表しました。

 

海外だけでなく日本でも展示会でのスマホ、PCの窃盗

大事件にならずとも、スマホやPC、展示会ブースにおいてあるサンプル・調度品まで窃盗は全ての展示会で発生しています。

(運営側が必死に、盗み食い・試食目的の人はいないしいたら排除する対策を講じているアピールをしている)フーデックスのような展示会になってくると、「アンケートに回答頂いたらもらえる」や「入場許可書のバーコードを読み込ませてもらったら、もらえる」など条件付きで、配る試供品などもあり、それを、勝手に持って行ってしまう人などもいます。条件をただ知らなかった場合もありますので、このケースでは判断が難しくなります。

先進国の海外の展示会は入場料が1000円ー数万円かかることが普通ですので、盗みも少ないと思ってしまいがちですが、やはり、あります。入場料を払わず、裏口から入ってくる場合も多いと感じています。

 

模倣や情報盗難も深刻な問題に

また、このような物理的な強奪事件だけでなく、展示会では製品の外観や設計、アイデアを写真やスケッチで盗まれ、後に模倣品として市場に出回るという問題も数多く報告されています。

 

特に新興市場の来場者や競合企業の関係者が、許可なく撮影を行うケースや、パンフレットに記載された仕様情報を元にコピー製品を製造するケースもあります。

 

会場によっては、セキュリティの甘さから、夜間に展示物を盗まれる事件も後を絶ちません。

 

以下にて、詳細かつ実用的なコツを紹介します。展示会での盗難対策にお困りの方、または海外展示会へ初めて出展される企業様にとって、必ずお役に立てる内容です。

 

弊社が国内外で提供している展示会支援サービスの一環としてもご活用いただけます。

 

展示会で盗難被害に遭わないための実践的な対策とコツ

 

展示会成功の鍵は「来場者の獲得」だけではなく、「資産と情報を守ること」にあります。

 

■ なぜ展示会で盗難が起こるのか?

展示会場は、日中は多数の人が出入りし、夜間は無人になることが多いため、盗難リスクが非常に高い空間です。しかも、狙われるのは高価な機材だけではありません。以下のようなものが標的になります:

  • ノートパソコンやタブレット

  • USBやSDカードなどに保存された知的財産

  • サンプルや商品在庫

  • 来場者データ、営業資料

  • 無料配布品やノベルティ(意外にもコストがかかっています)

しかも、盗難を仕掛けるのは不審な外部の人物だけとは限りません。同業他社や、業界スパイ、さらには内部スタッフによる盗難も報告されています。

 

盗難防止のための基本的なルール

1. 「展示品を持ち込まない」覚悟で対策を考える

最も重要なのは、「盗まれる可能性がゼロではない」という意識を持つことです。貴重品や知的財産は原則として展示会場に持ち込まない、または「盗まれても問題ない」ようなデモ用データを使うことを徹底しましょう。

 

現場で役立つ具体的な対策

1. 常に身に着ける

  • スマートフォンやカードリーダーはテーブルに放置せず、ポケットやホルスターに収納。

  • USBメモリは首から下げるストラップ型や鍵付きのケースを活用。

  • 女性スタッフのハンドバッグは原則としてブース内に持ち込まない。

2. 意図的な誤ラベリングで目くらまし

  • 「高価な電子機器が入っている」と分からないように、梱包箱に「チラシ」「販促グッズ」「名札」などと誤表記する。

  • 外観が目立たない段ボールを使い、テープやシールで再封印する。

3. 防犯担当を決めておく

  • 接客担当やデモンストレーターだけでなく、**「見張り役」**を1人置くと安心。

  • 人手が足りない場合は、持ち回りで交代制にするだけでも効果あり。

4. 物理的なロックの導入

  • 施錠可能な展示ケース、ケーブルロック、南京錠付きキャビネットを活用。

  • 貴重品は固定什器にワイヤーで接続し、「持ち運べないようにする」。

5. 夜間の対策

  • 主催者のセキュリティは会場全体の監視であり、個別ブースの保護を保証するものではありません

  • 夜間警備員の追加手配、監視カメラのレンタル、動体検知アラームなどを自社で準備する。

  • 海外の場合、防犯ステッカー(例:24時間監視中)をブースに貼るだけでも抑止力になります。

展示会の段階別リスクと対策

フェーズ リスク 対策
搬入・設営中 作業中の混雑、無人の時間帯 工具やPCは持ち歩く/夜間は鍵付き倉庫へ保管
開催中(昼) 来場者混雑中に隙を突かれる 見張り役を配置/展示物の固定/個人持ち物はブース内に保管
開催中(夜) 会場閉鎖後の無人時間帯 主催者警備+自社手配の夜間警備/展示物をカバーや布で隠す
撤収時 荷物が乱雑な中での盗難 小型アイテムはすぐ回収/トラック積み込みまでは絶対に油断しない

 

搬入・設営・撤収時は、セキュリティが甘いのですが、担当者が現場にいられない・現場を離れる必要があるケースも多く、特に要注意です。

 

盗難対策の“コスパ良い”クリエイティブアイデア

  • 中古のディスプレイケースや南京錠をヤフオク等で購入:コストを抑えながら実用性は十分。

  • GPSタグ付きのAirTagやTileを展示品に取り付けるスマホで追跡可能で導入も手軽。弊社で取扱いがございます。

  • スタッフ用ベストや名札に「防犯管理者」と記載:盗難防止の心理的効果が高い。

  • 展示台の裏に隠し棚を設けて保管スペースを確保:外見上は見えない工夫で盗難リスク低減。

 

海外展示会での注意点(特に欧州・米国)

  • ブース内に貴重品を「置かない」「見せない」ことが原則。

  • 荷物の搬入・搬出時に積み下ろしに立ち会うことを強く推奨。

  • ホテルやレストランに立ち寄る際も、車内に展示物を残さない

  • 展示会会場や宿泊先の治安情報を事前に確認し、リスクの高い地区は避ける。ホテルの費用が驚異的に高いので、結局、リスクの高いところになってしまうかもしれません。また、

 

「展示成功の鍵=防犯意識の高さ」

展示会において成果を上げるためには、盗難による損失を最小限に抑える意識と準備が欠かせません。たった1つのミスで何十万円〜何百万円の損害が発生することもあります。

 

弊社が提供する展示会支援サービスでは:

  • 海外展示会における現地での盗難リスク対策のアドバイス

  • 日本語対応可能な現地警備員の手配

  • 防犯を考慮したブース設計・施工

  • 設営・撤収サポート中の物品管理の代行

など、お客様の「資産」と「ブランド」を守る展示会サポートを国内外問わず行っております。

 

盗難対策を徹底し、安心して展示会本来の目的——顧客との出会い、ビジネスの成長——に集中しましょう。

 

どうぞ、お気軽にご相談ください。日本国内、海外での展示ブースデザイン、設営、運営だけでなく防犯設計や管理サポート・コンサルまで、御社に最適なソリューションをご提案いたします。

日本国内・海外展示会ブースデザイン、設営、運営、コンサルのお問合せ

展示会ブース、イベント、マーチャンダイズまで、ブランディング、マーケティングのトータルサービス。日本国内・海外展示会ブースデザイン、設営、運営、コンサルのお問合せは弊社に。

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

世界の展示会ランキング(2025アップデート)

世界の展示会・見本市ランキング(2025年5月アップデート)

Booking.com
世界の展示会注目度ランキング All right reserved Onegai Kaeru
世界の展示会ランキング All right reserved Onegai Kaeru

コロナ禍後の展示会

 

日本と世界で、ブランディング重視の展示会ブース設計、設営、運営から、その国・地域での法人登記、マーケティング全般や市場調査まで進出をトータルでサポートしてきました。

 

良く問い合わせを頂く世界の展示場面積をもとに世界の展示会・見本市ランキングの2025年5月版を作ってみました(2025年5月アップデート)。

 

展示会の影響力は、業界内での知名度、展示会の展示面積・スケール・規模、入場者数などをベースに考えました。

 

展示場面積は毎年変わっており、ランキングは左右しますが、このランキングに入っている展示会に出展すれば、世界市場を狙えることは確実といえそうです。換言すれば、これらに出展しない、ビジターとしての訪問もしないでは、世界進出は厳しいと言えます。

 

コストも時間もかかる海外展示会、影響力の高い展示会へ出展するのが効果的です。

 

総合ランキングと共に、中国の展示会ランキング、オンライン事業・アプリ事業の展示会、観光業界の海外展示会などを集めています。

 

世界的な展示会では、長年ドイツが中心であり、近年では中国が台頭してきています。展示会場の規模(周辺の宿泊施設など)のランキングはこちらをご参照ください。

 

<<海外展示会なら弊社に。弊社は、海外の展示会のブース設計、装飾、設営、運営してきました。販促品、POP、SPの企画・制作も行っております。>>

世界の展示会ランキング All right reserved Onegai Kaeru
世界の展示会ランキング All right reserved Onegai Kaeru

海外の展示会出展の心構え

海外の展示会では、来場者(バイヤー)は、意思決定のできる職位(大手で部長クラス、中小であれば社長など)がきます。誰がバイヤーかを見極めたら、具体的な商談ができる準備が必要です。

 

問答集を作成し、できれば何度か社内でロールプレイングをしておくことをお勧めします。そして、フォローアップでさらなる案件につなげます。

 

展示会を成功に導くコツについては別に記述していますのでご参照ください。また、展示会・見本市では、少なからず窃盗などのリスクもありますので、注意が必要です。

 

では、世界の展示会をご紹介します。

総合ランキング

展示面積でも知名度でも欧州勢が有力です。ヨーロッパ進出の試金石になるだけでなく、海外進出の基本的な一歩と位置付けられています。

 

日本の展示場ですと、東京ビックサイトが最も大きく約80000㎡で、幕張メッセが約70000㎡ですので、世界ランキングでは、70位近くに位置します。

 

有楽町の東京国際フォーラムは、その最も大きな展示スペースのホールEで、5000㎡となっています。世界1位のドイツの建設の展示会・見本市のBaumaの100分の1以下となります。

 

ビッグサイトの展示会でも1日がかりで回りますが、海外の展示会の場合は、それ以上に効率よく回ることになります。

1. bauma

Bauma 世界最大の展示会
Bauma 世界最大の展示会

開催:2025年4月7日~13日(第34回)【3年に1回】

場所:ドイツ・ミュンヘン Messe München

出展者:約3,601社(57カ国)、来場者:約60万人(200カ国以上)

展示面積:約614,000㎡

カテゴリー:建設全般

公式サイト:www.bauma.de

 

展示会の様子

 

1954年から開催(1967年まで、現在のミュンヘンのオリンピアパークにて、毎年行われていました)。運営は、1966年以降はメッセ・ミュンヘン

 

展示面積で世界第一。Intermat(フランス)、Conexpo(米国)と三大建機展を構成する。展示国の多さは、毎回ドイツ1200社以上、イタリア400社弱、アメリカ100社以上。中国勢の展示も目立ってきています。

2022年はコロナ禍後の開催で、デジタル建機・自動運転・カーボンニュートラル技術が大きな注目を集めました。

世界的に「脱炭素建設」「電動建機」「自動化・遠隔操作」「BIM活用」が急速に拡大中。

 

日本からは、コマツ日立建機コベルコ建機ヤンマー北越工業など大手は常連。

中国では、Bauma Chinaが年二回上海、インドではBauma Conexpo Indiaが開催されています。

 

類似展示会

 

欧州: INTERMAT(仏)、SMOPYC(スペイン)、SITP(アルジェリア)

アジア: bauma CHINA(上海)、bauma CONEXPO INDIA(デリー)、CTT Expo(ロシア)

 

北米: CONEXPO-CON/AGG(米国)

2. CONEXPO-CON/AGG

CECA 世界第二位の展示会
CECA 世界第二位の展示会

展示会名: CONEXPO-CON/AGG

開催:2023年3月14日~18日、次回2026年3月予定 3年に1回(コロナ禍で延期・オンライン開催等の変更があったため、開催のタイミングが変更になっています

場所 :  アメリカ合衆国ラスベガス(Las Vegas Convention Center

出展者:約2,000社、来場者:約139,000人(2023年実績)

展示面積 (㎡): 約270,000㎡ 

カテゴリー :  建機、建設

公式サイト: www.conexpoconagg.com 

 

1909年にオハイオ州コロンバスにて第一回Conexpoが開催されました。また1928年には、第一回Con/AGGがミシガン州デトロイドにて開催。1996年にConexpoとCon/AGGが合併。

2017年には、世界初の3Dプリントによる掘削機が発表されました。

出展費用は非公開。出展の過去実績では屋内:約USD 35〜40/ft²、屋外:約USD 28〜32/ft²程度が目安と言われます。(2023年参考、最新は主催者へ要問合せです)。

AI建機、電動化、インフラ投資、3Dプリント建設

業界動向:米国インフラ投資拡大、北米市場の旺盛な需要

現トランプ政権で制度の変更が行われています。ビザ取得・通関手続きは早めに

英語資料・現地パートナー必須

米国特有の安全基準・規制に注意

類似・新興展示会:World of Concrete(米)、The Utility Expo(米)

入場料(来場者):USD 289(2026年予定)

3. MCE

展示会名: MCE

開催:2024年3月12日~15日

場所:イタリア ミラノ

出展者数:1,800社

展示面積  (㎡): 325000

カテゴリー : 冷凍空調(HVAC+R)及びエネルギー

来場者数:約160,000人(2024年)

 

出展費用:EUR 250~350/m²(目安)

公式サイト:www.mcexpocomfort.it

 

注目トピック:ヒートポンプ、再エネ連携、スマートHVAC、水素技術

業界動向:欧州のエネルギー効率規制強化、脱炭素化、日本からはダイキン等

出展時の注意:

サステナブル製品・省エネ技術のアピールが重要

イタリア語資料もあると有利

ミラン Reed Exhibitionが運営。

類似・新興展示会:ISH(独)、AHR Expo(米)、HVAC&R JAPAN(日本)

ウェブサイト : http://www.mcexpocomfort.it/en/MCE/

4. AGRITECHNICA

展示会名: AGRITECHNICA

開催:2023年11月12日~18日(次回2025年11月)

場所:ドイツ・ハノーファー

出展者数:2,800社

展示面積:390,000㎡

カテゴリー:農業機械

来場者数:470,000人(2023年)

 

出展費用:屋内EUR 185/m²~、屋外EUR 115/m²~

 

公式サイト:www.agritechnica.com

 

注目トピック:スマート農業、自動運転トラクター、電動農機、精密農業

業界動向:食糧危機対応、気候変動、デジタル農業普及

 

出展時の注意:

英語/独語対応必須

サステナブル農業、AI活用の訴求が有効

類似展示会:SIMA(仏)、EIMA(伊)、Farm Progress Show(米)

タイのバンコクでは、Agritechnica Asiaが開催されています。

5. Ambiente

大きな展示会・見本市は、建設や農業が多いですが、大衆消費財ではこちらが最大です。

展示会名: Ambiente

開催:2025年2月7日~11日

場所:ドイツ・フランクフルト

出展者数:3,988社

展示面積:352,998㎡

カテゴリー:生活用品、大衆消費財(FMCG)

来場者数:97,319人(2024年)

 

出展費用:EUR 255~315/m²(目安)

 

公式サイト:www.ambiente.messefrankfurt.com

 

注目トピック:サステナブル素材、リサイクル、スマートホーム雑貨

 

業界動向:大量生産大量消費からの脱却。欧州の脱プラ・エコ志向拡大、デジタルマーケティング強化、ドイツを除く出展国トップ10は、イタリア、中国、フランス、UK、USA、オランダ、スペイン、トルコ、韓国、スイス

 

出展時の注意:

欧州基準の環境対応が必須

デジタルカタログ活用が進む、大量の紙カタログの日本からの発送は見直し必要

類似展示会:Maison & Objet(仏)、HOMI(伊)、Canton Fair(中国)

運営は、Messe Frankfurtです。

 

6. Anuga

展示会名: Anuga

開催:2023年10月7日~11日(次回2025年10月)

場所:ドイツ・ケルン

展示面積:284,000㎡

カテゴリー:食品・飲料

来場者数:140,000人(2023年)

 

出展者数:7,900社

 

出展費用:EUR 222~292/m²(目安)

 

公式サイト:www.anuga.com

 

注目トピック:代替肉、サステナブルパッケージ、AIトレーサビリティ

業界動向:健康志向食品、フードテック、サステナブル需要増

 

出展時の注意:

欧州の食品規制・認証(BIO, Vegan等)に注意

サンプル・試食の準備が重要

 

類似展示会:SIAL Paris(仏)、Gulfood(ドバイ)、Foodex Japan(日本)

運営は、Koelnmesse

7. Milan Furniture Fair

展示会名: Milan Furniture Fair ( Salone Internazionale del Mobile di Milano )

 

開催:2025年4月8日~13日

場所:イタリア・ミラノ

展示面積:210,000㎡

カテゴリー:家具、調度品

来場者数:370,000人(2024年)

 

出展者数:2,000社

 

出展費用:EUR 200~300/m²(目安)

 

公式サイト:www.salonemilano.it

 

1961年から開催されている家具展示会。当初はイタリア家具の見本市でしたが、現在は、全世界の家具類を扱った展示会です。

注目トピック:サステナブルデザイン、スマート家具、ウェルビーイング

業界動向:コロナ以降で、在宅ワーク家具需要増、リサイクル素材拡大

出展時の注意:

デザイン性・ストーリー性の訴求が重要

イタリア語対応が有利

 

類似展示会:imm cologne(独)、CIFF(中国)、High Point Market(米)

8. MWC Barcelona

開催:2025年3月3日~6日

場所:スペイン Fira Gran Via(バルセロナ)

カテゴリー:モバイル・IT全般

2024年実績来場者数:101,000人(うち50%が業界リーダー層)

出展社数:2,700社(200+カ国・地域)

公式サイト:www.mwcbarcelona.com

主催:GSM Association

 

展示対象:

5G/Beyond 5G

AI・生成AI

没入型テクノロジー(AR/VR/Metaverse)

Open RAN

製造DX

6G技術の実証実験

AIを活用したネットワーク最適化

サステナブルICT(省エネ基地局など)

注意:

英語/スペイン語対応スタッフの確保必要

欧州GDPR規制への準拠確認必要

 

因みに、前回は、日系企業には総務省からの支援策がありました。JAPAN Pavilion出展情報(総務省支援)

出展料:無料(輸送費・ブース設計含む)

募集企業:日本国内の中小・スタートアップ(ICT関連)

選考基準:技術新規性・海外展開意欲

選択された企業の特典:

ブースサイズ:2m×2m(モニター・テーブル付)

Exhibitor Pass提供

国際メディア向けPR支援

会場でのプロトタイプの盗難などには十分お気をつけ下さい。

9. Automechanika

開催:2024年9月10日~14日

場所:ドイツ フランクフルト

展示面積:305,000㎡

カテゴリー:自動車部品

来場者数:78,000人(2022年)

 

出展者数:2,800社

 

出展費用:EUR 250~350/m²(目安)

 

公式サイト:www.automechanika.com

 

注目トピック:EV、コネクテッドカー、自動運転、リサイクルパーツ

 

業界動向:米国の関税の懸念も相まって、欧州・中国のEV化、サステナブル部品需要増。「EV・電動化」「コネクテッドカー」「自動運転」「サステナブルパーツ」「リサイクル」などが主流。欧州・中国のEV化政策により関連技術展示が急増。インド企業も参入。

 

出展時の注意:

 

EV・次世代自動車部品の訴求が必要

欧州環境規制に要注意

 

類似展示会

Equip Auto(仏)、AAPEX(米)、Auto Shanghai(中国)

10. INTERMAT

展示会名: INTERMAT

INTERMAT(仏パリ/建設機械)

開催:2024年4月24日~27日

場所:フランス パリ

展示面積:300,000㎡

カテゴリー:建設機械

来場者数:130,000人(2024年見込み)

 

出展者数:1,000社

 

出展費用:EUR 250~350/m²(目安)

 

公式サイト:www.intermatconstruction.com

 

注目トピック:脱炭素建機、電動化、建設ロボット

 

業界動向:欧州建設現場のカーボンフットプリント削減

出展時の注意:

フランス語対応が有利

サステナブル建機の展示が注目

類似展示会:bauma(独)、SMOPYC(スペイン)

世界三大建機展の一つ。3年に1度開催。

因みに、2018年の開催時は、フランス全土でストライキがあり、その影響を多少なりうけました。欧州は特にフランス、スペイン、イギリスと、ストライキが多いです。

11. MEDICA

展示会名: MEDICA

開催:2024年11月11日~14日

場所:ドイツ デュッセルドルフ

展示面積:284,000㎡

カテゴリー:医療機器

来場者数:83,000人(2023年)

 

出展者数:5,372社

 

出展費用:EUR 250~350/m²(目安)

 

公式サイト:www.medica-tradefair.com

 

注目トピック:遠隔医療、AI診断、デジタルヘルス、医療DX、日本ではオリンパス等

業界動向:高齢化対応、医療人材不足対策

出展時の注意:

医療機器規制(CEマーク等)に注意

英語/独語資料必須

類似展示会:Arab Health(ドバイ)、Medical Fair Asia(シンガポール)

 

日系企業が多いデュッセルドルフですので、日本の会社にとっては便利です。

12. Hannover Messe

展示会名: Hannover Messe

最新開催:2024年4月22日~26日

場所:ドイツ ハノーファー

展示面積:400,000㎡

カテゴリー: 産業技術

来場者数:130,000人(2024年)

 

出展者数:4,000社

 

出展費用:EUR 250~350/m²(目安)

 

公式サイト:www.hannovermesse.de

 

注目トピック:インダストリー4.0、AI・ロボティクス、水素エネルギー

毎年、5000以上の出展者、20万人以上の来訪者を誇ります。

業界動向:製造業のデジタル化・脱炭素化

運営は、Deutsche Messe AG

出展時の注意:

デジタル展示・ライブ配信活用

サステナビリティについての訴求が重要ポイントとなります

 

類似展示会:SPS(独)、Automatica(独)

 

13. K

K plastics and rubber exhibition
K plastics and rubber exhibition

展示会名: K

開催:2025年10月8日~15日

場所:ドイツ デュッセルドルフ

展示面積:177,000㎡

カテゴリー:プラスチック・ゴム

来場者数:224,116人(2022年)

 

出展者数:3,037社

 

出展費用:EUR 250~350/m²(目安)

 

公式サイト:www.k-online.com

 

注目トピック:バイオプラ、リサイクル、サーキュラーエコノミー

 

業界動向:欧州プラスチック規制強化、持続可能素材開発

日系企業の集まるデュッセルドルフ開催ですので、出展はし易いです。日系では、東レなど。

出展時の注意:

環境対応素材の訴求が有効

欧州規制(REACH等)に注意

 

類似展示会:CHINAPLAS(中国)、Plastindia(インド)

14. IFA Berlin

開催期間:2024年9月6日~10日

場所:ドイツ ベルリン Messe Berlin

カテゴリー:家電・ITのグローバルトレンド

 

公式サイト:www.ifa-berlin.com

 

2023年実績

来場者数:約18万人

 

出展社数:2,000社

 

展示対象:

家電・ITのグローバルトレンド発信拠点

スマートホーム家電

ウェアラブルデバイス

持続可能な家電技術

 

出展費用目安

基準価格:EUR 350~500/m²(角地追加料金あり)

 

最小ブース:9m²

 

業界動向

2024年トレンド:

 

エネルギー効率「A+++」基準対応製品

AI搭載白物家電

リサイクル素材使用率の表示義務化(EU規制)

 

日本企業向け注意点:

欧州向けCEマーク取得必須

ドイツ語資料の準備推奨

 

15. CES

開催:2025年1月7日~10日

場所:米国 ラスベガス Las Vegas Convention Center

 

公式サイト:www.ces.tech

 

2024年実績

来場者数:13万人

 

出展社数:4,000社

 

展示対象:

 

生成AI搭載デバイス

次世代EV・自動運転技術

XR(VR/AR/MR)

 

家電・ハイテクの世界最高峰イベント(出展コストも最高峰とはなります)

 

出展費用目安

屋内ブース:USD 50~70/ft²

 

CESの主要ホールは1年前から予約開始

 

例として、スタートアップ向け:

Eureka Park(USD 2,500~5,000/ブース)

 

業界動向

2025年注目領域:

AIパーソナルアシスタントの実用化

量子コンピューティング展示の拡大

サステナブルテック(廃熱回収技術など)

 

出展戦略:

プロトタイプの盗難対策必須

米国FCC認証の事前取得 Energy Star認証

展示資材の再利用率(CESで最低70%要求)

中国の展示会ランキング

20年ちかく中国での業務経験をもつ弊社の中国部門は、中国全土での展示会出展支援、ブース設計・設営・運営までをトータルサービスにて提供しています。展示会で利用されるPOP、SPもデザインから制作まで一貫して行っております。日本人スタッフが対応します。

世界の展示会・見本市 All right reserved Onegai Kaeru
世界の展示会・見本市 All right reserved Onegai Kaeru

中国といえば広交会( Cantor Fair  )

開催:2025年春・秋(年2回)

場所:中国 広州

展示面積:1,180,000㎡

カテゴリー:総合展示会。ある意味なんでもです。

来場者数:約60万人(2024年)

出展者数:24,000社

出展費用:RMB 10,000~30,000/ブース(目安、規模・位置で変動)

 

公式サイト:www.cantonfair.org.cn

中国にも拠点をおく弊社として、とてもなじみのある展示会です。

中国の展示会・見本市といえば、広州交易会なしには語れません。中国で最も歴史があり、規模がある展示会です。約24000の出展者と約6万のブースで、204000人の訪問者を誇ります。春と秋で年二回開催され、秋のほうが訪問者が多いです。訪問者の50%以上はアジア諸国からとなります。

最近の注目トピック:スマート家電、EV、サステナブル商品

業界動向:中国製造業の高度化・グローバル化

出展時の注意:

中国語/英語対応必須

模倣品・知財対策を徹底

 

類似展示会:China International Import Expo(CIIE/上海)

China Import and Export Fair Complex, 380 Yuejiang Middle Road, Guangzhouで開催されます。

ウェブサイト: www.cantonfair.org.cn/japanese/index.shtml

1. Bauma China

開催の間隔:2年に1回

場所:中国・上海 国家会展中心(NECC)

展示面積:約330,000㎡(前回実績)

カテゴリー:建設機械・建設資材・鉱山機械

来場者数:約212,500人(2018年実績)

出展者数:約3,350社(2018年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ(規模・位置により変動)

公式サイト:https://www.bauma-china.com

概要:アジア最大級の建設機械・資材・鉱山機械の国際展示会であり、世界の主要メーカーが集結します。運営は、MMI Shanghai Co., Ltd.

業界動向:中国メーカーの台頭、電動化・自動化技術、インフラ投資拡大が注目されています。

出展時の注意:中国語・英語対応必須、知的財産権対策、現地代理店との連携が重要です。

類似展示会:CONEXPO-CON/AGG(米)、bauma(独)、INTERMAT(仏)

2. Auto China 北京国際自動車展覧会

開催の間隔:2年に1回(下記上海で交互開催)

場所:北京:New China International Exhibition Center

展示面積:北京:約220,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:自動車(完成車・部品・新エネルギー・コネクテッドカー等)

来場者数:北京:約50,000人(2020年実績)

出展者数:北京:約1,000社(2020年実績)

出展費用:規模・位置により異なるため公式サイトで要確認

公式サイト:北京 https://www.autochinashow.org/

概要:中国最大級の自動車展示会で、EV・自動運転・新技術の発表が世界的に注目されます。

業界動向:EV・自動運転・スマートカーの競争激化、中国ブランドのグローバル化が進展しています。

出展時の注意:現地規制・認証(中国必須認証CCC等)への対応、知財対策、英語・中国語資料の準備が必要です。

類似展示会:IAA Mobility(独)、CES(米)、Auto Expo(印)

3. Auto Shanghai 上海国際自動車工業展覧会

開催の間隔:2年に1回(上海・上記北京で交互開催)

場所:上海:国家会議・展示センター(NECC)

展示面積:上海:約360,000㎡(2025年見込み)

カテゴリー:自動車(完成車・部品・新エネルギー・コネクテッドカー等)

来場者数:上海:未発表(2025年見込み)

出展者数:上海:未発表

出展費用:規模・位置により異なるため公式サイトで要確認

公式サイト:上海 https://www.autoshanghai.org/ 

概要:中国最大級の自動車展示会で、EV・自動運転・新技術の発表が世界的に注目されます。

業界動向:EV・自動運転・スマートカーの競争激化、中国ブランドのグローバル化が進展しています。

出展時の注意:現地規制・認証(中国必須認証CCC等)への対応、知財対策、英語・中国語資料の準備が必要です。

類似展示会:IAA Mobility(独)、CES(米)、Auto Expo(印)

4. Auto Guangzhou 広州国際自動車展示会/広州モーターショー

開催の間隔:毎年

場所:中国・広州 中国輸出入交易会コンプレックス(広州交易会会場)

展示面積:約220,000㎡(推定、2024年実績に基づく)

カテゴリー:自動車(乗用車・商用車・EV・自動運転・部品・アクセサリー)

来場者数:約80万人(2023年実績・主催者発表、複数日合計)

出展者数:約1,000社(2023年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ(規模・位置・仕様により変動)

公式サイト:https://www.adsale.com.hk/AutoGZ/Web/idx/eng

概要:Auto Guangzhouは中国南部最大級の自動車展示会であり、毎年11月に開催されます。完成車メーカーから部品サプライヤー、EV・自動運転技術、スマートモビリティ、アフターマーケットまで幅広い分野を網羅しています。中国市場向け新型車や最新技術の発表の場として、国内外の自動車業界関係者から高い注目を集めています35。

業界動向:

EV(電気自動車)・PHEV・FCVなど新エネルギー車の展示が急増し、世界的なEVシフトをリードしています。

自動運転やスマートコネクテッドカー、AI搭載車両などの最先端技術が多く発表されます。

中国ブランドのグローバル展開、サプライチェーンの現地化、サステナビリティ対応が加速しています。

2024年以降は、東南アジア・中東・南米等の新興市場からの来場・商談も増加傾向です35。

出展時の注意:

中国語・英語での資料・スタッフ対応が必須です。

現地法規制(中国強制認証CCC等)、知的財産権対策(特許・商標登録)の事前準備が重要です。

展示会場は非常に広いため、ブース位置・導線設計・目立つ展示が集客に直結します。

事前オンライン登録や入場管理が厳格化されているため、公式サイトの最新案内を必ずご確認ください35。

類似展示会:

Auto Shanghai(上海国際自動車工業展覧会/2年に1回、上海)

Auto China(北京国際自動車展覧会/2年に1回、北京)

IAA Mobility(ドイツ・ミュンヘン)

CES(米国・ラスベガス、モビリティ分野)

5. CHINAPLAS

開催の間隔:毎年(上海・深圳で交互開催)

場所:2024年は上海 国家会展中心(NECC)

展示面積:約380,000㎡(2024年)

カテゴリー:プラスチック・ゴム産業

来場者数:約250,000人(2024年見込み)

出展者数:約4,000社(2024年見込み)

出展費用:公式サイトにて要問合せ(規模・位置により変動)

公式サイト:https://www.chinaplasonline.com

概要:アジア最大級のプラスチック・ゴム産業展示会。原材料、成形機械、リサイクル、スマート製造など幅広く網羅。

業界動向:バイオプラスチック、リサイクル、サーキュラーエコノミー、スマートファクトリー化が加速しています。

出展時の注意:知財対策、現地パートナーとの連携、英語・中国語対応が求められます。

類似展示会:K(独)、Plastindia(印)、NPE(米)

スポンサーはEUROMAP

6. Automechanika Shanghai

開催の間隔:毎年

場所:中国・上海 国家会展中心(National Exhibition and Convention Center, Shanghai)

展示面積:約350,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:自動車部品・アフターマーケット・新エネルギー車(NEV)・自動運転・コネクティビティ・カーケア・修理・サービス・アクセサリー

来場者数:222,341人(2024年実績、181カ国・地域より)

出展者数:6,763社(2024年実績、40カ国・地域より)

出展費用:スタンダードパッケージ(ホール2.1 ジャパンパビリオン例):

RMB 2,800/㎡(最小9㎡、例:9㎡=RMB 25,200+メディアパッケージRMB 2,000=RMB 27,200)

18㎡=RMB 50,400+RMB 2,000=RMB 52,400

36㎡=RMB 100,800+RMB 2,000=RMB 102,800

メディアパッケージ:RMB 2,000(公式カタログ・ウェブサイト掲載料等含む)

※ホールやパッケージ、位置により異なります。詳細は公式サイトまたは日本窓口でご確認ください。

公式サイト:https://automechanika-shanghai.hk.messefrankfurt.com/shanghai/en.html

概要:アウトメカニカ上海は世界14都市で展開されるAutomechanikaシリーズの中でも最大規模を誇り、アジア最大級の自動車部品・アフターマーケットの国際見本市です。パワートレイン、パーツ・部品、電子・電気製品、新エネルギー車(NEV)、自動運転、コネクティビティ、カーケア、修理・工具、アクセサリー、ワークショップ管理、洗車、タイヤ・ホイールなど、自動車産業の川上から川下まで幅広い分野を網羅しています。

2024年は過去最多の来場者・出展者数を記録し、ライブ配信やオンラインプラットフォームも活用されました。

業界動向:中国市場を中心にNEV(新エネルギー車:EV・PHV・FCV)の普及が急速に進展し、関連部品・技術展示が大幅に増加しています。

自動運転、コネクテッドカー、AI・IoT活用、サステナビリティ対応(リサイクル部品・省エネ技術)などが主要テーマです。

中国ブランドのグローバル展開、サプライチェーンの現地化も加速しています。

欧米・アジア各国からの海外来場者・出展者も増加傾向です345。

出展時の注意:

中国語・英語での資料・スタッフ対応が必須です。

中国独自の法規制(CCC認証等)や知的財産権保護(特許・商標登録)の事前準備が重要です。

会場が非常に広大なため、ブース位置・導線設計・目立つ展示が集客に直結します。

事前オンライン登録や入場管理が厳格化されていますので、公式サイトの最新案内を必ずご確認ください。

人気ホールは早期に満席となるため、出展申込はお早めにご検討ください125。

類似展示会:Automechanika Frankfurt(ドイツ・本家)

Auto Shanghai(中国・上海、2年に1回)

Auto China(中国・北京、2年に1回)

Equip Auto(フランス)

AAPEX(米国)

MIMS Automechanika Moscow(ロシア)

7. Build+Décor 北京国際建築装飾・建材博覧会

開催の間隔:毎年

場所:中国・北京 中国国際展覧中心(順義館)

住所:北京市順義区裕翔路88号

展示面積:約100,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:建築資材、装飾資材、住宅設備、インテリア、キッチン・バス、窓・ドア、壁・天井、スマートホーム、建築機械、プレハブ住宅、エコ建材

来場者数:約150,000人(2024年実績、55カ国・地域より)

出展者数:約1,200社(2024年実績)

出展費用:標準ブース:1,200元/㎡

スペースのみ:1,050元/㎡

(最小出展面積やパッケージ内容は公式サイトでご確認ください)

公式サイト:https://www.build-decor.com/

概要:Build+Decorは、1994年に創設され、30年以上の歴史を持つ中国北部最大級の建築・建材・インテリア展示会です。住宅・商業空間の最新装飾・建材製品、革新的な建築技術、スマートホーム、エコ建材など、建築・インテリア産業の全領域を網羅しています。2024年は「カスタマイズと統合」をテーマに、全館一体型装飾、統合天井、壁材、スマート家電、環境配慮型素材などの最新トレンドが集結しました。国内外の有力ブランドやデザイナーが多数参加し、業界のイノベーションと国際交流の場として高い評価を受けています。

業界動向:中国国内の住宅・不動産市場の調整を背景に、リノベーション・リフォーム需要が拡大しています。

カスタマイズ可能な住宅設備、エコ建材、スマートホーム技術の導入が加速。

デザイン性・機能性・環境性能を兼ね備えた新製品が注目され、AI・デジタル技術との融合も進行中です。

国内外の貿易統合やサプライチェーン再編も大きなテーマとなっています。

出展時の注意:中国語・英語での資料・スタッフ対応が不可欠です。

知的財産権(特許・意匠・商標)対策を事前に強化してください。

現地規制(建材の環境基準や安全認証等)への適合が求められます。

会場は非常に広大なため、ブースの位置・導線設計・目立つ展示が集客に直結します。

事前オンライン登録や入場管理が厳格化されていますので、公式サイトの最新案内を必ずご確認ください。

類似展示会:China International Furniture Fair(CIFF/中国国際家具博覧会、広州・上海)

Canton Fair(中国輸出入商品交易会、広州)

KBC(Kitchen & Bath China/中国国際キッチン・バス設備博覧会、上海)

The Big 5(ドバイ)

BAU(ドイツ・ミュンヘン)

8. Intertextile Shanghai Apparel Fabrics

開催の間隔:年2回(春・秋)

場所:中国・上海 国家会展中心(National Exhibition and Convention Center, Shanghai)

展示面積:

春:190,000㎡(2025年実績)

秋:240,000㎡(2024年実績)

カテゴリー:

アパレル・ファッション用繊維・生地、機能性・高機能素材、刺繍・レース、糸・繊維、付属品、デジタルプリント、テキスタイル関連CAD/CAM/CIM技術、デザイン・スタイリング、業界出版物など

来場者数:春:約95,000人(2025年実績、131カ国・地域より)2

秋:約100,000人(2024年実績、115カ国・地域より)4

出展者数:春:3,100社超(25カ国・地域、2025年実績)2

秋:4,000社(26カ国・地域、2024年実績)4

出展費用:標準ブース:主催者・規模・位置により異なります。

参考価格:RMB 1,500~2,000/㎡(過去実績、詳細は主催者へ要問合せ)

早期申込割引やパビリオン出展枠もございます。

公式サイト:

春:https://intertextile-shanghai-apparel-fabrics-spring.hk.messefrankfurt.com/shanghai/en.html

秋:https://intertextile-shanghai-apparel-fabrics-autumn.hk.messefrankfurt.com/shanghai/en.html

概要:Intertextile Shanghai Apparel Fabricsは、世界最大級のアパレル用繊維・生地・付属品の国際展示会です。春と秋の年2回開催され、世界中のサプライヤーとバイヤーが一堂に会し、最新素材・トレンド・技術情報の発信と商談が活発に行われます。

出展分野はコットン、ウール、シルク、リネン、合成繊維、機能性・高機能素材、刺繍・レース、デジタルプリント、糸・繊維、付属品、CAD/CAM技術など多岐にわたり、アパレル製造・流通の全工程をカバーしています。

同時開催の関連展示会も多く、グローバルなネットワーク構築や中国市場開拓の最適な場です。

業界動向:サステナブル素材(リサイクル繊維、オーガニックコットン等)、機能性・高付加価値素材の需要が拡大しています。

デジタルプリントやAI・生成AIの活用、トレーサビリティ、Econogy(エコ+テクノロジー)への関心が高まっています。

中国国内外のサプライチェーン再編、グローバル調達の多様化も進行中です。

2024年秋からは「Econogy Hub」「Digital Solutions Zone」など、最新の業界課題や技術革新に対応する新ゾーンが設置されました。

出展時の注意:中国語・英語での資料・スタッフ対応が不可欠です。

知的財産権(特許・意匠・商標)対策を事前に強化してください。

サステナブル認証や機能性表示、現地規制(繊維表示法等)への対応が求められます。

会場は非常に広大なため、ブースの位置・導線設計・目立つ展示が集客に直結します。

事前オンライン登録や入場管理が厳格化されていますので、公式サイトの最新案内を必ずご確認ください。

類似展示会:Première Vision Paris(フランス・パリ)

Techtextil(ドイツ・フランクフルト)

Milano Unica(イタリア・ミラノ)

TITAS(台湾)

Canton Fair(中国・広州)

9. Hong Kong Jewellery & Gem Fair(JGF)

開催の間隔:毎年

場所:香港・香港コンベンション&エキシビションセンター

(Expo Drive 1, Wan Chai, Hong Kong SAR, China)

展示面積:約70,000㎡(推定、2024年実績)

カテゴリー:ジュエリー、貴石・半貴石、パール、時計、クラフト、アクセサリー、パーティー・デコレーション関連

来場者数:約30,000人(2024年実績、世界各国・地域より)

出展者数:約2,000社(2024年実績、40カ国・地域より)

出展費用:標準ブース:主催者・規模・位置により異なります(要問合せ)

参考:RMB 3,000~4,000/㎡(過去実績、詳細は主催者へご確認ください)

公式サイト:https://exhibitions.jewellerynet.com/6jg

https://jga.exhibitions.jewellerynet.com

概要:

Hong Kong Jewellery & Gem Fairは、アジア最大級のBtoBジュエリー・宝飾・宝石専門展示会です。世界中からバイヤー・サプライヤーが集まり、ダイヤモンド、カラーストーン、パール、貴金属ジュエリー、デザインジュエリー、時計、クラフト、関連サービスなど幅広い分野が一堂に会します。香港は自由港で関税・輸入規制が少なく、世界の宝飾流通のハブとして高い国際性を誇ります。

業界動向:天然ダイヤモンド・カラーストーンに加え、ラボグロウン(合成)ダイヤモンドの展示が急増しています。

サステナビリティ、トレーサビリティ(産地証明)、リサイクル貴金属など、環境・倫理対応が重視されています。

AI・デジタル技術を活用したデザインや販売支援、オンライン商談の導入も進んでいます。

世界的な高級宝飾市場の回復、アジア・中国本土バイヤーの購買力が拡大しています。

出展時の注意:英語・中国語での資料・スタッフ対応が必須です。

高額商品を扱うため、セキュリティ対策(展示品管理・保険加入等)が重要です。

香港特有の商習慣(現金決済・即時納品要望等)や、現地法規(輸出入・税制)を事前にご確認ください。

事前オンライン登録や入場管理が厳格化されているため、公式サイトの最新案内を必ずご確認ください。

類似展示会:Jewellery & Gem WORLD Hong Kong(JGW/9月開催、アジア最大規模)

Japan Jewellery Fair(日本・東京、8月)

Baselworld(スイス・バーゼル、開催未定)

Vicenzaoro(イタリア・ヴィチェンツァ)

China International Gold, Jewellery & Gem Fair(中国本土・深圳・北京等)

10. CIMT ( China International Machine Tool Show/中国国際工作機械展覧会)

開催の間隔:2年に1回(奇数年開催)

場所:中国・北京 新中国国際展覧中心(CIEC)第2期(順義区)

展示面積:約140,000㎡(2023年実績)

※2025年は新展示場でさらに拡大予定

カテゴリー:工作機械(切削・成形)、自動化・ロボット、精密測定・検査、工具・ツーリング、金型、研削・砥石、流体・伝動、溶接、半製品・素材、制御・コンピュータシステム、産業用ソフトウェア、IIoT(産業用IoT)、部品・アクセサリー

来場者数:公式発表なし(過去実績では数十万人規模)

出展者数:1,582社(2023年実績、28カ国・地域)

出展費用:標準ブース:主催者・規模・位置により異なります(要問合せ)

参考:RMB 2,000~3,500/㎡(過去実績、詳細は主催者へご確認ください)

公式サイト:

https://www.cimtshow.com/en/

概要:CIMTは1989年に創設され、2年に1回開催される中国最大級・アジア有数の国際工作機械展示会です。世界四大工作機械展(EMO/独、IMTS/米、JIMTOF/日、CIMT/中)の一つとして、最新の切削・成形機械、ロボット、デジタル・スマートファクトリー技術、精密測定、産業用ソフトウェアなど、製造業の最先端技術が一堂に会します。

2025年は4月21日~26日に新中国国際展覧中心(順義区)で開催され、世界中のトップメーカー・サプライヤーが集結します。専門セミナーやワークショップも併催され、グローバルな技術交流・商談の場として高く評価されています1234568。

業界動向:デジタル化・スマートファクトリー化、AI・IoT活用、ロボット自動化、サステナブル生産(省エネ・高効率)が主要テーマです。

中国国内の高精度・高機能工作機械需要の拡大、EV・航空宇宙・医療など新産業分野の成長が顕著です。

世界的なサプライチェーン再編や、グローバル競争力強化を背景に、海外企業の出展・来場も増加傾向です。

出展時の注意:中国語・英語での資料・スタッフ対応が必須です。

中国独自の法規制(CCC認証等)、知的財産権(特許・商標)対策を事前に強化してください。

会場が非常に広大なため、ブース位置・導線設計・目立つ展示が集客に直結します。

事前オンライン登録や入場管理が厳格化されていますので、公式サイトの最新案内を必ずご確認ください。

人気ホールは早期に満席となるため、出展申込はお早めにご検討ください。

類似展示会:EMO Hannover(ドイツ・ハノーバー、2年に1回)

IMTS(米国・シカゴ、2年に1回)

JIMTOF(日本・東京、2年に1回)

TIMTOS(台湾・台北、2年に1回)

SIMM(中国・深圳)

業界別代表的展示会の例

ゲーム・オンライン事業関連展示会

世界の展示会ランキング All right reserved Onegai Kaeru
世界の展示会ランキング All right reserved Onegai Kaeru

ゲーム、アプリ、オンライン事業、おもちゃ事業の海外展開のための展示会を紹介します。

東京ゲームショウは入場者数でも注目度でもゲーム業界ではナンバーワンです。

但し、積極的な海外展開のためには、海外の展示会は見逃せません。

E3 (終了?)

展示会名: E3, Electronic Entertainment Expo

来訪者数 : 69,200 (2018)

カテゴリー :ゲーム

開催期間 :2023年以降、開催は未定です。

場所 :  アメリア合衆国 LAのLACC

ウェブサイト: www.e3expo.com/

Gamescom

開催の間隔:毎年

場所:ドイツ・ケルン ケルンメッセ

展示面積:約230,000㎡

カテゴリー:ゲーム・デジタルエンターテインメント

来場者数:約320,000人(2023年実績)

出展者数:約1,227社(2023年実績)

出展費用:公式サイトにて要問合せ(規模・位置により変動)

公式サイト:https://www.gamescom.global

概要:世界最大級のゲーム展示会。新作発表、eスポーツ、インディーゲーム、ビジネス商談が活発に行われます。

弊社でのGAMESCONレポートはこちらです。

 

業界動向:生成AI、クラウドゲーミング、メタバース、サブスクリプション型サービスが拡大しています。

出展時の注意:英語・独語対応、デモ機・体験コーナーの準備、現地規制(年齢制限等)に注意。

類似展示会:E3(米・開催未定)、東京ゲームショウ(日本)、ChinaJoy(中国)

Nuremberg International Toy Fair (Spielwarenmesse)

 

開催の間隔:毎年

場所:ドイツ・ニュルンベルク Messezentrum Nürnberg(ニュルンベルク見本市会場)

展示面積:約175,000㎡(2025年予定/12ホール)

カテゴリー:玩具全般(知育玩具、ホビー、模型、ぬいぐるみ、ゲーム、書籍、学習・実験、文具、アウトドア、ベビー・乳幼児用品、ギフト、クラフト、スポーツ、トレンド商品、サステナブル玩具 ほか)

来場者数:約57,500人(2025年実績、126カ国・地域より)

出展者数:2,362社(2025年実績、71カ国・地域)

出展費用:標準ブース:EUR 249~309/㎡(規模・位置・パッケージにより異なります。詳細は主催者へ要問合せ)

公式サイト:https://www.spielwarenmesse.de/en/

概要:ニュルンベルク国際玩具見本市(Spielwarenmesse)は、1950年から毎年開催されている世界最大級のBtoB玩具・ホビー産業展示会です。世界中の大手メーカーからスタートアップまでが一堂に会し、約100万点もの製品が展示されます。2025年は1月28日~2月1日に開催され、12の巨大ホールで多彩なカテゴリーが展開されます。毎年、トレンド発信や新技術・新素材の発表、業界最大級のネットワーキングが行われ、世界中のバイヤー・小売・メディアが集結します。一般来場者は入場できず、業界関係者・メディア・招待者限定です。

業界動向:サステナビリティ(エコ素材・リサイクル・環境配慮型パッケージ)、スマートトイ(IoT連携・AI搭載)、カスタマイズ可能なDIYキット、アダルトターゲット(Kidults)向け商品が拡大傾向です17。

アニメ・マンガ関連、ヘルシー・ヒーローズ(運動・健康志向)、コレクタブル、クリエイティブファンタジー、テーブルトップゲームなど新たなトレンドが注目されています7。

近年は中国・米国からの来場者・出展者も増加し、グローバルな商談・流通のハブとしての役割が強化されています6。

出展時の注意:英語・独語での資料・スタッフ対応が不可欠です。

サステナブル素材や安全基準(欧州玩具安全規格EN71等)への対応が求められます。

ブース位置・規模による集客効果の差が大きいため、早期申込が推奨されます。

業界関係者限定のため、事前の入場登録・招待状の手配が必須です。

知的財産権(特許・意匠・商標)対策も重要です。

類似展示会:Hong Kong Toys & Games Fair(香港)

New York Toy Fair(米国)

China Toy Expo(中国・上海)

Toy Fair Tokyo(日本)

ChinaJoy

開催の間隔:毎年  2025年8月1-4日

場所:中国・上海 新国際博覧中心(SNIEC)

展示面積:約120,000㎡(推定)

カテゴリー:ゲーム・デジタルエンターテインメント

来場者数:約30万人(推定、直近実績)

出展者数:約500社(推定)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.chinajoy.net

概要:中国最大規模のゲーム・デジタルエンタメ展示会。ゲーム、eスポーツ、アニメ、デジタルコンテンツが集結。

業界動向:スマホゲーム、クラウドゲーミング、IPコラボ、eスポーツが拡大。中国独自規制(未成年規制等)も強化。

出展時の注意:中国語・英語対応必須、知財対策、現地規制の最新情報確認。

類似展示会:Gamescom(独)、東京ゲームショウ(日本)、E3(米・開催未定)

ハイテク、電化製品、家電関連

世界最大のハイテク、電化製品の展示会といえば CES(アメリカ)、IFA BERLINそして Computex(台湾)です。

1. IFA Berlin

開催の間隔:毎年

場所:ドイツ・ベルリン Messe Berlin

展示面積:約150,000㎡(推定)

カテゴリー:家電・IT・スマートホーム

来場者数:約180,000人(2023年)

出展者数:約2,000社(2023年)

出展費用:EUR 350~500/m²(目安)

公式サイト:https://www.ifa-berlin.com

概要:欧州最大級の家電・IT展示会。スマート家電、ウェアラブル、サステナブル家電が主役。

業界動向:AI搭載家電、リサイクル素材、エネルギー効率規制(EU)への対応が加速。

出展時の注意:独語・英語対応、CEマーク取得、欧州規制への準拠。

類似展示会:CES(米)、COMPUTEX Taipei(台湾)、MWC Barcelona(西)

盗難にはくれぐれも注意を。

2. CES (Consumer Electronics Show)

Source: Consumer Electronics Show
Source: Consumer Electronics Show

開催の間隔:毎年

場所:米国・ラスベガス

展示面積:約250,000㎡(推定)

カテゴリー:家電・IT・ハイテク

来場者数:約130,000人(2024年)

出展者数:約4,000社(2024年)

出展費用:USD 50~70/ft²(目安、規模・位置により変動) 近年のインフレによって、渡航費用、滞在費用共に急騰中です。

公式サイト:https://www.ces.tech

概要:世界最大級の家電・IT・ハイテク展示会。生成AI、次世代EV、XR、スマートホームなど最先端技術が集結。

業界動向:生成AI搭載デバイス、サステナブルテック、量子コンピューティング、スマートシティ。

出展時の注意:英語対応、米国規制(FCC等)、知財・プロトタイプ管理。

類似展示会:IFA Berlin(独)、COMPUTEX Taipei(台湾)、MWC Barcelona(西)

プロトタイプを狙う窃盗も発生している。盗難にはくれぐれも注意を。

3. COMPUTEX Taipei

開催の間隔:毎年

場所:台湾・台北 南港展覧館

展示面積:約100,000㎡(推定)

カテゴリー:IT・半導体・PC・AI

来場者数:約40,000人(2023年)

出展者数:約1,000社(2023年)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.computextaipei.com.tw

概要:アジア最大級のIT・半導体・PC関連展示会。AI PC、半導体、エッジAI、IoTが注目分野。

業界動向:AI PC、生成AI、半導体供給網、スマートファクトリーが急成長。

出展時の注意:英語・中国語対応、現地パートナー連携、知財管理。

類似展示会:CES(米)、IFA Berlin(独)、MWC Barcelona(西)

観光関連展示会

世界の観光関連展示会ランキング All right reserved Onegai Kaeru
世界の展示会ランキング All right reserved Onegai Kaeru

海外で事業展開されている宿泊業や日本へのインバウンド事業、観光業で注目の展示会です。

1. Fitur

開催の間隔:毎年
場所:スペイン・マドリード IFEMA
展示面積:約70,000㎡(推定)
カテゴリー:観光・旅行
来場者数:約150,000人(2023年)
出展者数:約8,500社(2023年)
出展費用:公式サイトにて要問合せ
公式サイト:https://www.ifema.es/en/fitur
概要:スペイン最大級の観光展示会。デジタル観光、サステナブルツーリズム、MICEが注目。
業界動向:デジタル観光、AI活用、エコツーリズム、スペイン観光回復。
出展時の注意:スペイン語・英語対応、現地パートナー連携。
類似展示会:ITB Berlin(独)、WTM London(英)、Arabian Travel Market(UAE)

2. ITB Berlin

開催の間隔:毎年

場所:ドイツ・ベルリン Messe Berlin

展示面積:約160,000㎡(推定)

カテゴリー:観光・旅行・ホスピタリティ

来場者数:約160,000人(2023年)

出展者数:約10,000社(2023年)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.itb.com

概要:世界最大級の観光・旅行産業展示会。サステナブルツーリズム、デジタル観光、AI旅行サービスが主流。

業界動向:サステナブル観光、AI・デジタル化、エコツーリズム、コロナ後の回復。

出展時の注意:英語・独語対応、現地パートナー連携、感染症対策。

類似展示会:Fitur(西)、Arabian Travel Market(UAE)、WTM London(英)

世界の展示会ランキング All right reserved Onegai Kaeru
世界の展示会ランキング All right reserved Onegai Kaeru

オートバイ関連

EICMA

開催の間隔:毎年

場所:イタリア・ミラノ Fiera Milano

展示面積:約280,000㎡(推定)

カテゴリー:オートバイ・二輪車・部品

来場者数:約500,000人(2023年)

出展者数:約1,400社(2023年)

出展費用:公式サイトにて要問合せ

公式サイト:https://www.eicma.it

概要:世界最大級のオートバイ・二輪車展示会。電動バイク、スマートバイク、アクセサリー等幅広く展示。

業界動向:電動バイク、コネクテッドバイク、サステナブル素材、欧州の排ガス規制強化。

出展時の注意:イタリア語・英語対応、現地パートナー連携、欧州規制対応。

類似展示会:Intermot(独)、Tokyo Motorcycle Show(日本)、Motor Bike Expo(伊)

ご不明点や追加情報が必要な場合は、いつでもご相談ください。

海外の展示会・見本市出展トータルサービスなら弊社

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

Source: official websites, wikipedia

0 Comments

What happened? And Will Happen Next to ARASHI in Japan? Disband After 2026 Farewell Tour: End of Japan’s Beloved Super Boys Group

What happened? And Will Happen Next to ARASHI in Japan? Disband After 2026 Farewell Tour: End of Japan’s Beloved Super Boys Group

arashi - our stars

official farewell message from arashi (translated)

This is the full and official farewell message from Arashi of 6th May, 2025 which we personally translated into several languages (forgive any mistake which may have been inthere). 

 

English:

Dear everyone,
It has been a while. This is Arashi.

We have something important to share with you.

It has been about four and a half years since we paused our activities.

During our final year before the hiatus, we were unable to perform in front of you due to the impact of the pandemic.

To express our heartfelt gratitude directly to all our fans who have supported us over the years, the five of us have decided to reunite as Arashi and begin preparations for a concert tour scheduled for next spring.

We also established a company called "Arashi Inc." and explored the possibility of building a new structure with new staff. However, we have come to the decision that we want to create this journey together with the many staff members who have supported us for over 20 years.

With this tour, we will bring Arashi's activities to a close.

Starting about a year and a half ago, we began meeting from time to time to discuss whether we could return to our activities as Arashi once more.

However, with the changes in our personal lives and surrounding environment, it was not easy to find a clear answer.

After much discussion and consideration, we have come to the conclusion that we will gather once more, hold a concert as Arashi, and with that—fulfilling the wish that was not realized due to COVID-19—to express our gratitude directly to our fans and perform in front of you one last time as five, we will end our journey together.

We could not envision restarting only to enter another hiatus.

To prioritize current fan club members, applications for new membership will be temporarily suspended during this time. We are currently preparing for the tour with the help of many people, but we are not yet at a stage where we can share all the details.

As soon as things are decided, we will share everything with you first, in our own words.

Alongside the end of Arashi's activities, the fan club will also close in May 2026.

Until then, we will do our best to deliver as much content as possible to our members, and we hope you enjoy it.

For those not currently in the fan club, we are also preparing to reopen registration so you can enjoy future content. The next release within the fan club is scheduled for mid-next month.

Once again, we will come together as five to create content filled with gratitude for all of you who have continued to support us. Please look forward to it.

 

French/Français :

Chers tous,
Cela faisait longtemps. Ici Arashi.

Nous avons quelque chose d’important à vous annoncer.

Environ quatre ans et demi se sont écoulés depuis la suspension de nos activités.

Durant notre dernière année avant cette pause, à cause de la pandémie, nous n’avons pas pu monter sur scène devant vous.

Afin de transmettre notre gratitude directement à tous nos fans qui nous ont soutenus pendant toutes ces années, nous avons décidé de nous réunir à nouveau, à cinq, en tant qu’Arashi, pour préparer une tournée de concerts prévue pour le printemps prochain.

Nous avons également créé une société, "Arashi Inc.", et exploré la possibilité de construire une nouvelle organisation avec une nouvelle équipe. Mais finalement, nous avons choisi de construire ce projet avec les nombreuses personnes qui nous ont accompagnés pendant plus de vingt ans.

Cette tournée marquera la fin des activités du groupe Arashi.

Depuis environ un an et demi, nous nous réunissons de temps à autre pour discuter de la possibilité de reprendre nos activités en tant qu’Arashi.

Cependant, notre environnement et nos vies ont changé, et trouver une réponse n’a pas été simple.

Après de nombreuses discussions, notre décision commune a été de nous réunir une dernière fois, de monter sur scène en tant qu’Arashi, et ainsi exprimer notre reconnaissance à nos fans, et leur offrir une performance en direct, ce que nous n’avons pas pu faire à cause du COVID-19. Cela marquera la fin de notre aventure à cinq.

Nous ne pouvions pas envisager une reprise suivie d’une nouvelle pause.

Pour donner la priorité aux membres actuels du fan club, les nouvelles adhésions seront temporairement suspendues. Nous préparons actuellement la tournée avec le soutien de nombreuses personnes, mais il n’est pas encore possible de tout vous révéler.

Dès que les choses seront décidées, nous vous les communiquerons directement, avec nos propres mots.

Avec la fin des activités du groupe, le fan club fermera également ses portes en mai 2026.

Jusqu’à cette date, nous proposerons autant de contenus que possible à nos membres. Nous espérons que vous les apprécierez.

Pour ceux qui ne sont pas encore membres, nous préparons la réouverture des inscriptions afin que vous puissiez également en profiter. Le prochain contenu sera diffusé à la mi-mois prochaine.

Encore une fois, nous allons nous réunir à cinq pour créer des contenus remplis de gratitude envers vous, qui nous avez soutenus toutes ces années. Nous espérons que vous les attendrez avec impatience.

 

German/Deutsch:

Liebe alle,
es ist lange her. Wir sind Arashi.

Wir möchten heute eine wichtige Mitteilung mit euch teilen.

Etwa viereinhalb Jahre sind vergangen, seit wir unsere Aktivitäten pausiert haben.

In unserem letzten Jahr vor der Pause konnten wir aufgrund der Pandemie nicht mehr live vor euch auftreten.

Um unseren Fans, die uns all die Jahre unterstützt haben, unseren tiefsten Dank persönlich auszudrücken, haben wir beschlossen, uns wieder zu fünft als Arashi zusammenzuschließen und mit den Vorbereitungen für eine Konzerttournee im kommenden Frühling zu beginnen.

Wir haben zudem die Firma „Arashi Inc.“ gegründet und überlegt, mit neuen Mitarbeitenden eine neue Struktur aufzubauen. Letztlich haben wir uns aber entschieden, diesen Weg mit den vielen Weggefährten zu gehen, die uns seit über 20 Jahren begleitet haben.

Mit dieser Tour werden wir unsere Aktivitäten als Arashi abschließen.

Seit etwa anderthalb Jahren treffen wir uns immer wieder, um darüber zu sprechen, ob wir noch einmal als Arashi aktiv werden wollen.

Doch unsere Lebensumstände und das Umfeld haben sich verändert, und es war nicht leicht, zu einer klaren Antwort zu gelangen.

Nach zahlreichen Gesprächen sind wir gemeinsam zu dem Entschluss gekommen: Wir werden uns noch ein letztes Mal als fünf zusammenfinden, ein Konzert geben und damit – was uns damals durch Corona verwehrt blieb – unseren Fans persönlich danken und unsere Performance live zeigen. Danach beenden wir unsere gemeinsame Zeit als Arashi.

Eine Rückkehr mit anschließendem erneuten Rückzug konnten wir uns nicht vorstellen.

Um aktuellen Fanclub-Mitgliedern Priorität zu geben, nehmen wir vorübergehend keine neuen Mitgliedschaften an. Mit Unterstützung vieler Beteiligter bereiten wir die Tour bereits vor, sind jedoch noch nicht so weit, alle Informationen mit euch zu teilen.

Sobald es Neuigkeiten gibt, werden wir sie als erstes mit euch teilen – in unseren eigenen Worten.

Mit dem Ende von Arashi wird auch der Fanclub im Mai 2026 geschlossen.

Bis dahin möchten wir den Mitgliedern noch möglichst viele Inhalte bieten, die Freude machen.

Auch für diejenigen, die derzeit nicht im Fanclub sind, bereiten wir die Wiederaufnahme der Mitgliedschaft vor, damit ihr ab dem nächsten Beitrag dabei sein könnt. Der nächste Inhalt ist für Mitte nächsten Monats geplant.

Noch einmal: Wir fünf kommen zusammen, um mit vollem Herzen neue Inhalte für euch zu schaffen, erfüllt von Dankbarkeit für all eure Unterstützung. Freut euch bitte darauf.

 

what happened and what will happen to arashi now?

So....you already might have...no...certainly have heard about this if you are a Arashi fan, right?

 

After years of silence and speculation since Covid time, beloved Japanese boys idol group Arashi has officially announced they will disband following a final concert tour in spring 2025. The news was delivered on May 6th via a heartfelt video message on their official fanclub website, as well as statements on their X and Instagram accounts.

 

Along with the announcement of their disbandment, Arashi also confirmed that the official fanclub stopped taking new applications as of May 2025. However, there is some uplifting news for fans: new fanclub memberships will reopen on June 2, 2025, allowing both new and returning fans to be part of Arashi’s final year and end in May, 2026.

After Fanclub reopen on 2 June, 2025, if conditions are possible for us to help, we will try to help with our Fanclub proxy service :) First you can try yourself and if you can not, talk to us. We try our best to support Japan fans OUTSIDE Japan.

 

 

It was a huge news in Japan besides Mr. Trump news about tariff, wars in Europe and now between India and Pakistan and all which only make people worried and concerned...

On May 6, 2025, Arashi, the legendary five-member Japanese boy band, officially announced their decision to disband following a final nationwide concert tour to be held in the spring of 2026. The message was first conveyed directly to their fans through a video posted on the official fan club site and was later shared via the group’s official X (formerly Twitter) and Instagram accounts. This long-awaited but bittersweet announcement comes after more than four years of hiatus and decades of monumental success.

 

Simply...But why?

 

Reasons Behind the Disbandment

Several factors influenced Arashi's decision:

 

  • Personal Aspirations: Leader Satoshi Ohno expressed a desire to "live freely" and explore life beyond the entertainment industry. His wish to step away prompted the group to consider their collective future. 
  • Evolving Individual Careers: Over the years, each member has pursued solo endeavors in acting, hosting, and other creative fields. Balancing these individual careers with group activities became increasingly challenging.
  • Impact of the Pandemic: The COVID-19 pandemic disrupted plans for live performances and altered the dynamics of the entertainment industry, leading the group to reassess their trajectory.
  • Changing Industry Landscape: The entertainment industry has undergone significant changes, including shifts in management and public expectations, prompting the group to reflect on their place within it.
  • Desire for a Meaningful Conclusion: Rather than fading away, Arashi chose to conclude their journey with intention and gratitude, providing closure for both themselves and their fans.

 

 

A Journey Toward official Closure

 

Since announcing an indefinite hiatus at the end of 2020, Arashi has remained largely inactive as a group, fueling both concern and hope among fans. The COVID-19 pandemic disrupted their farewell plans, which were initially intended to celebrate the group’s legacy and express gratitude to their supporters. Rumors had been swirling that the group would return for their 25th debut anniversary in 2024, but those hopes remained unfulfilled — until now.

 

In their latest message, the members shared that they had been quietly meeting and discussing their future since about a year and a half ago. “We gathered when we could and talked extensively about resuming our activities as Arashi. But our lives have changed, and the world around us has changed too,” they said. “It was not an easy decision. After many discussions, we concluded that we would come together one last time — not to restart Arashi, but to bring it to a proper close.”

 

The group explained that they felt they could not simply return for a short period and then go back into hiatus again. Instead, they chose to offer their fans a final, genuine opportunity to see Arashi perform live — an experience many were denied during the pandemic. “This tour will be our way of saying thank you in person, and of performing for you one more time as a five-member Arashi,” they emphasized. “Once the tour ends, so will our journey as Arashi.”

 

 

Preparing for the Final Stage

 

Preparations for the 2026 tour are now underway. While full details have not yet been disclosed, the group pledged to share updates directly with fans in their own words as soon as decisions are finalized. “We want our fans to hear from us first, through our voices,” they wrote.

 

This tour will be a culmination of more than 25 years of shared memories, music, and milestones. It will also be the final chance for fans to witness Arashi on stage as a unit. The emotional weight of the upcoming concerts is already being felt among their vast and devoted fanbase.

 

 

The Future of the Fan Club

 

Alongside the disbandment announcement, the group confirmed that their official fan club — one of the largest and most loyal in Japan — will also be dissolved by the end of May 2026. However, members were reassured that over the coming year, Arashi will provide exclusive content and experiences to celebrate their final chapter. “We will do everything we can to deliver meaningful content for our fans during this last year,” they said.

 

 

Fans Responds in Japan

 

Let us look at what online community talking about Arashi after this announcement. The ews of the disbandment triggered a wave of emotions across social media. Fans expressed sorrow, admiration, and deep appreciation for the group’s integrity and transparency:

 

  • “Unlike SMAP, Arashi seems to be doing this with full mutual respect. I hope they part ways with no regrets.”

  • “I always had a feeling Mr. Ohno didn’t want to return. It’s painful, but I understand.”

  • “This is the most graceful way a group could end. They’re giving us time to prepare emotionally — and one final performance to remember forever.”

  • “Please make sure the tickets go to real fans. I hope they put strong anti-scalping measures in place.”

  • “COVID, the Johnnys agency’s scandals, each member’s solo careers — it’s been a tough road. I admire how they still came together to close the story properly.”

 

Many fans also spoke of their long wait during the hiatus, uncertain if the group would return. For those who kept their fan club memberships alive during that silence, this announcement brought mixed feelings of closure and vindication. “I kept believing, and it turns out that belief wasn’t wasted. I’m proud to be an Arashi fan,” one supporter shared online.

 

And we are also proud to be Arashi fans too.

 

 

The Road Already Traveled: A Look Back

 

 

Since their debut in 1999, Arashi has become one of the most successful and beloved music groups in Japanese history. Their influence goes beyond music — they have starred in television dramas, variety shows, films, and have been national icons representing Japan on the global stage, including appearances at major cultural and diplomatic events. Their songs have provided the soundtrack to an entire generation’s adolescence and adulthood.

 

 

During their career, they achieved countless milestones: record-breaking concert tours, number-one singles and albums, and prestigious awards. Even after going on hiatus, the bond between the five members — Satoshi Ohno, Sho Sakurai, Masaki Aiba, Kazunari Ninomiya, and Jun Matsumoto — remained evident. It is this sense of unity and mutual respect that has made their decision to disband all the more meaningful to fans.

 

 

What Comes Next?

 

 

Among the five, leader Satoshi Ohno has notably distanced himself from the entertainment world since the hiatus began. Reportedly living in quiet retirement on Okinawa’s Miyako Island, Ohno was recently photographed looking deeply tanned, sporting a beard and visible tattoos — a stark departure from his idol image. These photos, captured by the tabloid magazine Josei Seven, seemed to confirm what many had suspected: Ohno had already moved on to a new phase of life, and a full return to the spotlight was never likely.

 

The other members have continued with solo work — including acting, hosting, and musical projects — and are expected to remain in the public eye after the group officially disbands. Their individual paths may diverge, but the impact of Arashi as a group will remain deeply etched in the fabric of Japanese pop culture.

 

 

A Farewell with Dignity

 

Arashi’s final decision to disband was not made lightly. It reflects the group’s commitment to their fans, their legacy, and to each other. By taking the time to plan a proper farewell, they are setting a new standard in how to part with grace — not as a result of scandal or fallout, but through honest dialogue and mutual understanding.

 

For millions of fans in Japan and across the globe, the 2026 tour will be a final chapter in a story that spans more than a quarter of a century. And for Arashi, it will be their final bow — delivered not with regret, but with gratitude.

 

News source: Arashi official website, TBS news, Yomiuri news

comment your support for arashi!

0 Comments

Arashi FC restart June 2, 2025 and end May, 2026. Arashi to Officially Disband in 2025: A Final Tour and the End of an Era

Arashi FanClub intake restart June 2, 2025 and end in may, 2026. Arashi to Officially Disband in 2025: A Final Tour and the End of an Era

After years of silence and speculation, beloved Japanese idol group Arashi has officially announced they will disband following a final concert tour in spring 2025. The news was delivered on May 6th via a heartfelt video message on their official fanclub website, as well as statements on their X (formerly Twitter) and Instagram accounts.

 

Along with the announcement of their disbandment, Arashi also confirmed that the official fanclub stopped taking new applications as of May 2025. However, there is some uplifting news for fans: new fanclub memberships will reopen on June 2, 2025, allowing both new and returning fans to be part of Arashi’s final year and end in May, 2026.

If conditions are possible for us to help, we will try to help with our Fanclub proxy service :)

 

The announcement marks the conclusion of a journey that began in 1999, when the five members—Satoshi Ohno, Sho Sakurai, Masaki Aiba, Kazunari Ninomiya, and Jun Matsumoto—debuted with the hit single “A・RA・SHI”. 90s is one of the eras where Japan culture and economy shone so bright. The group has since become a symbol of joy, unity, and resilience, not only in Japan but across the world.

 

Personal Journey with Arashi

 

For us, Arashi has been more than just a pop group—they have been part of our lives. We still remember the excitement when their debut single was released. We loved it so much we sang it endlessly at karaoke with friends. Their stage presence was electrifying, and each member’s personality brought something unique to the group. Even after their hiatus began in 2020, our love for Arashi never faded. That is why we have always understood the passion of international fans who long to be part of the Arashi Official Fanclub in Japan.

 

We have received so many questions about how to join the fanclub that we created a guide just for that—hoping to help fans feel a little closer to the group that means so much to all of us.

 

Path to Disbandment

 

Since pausing activities at the end of 2020 due to the COVID-19 pandemic, Arashi’s future remained uncertain. Rumors of a comeback during their 25th anniversary in 2024 spread widely, but the group ultimately chose a different path. In their video message, the members explained they had been meeting regularly for the past year and a half to discuss the possibility of reuniting as Arashi.

 

However, as their personal and professional lives evolved—especially after members began working independently and under different agencies—it became difficult to envision a long-term revival of group activities. After long discussions, they reached a heartfelt conclusion: to hold a final tour together, fulfilling the dream of once again standing on stage as five and directly expressing their gratitude to fans who stood by them all these years.

 

Satoshi Ohno, who has been living a quiet life away from the entertainment industry since the hiatus, spoke openly about this final chance to reunite, noting that they could not consider going on another break after this. This concert will be their last as Arashi.

 

Future of the Fanclub- FC stopped as of May, 2025 but will continue again in June, 2025! 

 

In conjunction with the group’s disbandment, the Arashi Official Fanclub will also close, with operations set to stop temporarily in May 2025. However, until that time, members will continue to receive exclusive content and messages from the group. And the new FC application slot will start in June, 2025. The fanclub's closing is another emotional milestone for fans who have supported Arashi through every chapter.

 

Farewell and thank you, Arashi!!

 

While the announcement has stirred deep emotions among fans—ranging from sorrow to gratitude—many have expressed appreciation for the respectful and carefully considered way Arashi is bringing their journey to a close. Unlike other groups that have faded without proper goodbyes, Arashi is ensuring fans have one final chance to share in their music, their spirit, and their message of thanks.

 

As longtime fans, we feel both the pain and the beauty of this moment. Arashi has always stood for positivity, and even their goodbye is filled with grace.

 

Thank you, Arashi, for the memories. We will never forget you.

 

News source: Arashi official website, TBS news, Yomiuri news

0 Comments

日本企業がベトナムおよび東南アジア市場へ進出・拡大する際の利点と課題(2025年5月アップデート)

Booking.com

日本企業がベトナムおよび東南アジア市場へ進出・拡大する際の利点と課題(2025年5月アップデート)

日本企業の世界進出へ 東南アジア

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

弊社は現地企業コンサル・法律事務所の窓口として、ベトナムや東南アジアでの現地市場調査、PRイベント、展示会出展支援、現地ホテルなどM&A、不動産ビジネスをはじめ市場進出支援・コンサルをして20年近くとなりました。

 

2025年4月30日に石破総理大臣が東南アジア訪問から帰国されました。訪問国はたったの2か国です。ベトナムとフィリピンでした。ご多忙で仕方なかったことは十分理解できますが、それでも、もっとインドネシア、タイ、マレーシア等、なによりも、東南アジアを飛び越えて、中国とインドへも回るべきだったと思いました。

インド・ベトナム市場の重要性と成長:世界的な供給網の再構築がもたらす新潮流

アップル製品と言えば、裏面に「Designed by Apple in California. Assembled in China.」とあることがほぼ当たり前となっていましたが、トランプ政権によりそれが変わりました。

 

「Designed by Apple in California. Assembled in India.」

「Designed by Apple in California. Assembled in Vietnam.」

 

グローバルな製造業の中心地といえば、長年にわたり「世界の工場」としての地位を確立してきた中国が挙げられます。しかし近年、この構造に大きな地殻変動が起きています。特に、米中間の緊張と関税政策による影響を受け、世界的な大企業が生産拠点の再構築を急いでいます。その中でも注目されるのが、ベトナムとインドという二つの新興大国です。

Apple社の戦略転換が示す明確な潮流

2025年5月、Apple社のティム・クック最高経営責任者(CEO)は投資家向けの説明会において、米国市場向けのiPhoneの大半をインドで生産し、iPadやApple Watchなどはベトナムが主要な生産拠点となることを明言しました。

「今後、米国で販売されるiPhoneの大多数はインドで製造されることになる」と彼は述べており、ベトナムについても「iPad、Mac、Apple Watch、AirPodsなど、米国向け製品のほぼすべての製造を担う中心地になる」としています。

これは単なる生産拠点の変更ではなく、世界経済における構造転換の一端です。これまでApple社は、「iPhoneのような複雑な製品は中国以外では作れない」としていたにもかかわらず、ここに来て完全な方針転換を図っているのです。背景には、トランプ政権による高額な関税措置と、それによるコスト増(1四半期で約9億ドルの追加コスト)という現実があります。

なぜインドとベトナムなのか?

この二国に共通するのは、以下のような経済的・地政学的な魅力です:

労働力の安さと質の高さ:特にベトナムは、中国に次ぐ熟練労働者を有し、インドも人口構成の若さという強みがあります。

政治的安定と国際協調姿勢:ベトナムは複数の自由貿易協定(FTA)を活用し、欧米市場への輸出拡大に成功しています。

巨大な国内市場:インドは既に14億人を超える世界最大の人口を抱え、今後の内需拡大が確実視されています。

政府の積極的な誘致政策:両国とも外資誘致に積極的で、インフラ整備や税制優遇などを通じてグローバル企業を支援しています。

つまり、インドとベトナムは、「ポスト中国」時代における新たな生産・成長拠点として、明確な地位を築き始めているのです。

ベトナムとインドを見据えた日系企業の戦略的意義

こうした潮流は、単なる製造業だけにとどまりません。IT、物流、建設、医療、教育、小売など、幅広い産業分野においても、両国は新たなビジネスの最前線となりつつあります。

特にベトナムは、2010年代に日本企業の進出ブームが起きて以降、今やサプライチェーンだけでなく、消費者市場としての魅力も高まっている点に注目が必要です。一方、インドはこれまで「難しい市場」と言われてきましたが、最近ではスタートアップやデジタル関連の活況を背景に、若年層消費者を中心に大きな変化が起きています。

したがって、日本企業がこの両国への進出を「単なるリスクヘッジ」や「コスト削減」の視点で捉えるのではなく、中長期的な成長戦略として、積極的かつ先手を打った市場開拓を行うべき段階に入っていると言えるでしょう。

変化に備え、未来に打って出る

グローバルサプライチェーンの再構築が進む中、企業の意思決定において「どこで作るか」「どこで売るか」という問いはますます複雑かつ戦略的な要素を含むようになっています。

 

Apple社のような世界的企業ですら、地政学的な不確実性やコスト圧力の前では、生産体制を根本から見直さざるを得ません。ましてや中小規模の企業にとっては、今後数年間の拠点選定が、その後の10年の命運を分ける可能性すらあるのです。

 

ベトナムとインド。この二つの国は、まさにそのような意味で、これからの国際ビジネスにおける「キープレーヤー」となり得る存在です。日本企業にとっても、ただ流れに乗るのではなく、能動的にこの変化を読み解き、主導権を握って未来を切り拓く視点が求められていると感じています。

 

さて、弊社は展示会出展サービスで、日本でも多くの内資外資企業様をサポートし、ビッグサイトや幕張メッセの現場にいる機会があります。ここ5,6年で、IT系やAIの開発といった展示会で、ベトナムの企業が多く出展してきてます。

中国大陸や台湾の企業と同じくらいか、それより多い印象もあります。ここ10年間で、日本はスマホ周り、ドローン、IT系はほぼ中国に追い越されてしまったと感じますが、同じことがベトナムや他の東南アジアでも5,6年で、まさに起こってきています。そして、スパイアプリなどの報道が多い中華系でないことを売りにしているところもあります。

 

日本国内の消費市場が少子高齢化の影響を受けて伸び悩む中、成長著しい東南アジア(以下SEA)地域、特にベトナムは、今や多くの日本企業にとって極めて有望な新興市場となっています。

しかし、進出・拡大にあたっては、魅力とともに注意すべきリスクも存在します。本記事では、2025年時点の最新の経済情報や米中貿易摩擦(特にトランプ大統領による関税政策)の影響も踏まえながら考察します。

 

なぜ今までも、そして、これからもベトナム・東南アジアなのか?

 

1.経済成長の持続と消費市場の拡大

 

2024年のベトナムの国内総生産(GDP)は前年比7.09%成長と、過去10年間で最も高い水準のひとつとなりました。これは製造業や不動産、サービス業の好調が背景にあります。2025年も6.8%、2026年には6.5%の成長が予測されており、今後も中長期的な成長が見込まれています。

 

ベトナムに限らず、インドネシアやフィリピン、タイといったSEA諸国も中間層の拡大が進んでおり、個人消費の成長が続いています。日本企業が新たな消費者層を獲得するには絶好の機会と言えるでしょう。

 

2.不動産・インフラ市場の活性化と企業誘致

 

2024年のベトナム不動産市場では、特に北部地域におけるコンドミニアム(分譲マンション)の供給が大幅に回復し、新規供給戸数は30,000戸を超えました。価格も前年比で26%〜36%上昇しており、旺盛な住宅需要が確認できます。

 

工業団地の土地取得も活発化しており、製造業向けの施設賃貸需要も過去3年間で最も高い水準となっています。これらは製造拠点の分散を目指す企業にとって大きな魅力です。

 

加えて、政府によるインフラ投資が加速しており、新たな高速道路、空港、ロジスティクス拠点の整備が進んでいます。これはサプライチェーンの安定化にも寄与します。

 

3.米中貿易摩擦による「チャイナ+1」の追い風

 

アメリカが中国製品に対して高関税を課す中、多くのグローバル企業は中国依存から脱却する「チャイナ+1」戦略を採っています。その有力な代替地として、ベトナムや東南アジアは注目を集めています。

 

たとえば、アメリカが2025年中頃にベトナムの一部輸出品(家具、衣料、靴など)に20%の関税を課す可能性が報じられていますが、電子機器などの主力輸出品は比較的安定しており、全体的には依然として投資先として有望です。

 

4.電動モビリティ(E-mobility)分野の成長ポテンシャル

 

ベトナム政府は2050年までにカーボンニュートラル達成を目指しており、その一環として交通部門の電動化を積極的に推進しています。特に二輪車の電動化(E-2W)やEVインフラ整備が今後の注目分野です。

 

2030年までにEVの販売台数は年間150万台に、2050年までには年間730万台に達すると見込まれており、EV関連のサプライチェーン全体に新たなビジネス機会が生まれると期待されています。雇用創出も含め、日本の自動車部品・エネルギー・インフラ関連企業にとって新たな成長市場となるでしょう。

 

5.現地政府の柔軟な政策対応

 

ベトナム政府は低い財政赤字と低金利政策を背景に、積極的な財政出動が可能な状況にあります。これは不測の経済ショックにも柔軟に対応できる体制であることを示しており、進出企業にとっては安心材料のひとつです。

 

進出の際に注意すべきリスク

 

1.政策変更・貿易障壁リスク

 

ベトナムは開かれた経済を志向している一方で、米国や中国、欧州連合との貿易摩擦、関税政策の変更など、外部要因の影響を大きく受けます。今後のアメリカ大統領選や地政学的リスクによって、輸出環境が不安定になる可能性も否めません。

 

2.金融システムの未整備と信用リスク

 

金融セクターでは、企業グループと銀行の密接な関係がリスク要因とされており、制度改革の途上にあります。企業にとっては資金調達に時間がかかったり、信用調査が難しいといった課題があります。

 

3.エネルギー供給と価格の不安定性

 

電力供給においては、再生可能エネルギーの導入が進められているものの、送配電インフラや価格制度の整備が遅れている部分もあります。生産拠点を設ける企業にとっては、停電や価格変動のリスクに備える必要があります。

 

4.競争激化と人材確保の難しさ

 

ベトナム市場にはすでに韓国、中国、欧州などの企業が積極的に進出しており、特にホーチミンやハノイでは優秀な人材の確保が難しくなっています。給与水準の上昇も進んでおり、人件費の優位性は徐々に薄れつつあります。

 

東南アジアの「真の姿」を見極める

 

日本では、業務スーパー(神戸物産)の店舗で見かけるベトナム産やタイ産のスナックや冷凍食品だけを見て、そして、たまに店内に掲示される製品リコールリストを見ながら「東南アジア=低価格・たまに低品質(ちなみに、弊社は業務スーパー好きで、よく利用しています)」と誤解されている方も多いかもしれません。

しかし実際のベトナムやSEAの現地市場は、それ以上の可能性に満ちあふれています。現地の富裕層・中間層は高級ブランドや機能性商品への関心も高く、現代的なショッピングモールやEVスタンドが都市部を中心に急速に整備されています。

 

今こそ、真剣に検討すべき成長戦略

 

日本企業にとって、ベトナムおよび東南アジアは、もはや「安い労働力を求めた生産拠点」ではなく、「中間層の成長をターゲットにした消費市場」かつ「技術移転とイノベーションの共同拠点」へと進化しています。

 

進出・拡大を検討する際は、魅力とリスクを冷静に見極めた上で、現地パートナーとの信頼関係を構築し、中長期視点での投資計画を立てることが重要です。

 

ベトナム及び東南アジアの成長ポテンシャルについて、アクションに起こすタイミングがきているかもしれません。

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

Booking.com

出展:World Bank East Asia and Pacific Economic Update 2025, 外務省 政府開発援助(ODA)国別データブック 

 

【免責事項】 本ウェブサイトで提供している情報は、ご利用される方のご判断・責任においてご使用下さい。本ウェブサイトで提供した内容に関連して、ご利用される方が如何なる不利益等を被る事態が生じたとしても、弊社は一切の如何なる責任も負いかねますので、ご了承下さい。

0 Comments

パナマ市場 日本企業がパナマ及び中南米市場に進出するメリット・デメリットと、米中関税政策の影響について

Booking.com

パナマ市場 日本企業がパナマ及び中南米市場に進出するメリット・デメリットと、米中関税政策の影響について(2025年最新情報、随時アップデート)

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru
パナマ進出の長所・短所 All rights reserved by onegai kaeru
パナマ進出の長所・短所 All rights reserved by onegai kaeru

弊社は現地の法律事務所の窓口として、現地マーケティング、現地展示会、PRイベント、パナマの法人登記、パナマ船籍登録、進出コンサルをして20年近くとなりました。

 

弊社はとにかく現地企業、現地政府の声に重点を置いております。

現地の強い企業との連携・取引に特化しています。つまり、日系企業やJETRO等ともお付き合いのない現地企業との取引が殆どとなります。

 

2025年に入り、世界の貿易環境は再び不安定さを増しています。特にアメリカのトランプ大統領による新たな関税政策が、各国に大きな影響を与えております。

 

長年、日本でもヴァンヘーレンの曲でその名前だけは知られていた「パナマ」(実際、同曲のパナマはアメリカ合衆国のパナマであり、中米のパナマではありません)ですが、タックスヘイブンについてのパナマ文書でスキャンダラスに世界的に悪い意味で有名になり、その後、同様のパンドラ文書でもその名が知られました。

 

トランプ大統領の「パナマを取り戻す」発言により、最近また、世界的に、パナマについての注目が集まっています。

 

本日(2025年5月2日付)も、赤沢亮正経済再生担当大臣がアメリカを訪れ日本に対する関税の交渉をしたと報道があったところです。

 

私たちの見方では、ゼロ回答であると考えています。

 

直接的なものの言い方をすれば、アメリカとしては、「Noと言えない日本」をアメリカのいいように言いくるめ、関税に反対する他国もそれに倣うように見世物にしたいと考えているのではないでしょうか? 

日本の企業は、縮小する日本市場への対応と共に、現在のアメリカ市場の対応もこれまでとは比較にならないレベルで考慮し、世界戦略を打ち出し、アクションをとっていくべき時が来ています。

 

弊社は現地の強い企業との連携・取引に特化しています。つまり、日系企業やJETRO等とも一切付き合いのない現地企業との取引が殆どとなります。

 

関税引き上げに伴い、日本企業がパナマや中南米市場へ進出することの重要性が高まりつつあります。本記事では、その背景とともに、日本企業にとっての中南米市場進出の利点と注意点について詳しく解説いたします。

 

米国の関税政策の変化と影響

 

2025年4月、米国は輸入品に対して基本関税率10%を維持しつつ、50カ国以上に対する報復関税の一時停止措置を発表しました(90日間の猶予期間)。ただし、中国に対しては引き続き145%の高関税が課されており、中国からのiPhoneやメモリチップなど一部製品については一時的な免除措置が発表されましたが、市場には依然として不透明感が漂っております。

 

カナダや中国はそれぞれ報復関税を発表しており、中国は米国製品に最大125%の関税を課しています。このような状況の中で、ラテンアメリカ諸国は比較的安定した立場にあり、米中の対立から生じる「貿易の再構築」の中で利益を得る可能性があります。

 

パナマおよび中南米への進出のメリット

 

1. 地理的優位性と物流の強み

 

パナマはパナマ運河を中心とする世界的な物流拠点であり、アメリカや南米諸国への再輸出や再梱包などに適した場所です。トランプ前大統領の関税政策により、米国からの直接輸入がコスト高になる中、パナマを経由した貿易が注目されています。現地の商工省によれば、米州の多くの企業がパナマにおいて加工や梱包などの拠点を構築しようとする動きが見られます。

 

2. 関税回避の戦略的拠点として

 

パナマは自由貿易地帯(コロン自由貿易地帯など)を有しており、関税の回避やコスト削減の観点からも日本企業にとって有利な場所です。これにより、中国やアジア諸国に比べて輸出入の関税負担を軽減できる可能性があります。

 

3. 天然資源の供給地としての魅力

 

ブラジル、ペルー、チリ、アルゼンチンなどの南米諸国は、銅、リチウム、大豆、果物などの重要資源や農産物の輸出拠点となっております。特にチリとアルゼンチンは世界のリチウム供給の32%を担っており、EVバッテリーや再生可能エネルギー産業との連携の可能性も広がっています。

 

4. 米国との自由貿易協定(FTA)を活用可能

 

メキシコや中米諸国は米国とUSMCAやCAFTA-DRといった自由貿易協定を締結しており、これを活用することで関税なしに米国市場へアクセスできる可能性があります。日本企業が現地法人を設立し、現地生産することで、米国への輸出においても価格競争力を維持できます。

 

デメリットとリスク

 

1. 政治・経済の不安定性

 

中南米諸国の中には、政治的な不安定さや政策変更の頻度が高い国も存在します。例えば、過去の10年間における投資の停滞や政権交代により、ビジネス環境が急激に変化するリスクが存在します。

 

2. インフラ整備の遅れとロジスティクス課題

 

インフラ整備が不十分な国もあり、輸送の遅延や供給網の寸断が発生する可能性があります。ただし、近年は官民連携によるインフラ投資が15%以上増加しており、今後の改善も期待されます。

 

3. 労働力のスキル格差と現地適応の課題

 

コスタリカなど、一部の国は高度な人材を有していますが、多くの国では教育・技術水準のバラつきがあります。現地雇用の際には、研修やマネジメント体制の構築が求められます。

 

なぜ今、中南米なのか?

 

中国、ベトナム、インドなどが米国の高関税の影響を受ける中、中南米諸国はその隙間を埋める絶好の立場にあります。これらの国々は、比較的低い関税リスクと米国への地理的近接性を活かして、グローバルな供給網の再構築において重要な役割を担う可能性があります。

 

特にメキシコやホンジュラスなどは、1日〜2日で米国に商品を輸送できる距離にあり、中国や東南アジアからの20〜40日という輸送時間に比べて圧倒的な優位性があります。

 

パナマ進出の長所・短所 All rights reserved by onegai kaeru
パナマ進出の長所・短所 All rights reserved by onegai kaeru
パナマ運河 積み下ろし パナマ進出支援
パナマ進出支援

日本企業はどのように動けばいいのでしょうか?

では日本企業はどのように動けばいいのでしょうか?

 

日本企業が中南米市場へ進出する際には、以下のような戦略的アプローチが重要ではないでしょうか?:

 

FTAを活用した関税最適化

  • ローカルパートナーとの連携による現地対応の強化(弊社は現地の強い企業との連携・取引に特化しています。つまり、日系企業やJETRO等とも一切付き合いのない現地企業との取引が殆どです。先日、パナマへの進出を考える企業との打ち合わせの名で、打ち合わせに参加したパナマ企業は、半々の出資でやってみようということになりました。)
  • 生産・物流拠点の分散化によるリスクヘッジ
  • 農産物・鉱物資源・IT人材の活用
  • 中長期的な視点での投資と市場開拓

 

米中間の関税摩擦により、世界の貿易構造は再編の局面を迎えております。その中で、中南米諸国、特にパナマは、日本企業にとって新たな「貿易戦略の拠点」となり得る可能性を秘めております。短期的な混乱や課題もありますが、長期的には、パナマをはじめとした中南米諸国が持つ地政学的・資源的優位性を活かすことで、大きなビジネスチャンスをつかむことができるでしょう。

 

繰り返しになりますが、弊社はとにかく現地企業、現地政府の声に重点を置いております。

現地の強い企業との連携・取引に特化しています。つまり、日系企業やJETRO等ともお付き合いのない現地企業との取引が殆どです。

 

トランプ大統領がいうように、あらゆる意味で、「アメリカは日本を必要としていない」現実があります。これは、現地で強い企業のトップの立ち位置としても全く同じ事が言えます。そんな強い現地企業との取引構築支援やビジネスパートナーとの連携支援を弊社は目指しています。

 

 

今こそ、日本企業は中南米との新たな経済関係構築・強化に向けて、一歩を踏み出すタイミングに来ています。

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

Booking.com

出展:外務省 政府開発援助(ODA)国別データブック 2025  The Conversation

 

【免責事項】 本ウェブサイトで提供している情報は、ご利用される方のご判断・責任においてご使用下さい。本ウェブサイトで提供した内容に関連して、ご利用される方が如何なる不利益等を被る事態が生じたとしても、弊社は一切の如何なる責任も負いかねますので、ご了承下さい。

0 Comments

Enter Japan market with us on content Tokyo 2025

Enter Japan market with us on content Tokyo 2025

Unlock Japan's Creative Market at Content Tokyo – Partner with Us for Unmatched Access

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

Unlock Japan's Creative Market at Content Tokyo – Partner with Us for Unmatched Access

 

Are you ready to step into the heart of Japan’s creative industry? The opportunity is now. Content Tokyo begins July 2nd—and if you’ve ever considered expanding into Japan, there has never been a better moment to act.

 

We are exhibiting at Content Tokyo 2025—one of Japan’s largest and most dynamic trade shows focused on content, IP, and digital innovation. This is where Japan’s creative and entertainment industry gathers: from animation studios, licensors, creators, publishers, and game developers to advertising agencies, production companies, and filmmakers.

If your business is eyeing Japan—whether you’re a creative agency, content startup, licensing platform, film producer, or multimedia innovator—this event is your ideal entry point.

As a company that knows this market deeply, we invite you to partner with us—to secure your presence, initiate valuable conversations, and make your vision heard.

 

TWO STRATEGIC WAYS TO JOIN – CHOOSE WHAT FITS YOU BEST

 

OPTION 1: EXHIBIT WITH US — MAKE A SPLASH ON THE GROUND

If you're serious about building visibility in Japan, exhibiting is the most impactful way to launch. We offer a complete, stress-free solution: booth design, setup, and local coordination.

You simply fly in, step into a beautifully branded booth, and start engaging. Face-to-face interaction still matters deeply in Japan—and exhibiting gives you maximum exposure to key decision-makers.

But time is short. Content Tokyo opens July 2nd, and a few final spaces remain. Let’s act fast if you’d like to reserve one.

 

OPTION 2: REMOTE SALES/Biz Dev — WE GO, YOU CONNECT

 

Can’t make it to Japan this time? We’ve got you covered.

We offer a tailored, hands-on remote contact development service for businesses that want to explore Japan without traveling. For a starting fee of $3,000 USD, we will:

Research and contact up to 10 target companies of your choice (or help identify relevant ones)

Introduce your business to them at the expo, on your behalf

Coordinate potential offline or online meetings

Share contact details so you can take the conversation forward

We don’t require any commitment beyond this. You stay in full control. Your intellectual property and story remain fully yours. We simply help open the right doors.

 

HOW IT WORKS

 

Step 1: You Provide a Target List

Tell us who you want to meet, and why. What are you offering? Why would it interest them? We’ll use this to shape our outreach, with professional care.

 

Step 2: Prepare a Simple, Eye-Catching Handout

We recommend preparing a small printed slip—something like a postcard or name card with your contact details and a short, NDA-safe intro to your business. If you can’t disclose any information yet, just provide contact details and a brief self-introduction. We can help you print and deliver about 50 handouts in Tokyo before the show.

 

Step 3: We become Remote Sales/Biz dev agent for You Professionally and Respectfully

We value confidentiality. You won’t need to disclose any sensitive material to us. We’ll introduce your presence, pass on your materials, and if interest is shown, we’ll schedule follow-ups or pass along the contact for direct communication.

At all times, you’ll remain in charge of the relationship—free to communicate directly, sign NDAs, or proceed in your own style.

 

WHY WORK WITH US?

 

We’re not just exhibition managers. We’re specialists in Japan’s content and creative industries. We know what gets attention—and how to frame international companies for the best impact in a uniquely Japanese business environment.

We understand that Japan can be a tough market to crack. Relationships take time, and interest must be earned. But what we offer is a rare chance to be seen, heard, and considered—through the right channels, at the right time, with the right people.

This is a smart, low-risk first step into the Japanese market.

 

THE CLOCK IS TICKING — LET’S TALK TODAY

 

Content Tokyo opens its doors on July 2nd at Tokyo Big Sight. Whether you’re an agency, studio, IP owner, or filmmaker, this is your moment to show Japan what you’re building—and to start the right conversations for your business.

 

Whether you exhibit with us or let us help  you develop at the Content Tokyo exhibition remotely, we’re here to make sure your entry into Japan is meaningful, professional, and full of potential.

Let’s make Japan your next big chapter.

 

We exhibit at Content Tokyo 2025 and every year. Even though you read this article, after the 2025 exhibition, you can freely talk to us.

 

Contact us today to begin

contact

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Breaking Into Japan's Entertainment Scene: A Foreign Talent's Guide

Booking.com

Breaking Into Japan's Entertainment Scene: A Foreign Talent's Guide

Behind the Curtain: A Deep Dive into Japan’s Entertainment Industry

Japan’s entertainment industry is often viewed through the glittering lens of global icons like Studio Ghibli, idols from Johnny’s or LDH, and anime juggernauts like Demon Slayer or One Piece. But behind the polished performances, perfectly choreographed routines, and cinematic masterpieces lies a complex system shaped by tradition, tight control, and a highly structured talent hierarchy.

This article explores the lesser-known realities of Japan’s entertainment business—from the training systems and production houses to the opportunities and obstacles faced by aspiring foreign talent.

 

1. A Hierarchical Industry Built on Control

Unlike the more open and agent-driven systems in the U.S. or Europe, Japan’s entertainment world is vertically integrated. Large agencies like Johnny & Associates, Amuse Inc., Yoshimoto Kogyo, or LDH Japan often control everything: from talent discovery and training to career management, public appearances, and even romantic relationships.

These agencies are known for long-term contracts—sometimes criticized as exploitative—and strict image control. Talents are often discouraged from dating, posting freely on social media, or deviating from their assigned “character.” This has been the norm for decades and reflects a broader Japanese cultural trait: wa (harmony) over jiko (individuality).

 

2. The Idol Manufacturing System

The "idol" phenomenon in Japan is one of the most unique cultural exports. Young performers—often as early as their early teens—are recruited into training programs where they learn singing, dancing, acting, etiquette, and media handling. Groups like AKB48, Nogizaka46, and JO1 are examples of this system working at full throttle.

These idols don’t just sell music—they sell the illusion of access and innocence. Fans are heavily invested in their idols' lives, attending handshake events, buying hundreds of CDs to support their favorite members, and organizing online fan campaigns.

But burnout is a serious issue. Many idols "graduate" (a euphemism for leaving the group) due to health reasons, contract limitations, or scandals—ranging from secret relationships to social media missteps.

 

3. Acting and TV Talent: The “Tarento” Phenomenon

In Japan, “tarento” (タレント)—a loanword from “talent”—doesn’t necessarily mean someone with traditional acting or singing ability. A tarento could be a comedian, a YouTuber, a former athlete, or even someone famous for a unique quirk. They often appear on variety shows, reality TV, and radio programs.

TV networks like Fuji TV and TBS rely on a rotating cast of tarento to fill their evening slots, contributing to Japan's distinct variety-show culture. These personalities often “play” exaggerated versions of themselves and are judged more on charisma and relatability than talent alone.

 

4. Foreigners in the Japanese Entertainment Industry

While historically rare, the presence of non-Japanese entertainers has been rising in recent years—though not without challenges. Foreign actors, singers, and models are often cast in stereotypical roles: the loud American, the sexy European, or the awkward tourist.

However, there are exceptions. Performers like Rola (Bangladeshi-Japanese), Miyavi (of Korean descent), or Dave Spector (American TV personality fluent in Japanese) have carved out long-lasting careers by embracing Japanese language and culture while offering something different.

Foreigners looking to break into the industry must understand not only Japanese but also the unwritten rules: humility, punctuality, deference to hierarchy, and building trust slowly. Talent agencies rarely scout non-Japanese unless they offer a niche—such as bilingual MC skills, unique looks, or cultural “bridging.”

 

5. Streaming, Anime, and the Globalization of Japanese Entertainment

Anime and Japanese dramas (J-dramas) have exploded globally thanks to Netflix, Crunchyroll, and Amazon Prime. What used to be a niche subculture is now mainstream: international fans follow anime releases religiously and even learn Japanese to understand their favorite content in its original form.

This has also led to a shift in production strategies. Studios like MAPPA and Toei are increasingly considering overseas markets in their story development and casting choices.

However, there’s still a major gap between global popularity and domestic policy. Many animators in Japan still earn below minimum wage, and creative ownership often lies with production committees instead of individual artists.

 

6. The Darker Side: Scandals, Exploitation, and Image Management

Recent years have seen high-profile scandals shake the industry—from sexual harassment allegations against major agency figures to cyberbullying tragedies involving TV talents. The suicide of Terrace House cast member Hana Kimura triggered national conversations about mental health and the responsibilities of media producers.

Yet, despite public outcry, structural change has been slow. Agencies still maintain tight media control, and many victims remain silent due to fear of blacklisting or contract penalties.

 

7. New Platforms, New Hope

The rise of YouTube, TikTok, and independent content platforms has allowed some talents to break free from agency control. Creators like Hikakin, Kizuna AI, or Naomi Watanabe built empires through online platforms, bypassing traditional gatekeepers.

For foreign talents, this could be the best entry point. A growing number of bilingual or culture-focused YouTubers and live streamers have gained large fanbases both in Japan and abroad. With the right content strategy, it’s now possible to build a career in Japan’s entertainment scene independently.

 

8. A Land of Paradox and Potential

Japan’s entertainment industry is a land of paradox. It’s creative but conservative, disciplined but sometimes stifling, globally beloved yet domestically rigid. For those looking to break in, it offers both glittering opportunity and serious challenges.

Success requires more than talent. It demands cultural fluency, emotional resilience, and an understanding of the industry's unique—and often opaque—dynamics.

But for those who make it, the reward is significant: a chance to become part of one of the most unique and influential entertainment ecosystems in the world.

contact

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Booth Design Set up Professional in Japan: How to Minimize Cost for Maximum Result — We Witnessed the Worst

Booking.com

Booth Design Set up in Japan: How to Minimize Cost for Maximum Result — the worst We Witnessed

Booth Design Set up in Japan: How to Minimize Cost for Maximum Result — What We Witnessed Worst

 

Exhibiting in Japan can be an incredibly powerful way to introduce your business to a vibrant and diverse market. However, it can also be costly and inefficient if approached the wrong way. After two decades of working on exhibitions both in Japan and abroad, we have seen what works and what does not. In this article, we will break down how to design and set up a booth in Japan that delivers maximum results with minimized costs, along with a list of the major exhibition halls across Japan and important insights into our professional services.

 

Our Mission: Delivering Smart, Cost-Efficient Booth Solutions in Japan

Our goal is simple: help overseas businesses succeed in Japanese exhibitions without unnecessary expenses. Here's how we do it:

  • Creative and Unique Booth Design: We start from compact yet innovative booth designs, starting at just 3m x 3m, carefully crafted to stand out in the crowd.

  • Construction and Set-Up: Our experienced local team handles all the logistics — from sourcing materials to setting up on site.

  • Bilingual Support Staff: We provide one native Japanese bilingual staff member who is trained to support sales efforts, guide visitors, and act as your voice and ears during the event.

  • Flexible Remote Planning: The most cost-effective plan allows full booth design and coordination via video conference — but we always recommend sending at least one dedicated person from your team for best results.

  • Full-Service Support: From pre-event consultation to post-event reporting, we cover the entire process.

The Worst We Witnessed — A Common Trap

Two of the most unfortunate, yet frequent sights in exhibitions are the sight of international booths relegated to the “Your Country Zone” and "the Cheap and Simple Plan Offered". These sections are typically low-cost and offer basic amenities such as one table and two chairs, simple print banner of the company name — but very little visibility.

 

This is not a criticism aimed at event organizers, nor are we against budget-friendly options. The issue is that these areas are perceived by visitors as uninteresting or generic. Even if you offer the most unique product or revolutionary service, being in the 'country zone' with a default plan can bury your brand in anonymity.

 

We've seen many of these booths suffer due to:

  • Lack of visual appeal

  • No storytelling or experience for the visitor

  • Staff with low engagement — often sitting, smartphone in hand, not speaking to anyone

Lesson learned: Stand-alone, well-designed booths with engaging staff get the attention.

Send someone who knows your company and cares about its success — it makes all the difference.

 

Let us look into these worst cases in more details...

 

so...Why Booth Design Matters More Than Ever – And How Bad Design Can Ruin Your Brand Forever

In today’s hyper-competitive global market, international exhibitions are golden opportunities for companies to shine. Done right, they can generate leads, build lasting partnerships, and establish a strong brand presence in new regions. But when done wrong—even once—they can deal a blow so severe that a company’s image might never recover, especially in discerning markets like Japan.

We've walked through countless trade shows and expos, and unfortunately, the same traps appear again and again. These are mistakes so avoidable yet so common that they’ve become silent brand killers. Two of the most destructive?

 

1. Falling into the “Your Country Zone” Trap

It might sound convenient. Join your country’s pavilion, get a subsidized space, benefit from the group momentum. But the reality? The “Your Country Zone” setup often boxes you in—literally and figuratively.

Instead of standing out as a brand of your own, your booth becomes part of a bland collective. Visitors see a flag and a crowd of similar-looking stands, and their eyes glaze over. Unless your goal is to whisper into the crowd with no clear voice, this setup does your brand no favors.

Companies that aim to expand into Japan should remember: Japanese customers and partners are meticulous, detail-oriented, and often judge quickly based on visual cues and first impressions. Being tucked away in a "Country Zone" might save you a few yen today, but it could cost you valuable brand equity tomorrow.

 

2. The “Simple Plan” Disaster

Another major misstep? Going for the so-called "Simple Plan" booth. Usually offered as an easy, no-fuss option by organizers, it’s the most basic setup—white panels, plastic chairs, flimsy signage. Yes, it's affordable. Sometimes they even offer larger-than-usual booth spaces under this plan. But here’s the truth:

 

A big booth with a cheap look is worse than a small but well-branded one.

We witnessed a painful example recently—one of the world’s most well-known AI translation service providers decided to go big in Japan. Literally. They had a booth larger than 3x3 meters, placed in a decent spot, but the design was tragically simple. No engaging visuals, no thoughtful branding—just a sea of white panels, banners that looked like they were printed at a convenience store, and a swarm of overly eager staff, likely new hires brought in to “experience” the market.

The result? Visitors walked past with puzzled expressions. Industry insiders whispered, “What happened to them?” One year later, that company is practically forgotten in Japan. Their reputation took a massive hit—and to those of us who were there, it was easy to trace it back to that booth.

Maybe the poor presentation reflected deeper issues within the company. But if that was the case, they would have been better off not exhibiting at all. Because in Japan, showing up with a bad image is sometimes worse than not showing up at all.

 

The Lesson?

 

If you plan to exhibit in Japan—or anywhere with a brand-conscious audience—do it properly or do not do it at all. Your booth is more than a space to stand; it’s a symbol of your company’s values, quality, and future.

The cost to exhibit shall be more to work with us than taking the cheap offers but we too often see many companies take cheap offer for no result which cost them far too much... Even scary to think how the HQs are thinking after all these money spent for nothing.

key exhibition halls in japan list and pros and cons

1. Tokyo Big Sight (Tokyo International Exhibition Center)

  • Location: Ariake, Koto-ku, Tokyo

  • Transportation Access:

    • Train: Approximately 3 minutes' walk from Tokyo Big Sight Station (Yurikamome Line) and 7 minutes' walk from Kokusai-Tenjijo Station (Rinkai Line) .

    • Bus: Direct routes from Tokyo Station and other major hubs .

    • Airport Access: About 25 minutes by limousine bus from Haneda Airport and approximately 60 minutes from Narita Airport .

  • Visitor Numbers: Hosts large-scale events like Comiket and AnimeJapan, attracting hundreds of thousands of visitors .

  • Cost: Premium pricing due to its prime location and facilities.

  • Exposure to Japanese Market: High. Being in Tokyo, it offers maximum visibility to both domestic and international audiences.

  • Pros:

    • Largest exhibition center in Japan with state-of-the-art facilities.

    • Excellent public transportation connectivity.

    • Proximity to central Tokyo enhances business opportunities.

  • Cons:

    • High rental and operational costs.

    • Booking slots can be competitive due to high demand.

2. Makuhari Messe (Chiba)

  • Location: Mihama-ku, Chiba City, Chiba Prefecture

  • Transportation Access:

    • Train: Approximately 5 minutes' walk from Kaihin-Makuhari Station (JR Keiyo Line) .

    • Bus: Direct limousine buses from Narita Airport (30–40 minutes) and Haneda Airport (approximately 40 minutes) .

  • Visitor Numbers: Hosts major events like Tokyo Game Show and Tokyo Auto Salon, drawing significant crowds .

  • Cost: Generally more affordable than Tokyo Big Sight, offering good value for large spaces.

  • Exposure to Japanese Market: Moderate to high. While not in Tokyo, its reputation and event lineup attract substantial attention.

  • Pros:

    • Spacious venue suitable for large-scale events.

    • Proximity to Narita Airport is advantageous for international exhibitors.

    • Surrounding area offers ample accommodation and dining options.

  • Cons:

    • Less central than Tokyo venues, which may affect domestic visitor turnout.

    • Limited public transportation options compared to Tokyo.

3. INTEX Osaka

  • Location: Suminoe-ku, Osaka City, Osaka Prefecture

  • Transportation Access:

    • Train: Accessible via Nakafuto Station on the Nankō Port Town Line.

    • Airport Access: Approximately 50 minutes from Kansai International Airport by train.

  • Visitor Numbers: Hosts various industrial and consumer events, with attendance varying by event.

  • Cost: Generally more affordable than Tokyo venues.

  • Exposure to Japanese Market: High in the Kansai region; moderate nationally.

  • Pros:

    • Strategic location for accessing the western Japan market.

    • Cost-effective for exhibitors targeting the Kansai region.

  • Cons:

    • Less exposure to the Tokyo-centric business community.

    • Limited international flight options compared to Tokyo.

4. Pacifico Yokohama

  • Location: Yokohama, Kanagawa Prefecture

  • Transportation Access:

    • Train: Approximately 5 minutes' walk from Minatomirai Station (Minatomirai Line).

    • Airport Access: About 30 minutes from Haneda Airport by train.

  • Visitor Numbers: Attracts a mix of business and public events, with moderate attendance figures.

  • Cost: Moderate to high, depending on the event space and services required.

  • Exposure to Japanese Market: High, especially for events targeting the Kanto region.

  • Pros:

    • Scenic location with views of Yokohama Bay.

    • Proximity to Tokyo enhances accessibility.

    • Well-equipped facilities suitable for international conferences.

  • Cons:

    • Smaller exhibition space compared to Tokyo Big Sight and Makuhari Messe.

    • Higher costs may not be justified for smaller events.

5. Nagoya International Exhibition Hall (Port Messe Nagoya)

  • Location: Minato-ku, Nagoya City, Aichi Prefecture

  • Transportation Access:

    • Train: Approximately 5 minutes' walk from Kinjō-futō Station (Aonami Line).

    • Airport Access: Around 50 minutes from Chubu Centrair International Airport by train.

  • Visitor Numbers: Hosts regional trade shows and events, with attendance varying accordingly.

  • Cost: Generally lower than venues in Tokyo and Osaka.

  • Exposure to Japanese Market: Moderate; strong in the Chubu region.

  • Pros:

    • Cost-effective option for reaching the central Japan market.

    • Less competition for event scheduling.

  • Cons:
  • Limited exposure to Tokyo/Kansai-based businesses and media.

  • Smaller scale events may result in lower visitor turnout.

  • Fewer international exhibitors or visitors compared to Tokyo or Osaka.

6. Aichi Sky Expo (Aichi International Exhibition Center)

  • Location: Directly connected to Chubu Centrair International Airport, Tokoname City, Aichi Prefecture

  • Transportation Access:

    • Train: Just a few minutes’ walk from Central Japan International Airport Station (Meitetsu Line).

    • Airport Access: Exceptional – the only exhibition center in Japan directly attached to an international airport.

  • Visitor Numbers: Still growing, but increasing as more global and regional trade shows are held here.

  • Cost: Currently very competitive, due to its relatively new status and push to attract more exhibitions.

  • Exposure to Japanese Market: Moderate. Good potential for international exposure but still building domestic awareness.

  • Pros:

    • Unmatched international access – ideal for fly-in, fly-out business visitors.

    • New and modern facility with great amenities.

    • Less congested, offering relaxed logistics and easier booth setup.

  • Cons:

    • Still lacks the visitor numbers and prestige of Tokyo and Osaka venues.

    • Limited dining and entertainment options nearby for extended networking.

7. Kyoto Pulse Plaza (Kyoto International Exhibition Hall)

  • Location: Fushimi-ku, Kyoto City, Kyoto Prefecture

  • Transportation Access:

    • Train: 15–20 minutes by car or taxi from Kyoto Station. Public transportation via bus is available but slower.

    • Airport Access: About 90 minutes from Kansai International Airport.

  • Visitor Numbers: Modest, often used for niche cultural, academic, or regional industry events.

  • Cost: Very affordable compared to major urban centers.

  • Exposure to Japanese Market: Low for mass-market business; good for specialized events or cultural/traditional themes.

  • Pros:

    • Historic and elegant setting, ideal for culture-focused events.

    • Lower cost and quieter environment.

  • Cons:

    • Transportation is less convenient.

    • Not suitable for high-traffic, high-tech trade shows.

8. Kobe International Exhibition Hall

  • Location: Port Island, Kobe City, Hyogo Prefecture

  • Transportation Access:

    • Train: Direct connection via Port Liner from Sannomiya Station.

    • Airport Access: Very close to Kobe Airport; also reachable from Kansai Airport in under 90 minutes.

  • Visitor Numbers: Steady for western Japan-focused events; smaller in scale compared to Osaka.

  • Cost: Affordable – often considered a good alternative to INTEX Osaka.

  • Exposure to Japanese Market: Moderate. Mainly covers the Kansai region and west Japan.

  • Pros:

    • Less crowded and easier logistics.

    • Cost-effective for smaller or regional exhibitions.

  • Cons:

    • Smaller international visibility.

    • Port Island area has fewer hotel and nightlife options than central Kobe.

9. Marine Messe Fukuoka

  • Location: Hakata-ku, Fukuoka City, Fukuoka Prefecture

  • Transportation Access:

    • Train: Approximately 15 minutes by taxi from Hakata Station.

    • Airport Access: About 20 minutes from Fukuoka Airport.

  • Visitor Numbers: Strong turnout for regional events in Kyushu.

  • Cost: Very competitive, among the most affordable for a modern mid-size venue.

  • Exposure to Japanese Market: High for western Japan; limited reach beyond Kyushu.

  • Pros:

    • Good venue for entering the Kyushu market.

    • Low cost, convenient airport access, and growing interest in regional events.

  • Cons:

    • Too far for many Tokyo/Kansai-based businesses.

    • Less ideal for national or international product launches.

Venue Cost Visitor Volume Market Exposure Transport Access
Tokyo Big Sight High Very High Very High Excellent (central Tokyo)
Makuhari Messe Medium High High Excellent (Narita/Haneda)
INTEX Osaka Medium Medium High Good (Kansai Airport)
Pacifico Yokohama High Medium High Excellent (near Tokyo)
Port Messe Nagoya Low Low Low Moderate
Aichi Sky Expo Medium Low-Medium Moderate Excellent (airport direct)
Kyoto Pulse Plaza Low Low Niche/Moderate Limited
Kobe Intl. Exhibition Hall Low Low Regional Moderate
Marine Messe Fukuoka Low Low-Medium Regional (Kyushu) Good

Japan Exhibition Service – Your One-Stop Gateway to the Japanese Market

Entering Japan can be one of the most rewarding strategic moves for any international company. However, making a strong and lasting first impression in Japan is critical. A poorly designed or ill-prepared trade show booth can do more damage to your brand than not participating at all.

That is why we have created the Japan Exhibition Service, a complete one-stop shop for foreign companies wishing to exhibit, engage, and expand in Japan with maximum impact.

 

What We Offer: More Than Just a Booth

Our service is not just about building a space. We provide a holistic experience that positions your brand effectively in Japan and connects you with the right audience and potential partners.

 

Premium 3m x 3m Booth Design – But Not the “Simple Plan”

We start with a custom-designed 3m x 3m booth—the standard size for exhibitions in Japan—but we never offer the “simple plan” that so many foreign companies default to.

The so-called "Simple Plan" is a trap—often appearing cheap and neglected. Even some world-famous tech companies have learned this the hard way. One such company presented a large but plainly designed booth filled with inexperienced staff. The poor visual and operational presentation left a negative and lasting impression on the Japanese audience. A year later, their name had faded from the market, possibly irreparably.

We do not let this happen.

Our booth designs are:

  • Tailored to your branding, product, and audience.

  • Sophisticated and premium-looking, even within the basic size.

  • Flexible and modular, allowing for impactful visual presentation, private meeting zones, and integrated multimedia displays.

International Staff Support – Speak Their Language, Understand Their Mindset

All our exhibition staff are fluent in English and Japanese and have extensive experience bridging cultural and business gaps. They are not just booth assistants—they are your on-site communicators and brand ambassadors.

 

Our team includes:

  • Bilingual interpreters trained in business and industry-specific vocabulary.

  • Experienced business development support, who can engage seriously with Japanese executives.

  • Event operations staff, who ensure your booth runs smoothly, on time, and in line with Japanese standards.

Multi-City Coverage – Build National Visibility, Not Just One-Off Exposure

We recommend clients combine participation in key exhibitions with on-the-ground market visits. This allows you to experience the real dynamics of each region, not just the staged conversations of the expo floor.

 

We cover Japan’s five most strategic markets:

Region Why It Matters
Tokyo Japan’s business, government, and tech hub. Home to countless decision-makers and headquarters.
Osaka The center of Japan’s traditional industries and western region commerce. Often overlooked but powerful.
Aichi The heart of Japan’s manufacturing (home to Toyota) and a growing innovation center.
Fukuoka A rising startup scene, strong gateway to Asia, and critical entry point for Western Japan.
Hokkaido Ideal for food, agritech, tourism, and outdoor brands. Offers unique local engagement opportunities.

We encourage you to plan at least 2 extra days per city to visit retail locations, potential partners, and get a feel for the local market with our bilingual guide and interpreter. No exhibition should be treated as a standalone event—it should be a launchpad.

 

Ad-Hoc Events & Follow-Up Engagements – Turn Leads into Long-Term Relationships

We understand that Japanese business culture is built on trust and long-term relationships. That is why we also offer:

  • Private seminars or product demo events post-exhibition for qualified leads.

  • Tailored meet-ups and dinners with potential clients or distributors.

  • In-person or remote follow-up support to help nurture conversations after the expo ends.

Why Choose Us?

  • Years of experience organizing exhibitions and events across Japan for global brands.

  • Deep cultural knowledge with a Japanese team and international project leaders.

  • Design-driven approach with a clear understanding of what impresses the Japanese market.

  • Flexible pricing and customization to suit startups, SMEs, and large enterprises.

Ready to Enter the Japanese Market the Right Way?

Whether you are preparing for your first-ever exhibition in Japan or looking to improve your past experience, let us help you do it professionally, effectively, and respectfully.

Your brand deserves to be seen in the best light—and we make that happen.

 

Smart Choices, Maximum Results

If you are planning to exhibit in Japan, do not settle for the basic options that blend your brand into the background. With our help, you can:

  • Have a cost-effective yet unique booth, stand away from your country zone, 

  • If new to Japan market, cover several locations such as Tokyo, Osaka, Aichi etc.
  • Rely on local experts and staff

  • Keep full control remotely or with a minimal on-site team

We are not just builders. We are storytellers, creators, and your strategic partners for success in Japan.

 

Get in touch — and let us make your exhibition investment worth every yen.

 

Contact us today to begin your Japan market entry.

 

contact

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

パナマ市場への参入機会とリスク 最新動向(2025年最新情報、随時アップデート)

Booking.com

パナマ市場への参入機会とリスク 最新動向(2025年最新情報、随時アップデート)

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru
パナマ進出の長所・短所 All rights reserved by onegai kaeru
パナマ進出の長所・短所 All rights reserved by onegai kaeru

弊社は現地の法律事務所の窓口として、パナマの法人登記、パナマ船籍登録、進出コンサルをして20年近くとなりました。

 

パナマ市場への参入機会とリスク

 

世界の物流を支える戦略的拠点 ― パナマ運河の現実

 

中米の小国パナマは、世界経済の中で意外なほど大きな存在感を持っている。パナマ運河――この全長約80キロメートルの人工水路は、大西洋と太平洋を結ぶ最短ルートであり、世界の海上貿易量の約7%がこの運河を通過する。国の国内総生産(GDP)の約4.2%が運河関連収入によるものであり、国家財政にも大きく貢献しています。

 

しかし、パナマ運河は自然環境と密接に結びついており、その運用には大量の淡水が必要不可欠である。降水量が十分でなければ、運河の閘門(ロック)が作動できず、船舶の通航が制限され、その結果、パナマだけでなく世界の物流ネットワークにも影響が及ぶことになります。

 

2023年から2024年にかけて発生した深刻な干ばつは、その脆弱性を浮き彫りにした。パナマ運河庁は、日ごとの通航数を従来の36〜38隻から22隻へと大幅に削減。水不足による輸送能力の低下を補うため、通航料の値上げやオークション制度を導入するなど、緊急対策を講じざるを得なかったのです。仮に何の対策も講じなければ、月あたり1億ドル以上の損失を出す可能性があったと試算されています。

 

水資源を巡る葛藤 ― ダム建設と住民の対立

 

水不足への恒久的対策として、パナマ運河庁は2025年1月、新たなダムをインディオ川に建設する計画を承認した。2027年の着工が予定されており、このダムによって乾期における淡水供給を安定させ、運河の継続的な運用が可能になると期待されています。

しかし、その一方で新ダム建設により、1,200戸以上の住宅が水没すると見られ、農村部の住民2,000人以上が移転を余儀なくされる見込みだ。すでに一部地域では、土地と生活の喪失に反対する住民の声が高まっています。政府は移転支援を約束しているが、地域社会の歴史や文化が失われることへの懸念は根強い。

水の利用を巡る対立は、単なる地域問題にとどまらない。飲料水としての供給、先住民族や農民の生活、さらには水力発電といった他用途とのバランスが求められるなかで、国家的な水資源マネジメント戦略がますます重要となっています。

 

歴史が築いた運河とその未来

 

パナマ運河の構想は19世紀後半に始まり、最初はフランスが主導したが失敗。のちにアメリカが独立したばかりのパナマと1903年に条約を締結し、建設と運営を引き継いだ。米国は運河建設の対価として、パナマに1,000万ドルの一時金と年25万ドルを支払う契約を交わしている。

その後、1977年に締結されたトリホス=カーター条約により、1999年に正式にパナマが運河の運営権を取り戻しました。

運河の建設は、熱帯性気候を最大限に活用する壮大な土木工事だった。チャグレス川流域の水を活用し、ガトゥン湖とアラフエラ湖という巨大な人造湖が造成された。これにより、淡水を使った閘門システムが完成し、今日に至るまで機能している。しかし、現在使用されている淡水の約65%が運河の運用に使用され、その多くが海へと失われています。

 

パナマ市場への主なビジネス機会

 

1. グローバル物流の要衝としての地位

 

パナマ運河を中心に発展してきたパナマは、世界の物流ネットワークにおける重要なハブです。運河周辺には、コロン・フリーゾーンや多くの物流センター、倉庫施設が存在し、南北アメリカ、欧州、アジアを結ぶ貿易拠点として機能しています。この地理的利点は、輸送関連事業者や貿易業者にとって極めて大きな魅力です。

また、2023年から2024年の干ばつにより通行制限が実施されたことで、今後はより効率的な運河運用技術や節水型インフラ、気候変動対応型の物流技術へのニーズも高まると予測されます。これは、環境分野や技術革新分野の企業にとって新たな商機となるでしょう。

 

2. インフラ開発・水資源関連事業

 

パナマ運河庁が2025年に着工予定のインディオ川のダム建設は、国の水資源確保と運河の安定運用のための重要プロジェクトです。このような大規模インフラ事業は、日本の建設会社、土木技術者、水処理装置メーカー、再生可能エネルギー関連企業にとって参入チャンスがある分野です。

さらに、パナマ政府が推進する「環境経済インセンティブプログラム(PEEI)」では、森林保護や持続可能な農業への支援も行われており、これに関連した環境技術や農業支援ビジネスにも注目が集まっています。

 

3. 輸出入と税制優遇

 

パナマは税制が比較的緩やかで、法人税も周辺諸国と比べて低く抑えられており、自由貿易協定(FTA)や多国間協定も多数締結しています。日本企業にとっては、中南米地域へのゲートウェイとしての役割を果たせる可能性があります。加えて、パナマ法人を活用した資産管理や国際取引のスキーム構築も一定の需要があります。

 

パナマ進出に潜むリスクと留意点

 

1. 気候変動による不確実性

先述のとおり、パナマは気候変動の影響を強く受ける地域です。干ばつや豪雨、台風などの自然災害リスクがビジネス運営に影響する可能性があり、特に運河関連ビジネスでは水資源の不安定性が大きな課題となります。

2. 地元住民との土地問題・社会的対立

新ダム建設に伴う立ち退き問題のように、現地住民との対立や社会的不満が発生するケースも少なくありません。土地利用に関しては、現地法制度の理解と、ステークホルダーへの丁寧な説明と合意形成が必要です。

 

3. 政治・法制度の安定性

 

パナマは中南米の中では比較的安定した政治体制を持っていますが、それでも汚職や透明性の低さなど、ガバナンス上の課題を抱えています。外国企業にとっては、契約の履行、安全保障、資産保護といった法的枠組みの確認が不可欠です。

 

4. 環境規制と国際的プレッシャー

 

持続可能な開発に対する国際的な視線が厳しくなっている中で、環境破壊や資源独占への懸念が広がる可能性があります。特にダム建設に関しては、国際NGOからの監視の目も強く、企業イメージに直結するリスクも見逃せません。

結論:戦略的アプローチが求められるパナマ市場

パナマ市場は、物流、インフラ、エネルギー、水資源、環境技術など多くの分野でチャンスを秘めた新興市場です。一方で、水資源や土地問題、政治的・社会的リスクも複雑に絡み合っており、単なる市場進出ではなく、「地域共生」や「サステナビリティ」を視野に入れた戦略的なアプローチが不可欠です。

 

日本企業としては、長期的な視点でのパートナーシップ構築や、現地社会への貢献を重視した進出モデルを採用することが成功の鍵となるでしょう。パナマ運河が直面する課題を理解し、それを乗り越えるソリューションを提供できる企業こそが、今後の中南米ビジネスをリードしていくことになるはずです。

 

日本はパナマ運河の世界第4位の利用国(上から米国、中国、チリ 2025年現在)であり、コロン・フリーゾーンにも日系企業が多数進出しているほか、パナマは日本にとり中南米第一の輸出相手国であるなど経済関係は緊密であります。便宜地籍船として、パナマ船籍は世界でも有数の人気国です。

パナマ進出の長所・短所 All rights reserved by onegai kaeru
パナマ進出の長所・短所 All rights reserved by onegai kaeru
コロン保税区 パナマ進出支援
コロン保税区 Source: Wikipedia

パナマ運河を巡るもう一つの闘い

日本でもニュースになっているように、パナマ運河を巡る大きな闘いがアメリカと中国の間で起こっています。

 

トランプ氏の“パナマ・オーシャンクラブ”に見る対外関税戦略と米国の地政学的再配置

 

上記では、気候変動と水資源管理がパナマ運河に及ぼす影響に焦点を当てました。しかし、この戦略的重要地帯における「水」の争奪戦は、自然環境だけでなく、政治・経済・外交戦略とも深く関係しています。その象徴ともいえるのが、ドナルド・トランプ氏の“トランプ・オーシャンクラブ”プロジェクトと、近年発表されたアメリカの新たな対外関税政策、そして米国・パナマ間の安全保障協定の拡大です。

トランプ氏がパナマで進めた高層複合施設プロジェクトは、裁判沙汰や管理上の混乱、オーナーとの対立、そして最終的な「トランプ」の名称撤去といった波乱に満ちていました。この一連の動きは、彼のビジネス交渉術、すなわち「優位を示してから交渉に入る」「迅速に圧力をかけ、混乱を起こし、決して引かない」という姿勢を象徴しています。

そして、同様の戦略は国際貿易政策にも適用されています。最近発表された包括的な関税政策では、トランプ氏は対象業種を問わず広範囲に高関税を導入し、交渉相手に譲歩を強いる形をとりました。この「押してから引く」戦略は、短期的には交渉の材料となりうる一方で、長期的には他国との信頼関係や国際秩序に摩擦を生む可能性があります。

 

さらに注目すべきは、米国とパナマの安全保障関係の再構築です。アメリカの国防長官ピート・ヘグセス氏は、パナマにおいて米国とパナマが運河の安全保障を強化するための覚書に署名したと発表しました。この覚書には、米軍艦船の「優先通行」や旧米軍基地での共同訓練の再開などが含まれています。これは、「中国の影響力拡大を防ぐ」という名目の下で、パナマにおけるアメリカのプレゼンスを再構築する動きと見られています。

同時に、パナマ市では仮想通貨による税金・行政手数料の支払いが正式に承認されるなど、デジタル経済の導入が進んでいます。政府はビットコインやイーサリアム、ステーブルコイン(USDT、USDC)での支払いを認め、指定銀行がこれらを即時ドルへと換算する仕組みが導入されました。これは国家主導で進められる暗号資産政策としては世界的にも先進的な取り組みであり、国家のデジタル主権強化の一環とも言えるでしょう。

パナマは今、自然環境、経済政策、安全保障、そして国際政治のすべての軸で揺れ動いています。運河はただの物流ルートではなく、世界のパワーバランスの縮図です。そこにおける水資源の確保、技術革新、外交的な駆け引きは、今後も世界の注目を集め続けることでしょう。

パナマ市場進出を成功させるための戦略的支援

パナマは、今後のビジネス展開において、ラテンアメリカ市場で最も注目すべき市場の一つです。

パナマ運河は、世界の貿易において重要な役割を果たす水路であり、その戦略的な価値は計り知れません。しかし、パナマは物流・貿易にとどまらず、経済・政治・デジタル経済の新たな中心地として、ビジネスチャンスを提供しています。最近では、パナマ市で仮想通貨による税金・行政手数料の支払いが正式に承認され、デジタル経済が急成長しています。政府のデジタル化の進展により、企業の活動環境はますます便利で効率的になっており、これから進出を考える企業にとっては、最適なタイミングと言えるでしょう。

さらに、米国との強固な経済的・安全保障的な関係は、パナマにとって大きなアドバンテージです。アメリカ政府は、パナマにおける安全保障関係を強化し、運河の安全保障を確保するための覚書を締結しました。この動きにより、パナマは今後も安定した政治・経済環境を維持することが期待され、外国企業にとって魅力的な投資先となっています。

 

パナマで成功を収める外国企業たち

 

多くの外国企業がパナマ市場に進出し、その後成功を収めています。特に、アメリカ、カナダ、ヨーロッパなどからの進出が目立ち、パナマのビジネス環境の良さを証明しています。例えば、アメリカの大手IT企業は、パナマを拠点にして南米市場へのアクセスを拡大しています。特に、低税率と優れたインフラの整備が、企業の競争力を高めています。また、カナダのエネルギー関連企業は、パナマにおける持続可能なエネルギー供給のためのプロジェクトを進めており、地域社会に対しても大きな貢献をしています。

さらに、ドイツの製造業企業が進出し、パナマを拠点にして中南米市場への生産拠点を構築しています。これらの企業は、パナマの自由貿易ゾーンや労働力の質、そして物流の便宜を最大限に活用しており、成功を収めています。

 

なぜ、外国企業がパナマで成功しているのか?

 

戦略的立地と貿易利便性 パナマ運河の存在は、貿易ルートの中で最も重要な交差点となっており、世界の物流に欠かせない役割を果たしています。特に、運河周辺の自由貿易区や経済特区の優遇税制が、外国企業にとって非常に魅力的です。企業は、低税率で貿易を行うことができ、他国市場へのアクセスが容易になります。

デジタル経済の急成長 上述したように、パナマ政府は、デジタル経済の推進を強化しており、特に仮想通貨やデジタル資産に関する政策が進んでいます。パナマ市での仮想通貨の税金支払いの導入により、デジタル経済に関心のある企業にとっては、ここが最適な拠点となります。ビットコインやイーサリアム、そしてステーブルコインでの支払いを認めるパナマは、世界のデジタル経済において重要なハブとなりつつあります。

安定した経済・政治環境 アメリカとの密接な経済・安全保障協力により、パナマは政治的にも安定しています。最近では、米国とパナマの間で運河の安全保障強化に関する覚書が締結され、パナマは引き続き国際的なビジネスの中心地としての地位を確立しています。これにより、外国企業は安定した環境でビジネスを行うことができます。

税制の優遇とビジネス環境 パナマの税制は非常に企業にとって有利です。パナマにおける法人税率は低く、外国企業に対しても多くの税制優遇措置が提供されます。これにより、コストを抑えつつ、利益を最大化することができます。

 

失敗する企業の共通点

 

一方で、成功していない企業も存在します。その原因は、現地市場の理解不足や、急激な変化に対応できないことです。特に、地域の文化や経済動向、法規制を無視して進出した企業は、トラブルに見舞われることが多いです。また、パナマのデジタル経済の急成長に対応しきれなかった企業は、競争力を失っています。

 

市場進出をサポートするプロフェッショナルサービス

 

私たちのサービスは、パナマ及びラテンアメリカ市場への進出を考えている企業にとって、強力なサポートを提供します。市場調査、法的アドバイス、現地ネットワーク構築など、進出に必要な全ての要素をカバーします。また、企業がパナマで成功するためには、現地の文化や経済動向を理解し、適切な戦略を立てることが必要です。

 

私たちの経験豊富なチームは、パナマ市場での競争優位を確立し、貴社のビジネスを加速させるための戦略的アドバイスを提供します。ビジネス環境が急速に変化している中で、私たちと共に最適な戦略を構築し、確実な成功を手に入れましょう。

今すぐお問い合わせください。パナマ市場における成功への第一歩を共に踏み出しましょう。

このように、パナマ市場における成功事例を紹介し、なぜパナマが外国企業にとって魅力的な市場であるのか、またどのように進出すべきかについて具体的に言及しました。

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

Booking.com

出展:外務省 政府開発援助(ODA)国別データブック 2025  The Conversation

 

【免責事項】 本ウェブサイトで提供している情報は、ご利用される方のご判断・責任においてご使用下さい。本ウェブサイトで提供した内容に関連して、ご利用される方が如何なる不利益等を被る事態が生じたとしても、弊社は一切の如何なる責任も負いかねますので、ご了承下さい。

0 Comments

Exhibition or Event in Japan? Expand Your Reach in Japan: Design Booth Exhibition Support for Global Companies

Booking.com

Expand Your Reach in Japan: Design Booth Exhibition Support for Global Companies

Case Study: Elevating a Global Brand at FABEX Tokyo – A Complete Exhibition Success

Event: FABEX Tokyo 2025
Venue: Tokyo Big Sight
Client: International Food Product Manufacturer
Services Provided: Booth Design & Setup, Japan Market Entry Consultation, Strategic B2B Introductions

 

Introduction

FABEX Tokyo is one of Japan’s premier food and beverage trade exhibitions, attracting thousands of professionals from across Asia and beyond. For companies looking to enter the Japanese market or expand their presence, FABEX offers an unparalleled opportunity to showcase their products to industry buyers, distributors, and retail decision-makers.

This year, we were honored to support a well-known global food product manufacturer in making their debut at FABEX Tokyo 2025. Our role went beyond logistics—we delivered a complete, high-impact exhibition strategy that made the client’s brand shine on the crowded show floor.

 

Objectives

Our client approached us with three clear goals:

  1. Create a unique and eye-catching exhibition booth that would attract attention and communicate brand value in an authentic, locally resonant way.

  2. Gain deep insight into the Japanese market, including customer behavior, pricing expectations, and product positioning.

  3. Connect with potential partners in Japan, including retail buyers, distributors, and business decision-makers.

We took these goals to heart and set out to build not just a booth—but a full-scale experience that would help launch their Japan market success.

 

Booth Design: Standing Out in a Sea of Sameness

From the very first planning meeting, we knew we had to create something different.

Most booths at FABEX followed a predictable pattern: plain walls, minimal decoration, and staff disengaged with little enthusiasm. We observed many booths where staff sat passively behind tables, scrolling on their phones while potential leads walked past. This passive setup fails to make an impression, especially in Japan where aesthetics and presentation matter deeply.

We designed our client’s booth to be bold, immersive, and uniquely tailored to both Japanese sensibilities and global branding. Key design features included:

  • Warm wood textures and natural tones, creating an inviting environment inspired by Japanese hospitality.

  • Open-plan layout that encouraged interaction and easy flow of foot traffic.

  • Branded sampling stations allowing visitors to experience the product in a memorable way.

  • LED signage and multilingual materials (Japanese and English) to ensure clarity and accessibility.

Our in-house team handled everything from the initial concept sketches to construction and on-site setup. The result was a beautiful, highly functional space that stood out dramatically among the surrounding booths.

 

Market Entry Support & Consultations

In the weeks leading up to the exhibition, we provided intensive consulting to help our client fine-tune their strategy for Japan. This included:

  • Tailored market research to align packaging, pricing, and product messaging with Japanese consumer preferences.

  • One-on-one strategy sessions to train booth staff on Japanese business etiquette and exhibition engagement techniques.

  • Insights into distribution models, local logistics challenges, and regulatory requirements.

This preparation ensured that our client came to FABEX not just with great products, but with a thoughtful approach that resonated with Japanese stakeholders.

 

B2B Introductions: Connecting the Dots

Our local network was one of the most powerful assets we brought to this project.

Throughout the three days of the event, we actively introduced our client to a curated list of potential business partners:

  • Major retail chains and department store buyers

  • Experienced distributors and wholesalers specializing in imported goods

  • Key opinion leaders and culinary professionals who could advocate for the product in Japan

We helped facilitate meaningful conversations that extended beyond the usual small talk—several of these leads have since progressed to formal partnership discussions, with product trials and market entry agreements under review.

 

Results & Client Feedback

By the end of the three-day exhibition, our client had:

  • Collected over 91 qualified business contacts

  • Held 45 in-depth discussions with major Japanese retailers

  • Scheduled follow-up meetings with at least 15 distribution partners

  • Gained a deeper understanding of local market expectations

Most importantly, their booth was consistently busy from morning to evening, with both Japanese and international visitors expressing admiration not only for the product but for the booth's aesthetic and professionalism.

 

Key Learnings from FABEX Tokyo: Insights for Bigger Future Success

 

While the overall experience at FABEX Tokyo was a major success for both our client and our team, it also provided us with valuable insights and learning opportunities for future exhibitions in Japan.

One of the most important takeaways was the crucial role of Japanese-speaking staff at trade shows in Japan. Our client initially chose not to hire local Japanese staff, relying instead on one Japanese-speaking team member while the rest of the booth staff communicated only in English. Although our team was present to assist with interpretation and communication, the heavy influx of Japanese-speaking visitors made it clear that having at least two or more fluent Japanese speakers on-site is essential.

 

In Japan, many business visitors expect to receive detailed information in their native language and may shy away from engaging deeply if communication appears challenging. As a result, the language barrier sometimes slowed down conversations and limited the opportunity to build stronger connections with potential leads.

 

For future exhibitions, we strongly recommend that foreign brands hire multiple local staff or interpreters (we provide such services) to ensure smooth communication and to create a more welcoming, approachable environment for Japanese visitors. It not only improves the overall experience but also maximizes the return on investment for participating in such high-profile events.

 

This experience has deepened our understanding of how best to position international brands in the Japanese market and has equipped us to advise future clients with even greater confidence and clarity.

 

The client later shared their feedback with us:

“We’re incredibly grateful we had your team on our side. We were able to truly stand out thanks to the beautiful booth design and your deep understanding of the Japanese market. This exhibition was one of the best decisions we’ve made for our expansion into Japan.”

At FABEX Tokyo 2025, we didn’t just help a client attend a trade show—we helped them make an entrance into the Japanese market with confidence, clarity, and impact.

Whether you are a startup entering Japan for the first time or a global brand looking to expand your footprint, we can offer a complete solution—from booth design to business matchmaking.

 

Let’s create your success story next.

Expand Your Reach in Japan: Design Booth Exhibition Support for Global Companies

 

So now are you interested in and considering having a booth at an exhibition in Japan?

 

Japan is a land of innovation, tradition, and immense business potential. With its thriving metropolitan centers, world-renowned hospitality, and an ever-curious consumer base, Japan offers a unique platform for international companies to introduce their services, engage directly with customers, and form strategic partnerships through exhibitions.

We provide comprehensive support for companies outside Japan seeking to establish a strong presence at high-profile Japanese exhibitions. Whether your goals include brand visibility, market penetration, or customer acquisition, our tailored booth design and exhibition service ensures your brand is presented with professionalism, cultural sensitivity, and impactful storytelling.

 

Why Exhibit in Japan?

Japan hosts some of the most dynamic and diverse trade and cultural exhibitions in Asia. From industry-specific expos such as the Japan Drone Show, EC Logistics EXPO, Japan Health (an official Osaka-Kansai Expo legacy event), and Interop Tokyo, to large-scale consumer showcases like visual novel gaming events (DREAMSCAPE) or lifestyle fairs at Tokyo Big Sight and Makuhari Messe, the opportunities to make an impression are vast.

Exhibitions in Japan are not just about showcasing products—they are powerful business platforms where companies meet potential distributors, investors, and customers face-to-face. Many of these events attract thousands of visitors, including business executives, trendsetters, media, and local governments.

Our End-to-End Exhibition Support Includes:

  • Bespoke Booth Design & Construction
    Custom-built exhibition booths with authentic, sleek Japanese aesthetic or a bold global look to suit your branding. Designed for functionality, comfort, and maximum visual impact.

  • Exhibition Planning & Strategy
    We assist with selecting the right events for your industry, understanding audience demographics, and setting clear objectives for engagement and sales.

  • Bilingual Staff & On-Site Interpretation
    From booth attendants to business interpreters, our trained bilingual staff ensures smooth communication with Japanese visitors and media.

  • Marketing, PR & Promotion
    We help you generate buzz before and during the event through Japanese social media channels, local press releases, and influencer engagement.

  • Logistics & Local Coordination
    From transporting your materials to setting up the booth on-site, we handle all coordination with local vendors and exhibition organizers.

  • Follow-Up Support
    After the event, we help you analyze results, handle lead follow-ups, and continue your expansion efforts in the Japanese market.

Who Is This For?

  • Innovative startups looking to enter Asia

  • B2B service providers in technology, healthcare, energy, and finance

  • Consumer goods companies expanding into Japanese retail

  • Tourism boards, cultural groups, and educational institutions

  • Any brand that believes in building human connections through memorable physical experiences

Stand Out Where It Matters Most

In Japan, exhibitions are more than a business formality—they are cultural moments. They reflect not only your products, but your values, creativity, and vision. Let us be your trusted partner in translating your global identity into a compelling local presence. Whether you’re a tech innovator from Berlin, a café brand from Melbourne, or a sustainable design studio from Copenhagen, we’ll help you tell your story in Japan, beautifully and powerfully.

 

Now is the perfect time to prepare for major 2025 events and Japan’s Expo-connected showcases.

Make your mark in Japan—one booth at a time.

contact

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments