Japan Travel info&News and Anime

whats "next thing" about japan?

We supply REAL and Current Japan News and more. We talk about things which are yet to become big (you can see many Japan related topics now the world talking about are already mentioned by us years ago). 

 

News on latest animation, politics, crimes, tourist, music, LGBTQ+ topics, fashion, cool toys and new cartoons and so forth.

 

If you want us to feature a particular topic, let us know.

 

We go there and find out!

Booking.com

お願いカエルの英語勉強法3 LとRの発音 AIの活用法 幼稚園、小学校から始める無料英語教育

お願いカエルの英語勉強法3

LとRの発音 AIの活用法

幼稚園、小学校から始める無料英語教育

お願いカエルの英語教育の基本

まず、無料であること。

  • 幼稚園、小学校から始める英語教育
  • 全て英語で教える
  • 分からなくても、シンプルなことを反復練習
  • 外国人とのかかわりを増やす
  • 無料のAIを利用して英語を学ぶ
  • できれば、毎日やる
  • (できれば、海外に1カ月から半年ほどの短期間でも住む)

 

親御さんが英語ができなくても、つたない英語でも、英語で教えることが大切です。

 

TOEICの点数が良くても、実際、まともにしゃべれない人を何度もみてきました。

 

ここでは、実際に、つかえる英語の習得方法を考えて、掲載しています。

 

一人で、できるだけコストをかけずに効果的に英語が学べるかを考えて、作成しております。質問の骨子はAIに作成させています。

 

今回は、日本人が苦手な「R」と「L」の発音の練習方法

 

学校の勉強をもともとやる気のなかった著者自身のせいですが、著者は、学生時代、LとRの違いは全く分かりませんでした。

というより、LとRは同じ発音だと思っていました。高校に入り、英語の勉強を独学ではじめて、点数があがり、試験ではほぼ毎回満点でした。当時は、今にも比して、英語の試験は、文法重視のテストでしたからLとRの発音の違いが分からなくても結果はでていました。偏見ですが、当時の英語の先生でもLとR発音がしっかりできていない方もいたのではないでしょうか?

 

しかし、大学時代、初めて海外に行ったとき、現地の友人からLとRの区別ができていないことを指摘されました。

 

日本人にとって、英語の「R」と「L」の発音は最大の難関の一つです。日本語には「R」と「L」の区別がないため、どうしても同じ音に聞こえてしまい、同じように発音してしまうことが多くあります。しかし、英語ではこの二つは全く別の音であり、間違えると意味も全く変わってしまいます。

 

先ずは結論(最大のコツ)から

 

Lの発音は簡単です。日本語と同じです。「ライト」と言えば、Lightの発音になっています。問題は、Rです。

コツは、R発音は

  • 「ウ」と言いながら舌を口の上部分にあてずに引くイメージで、「ウーRight」と練習すると自然に音が出る

「ウ」と言いながら舌を口の上部分にあてずに引くイメージは、日本語で「ガイト」「カイト」という時の下の動きに似ています。舌が口の上部にあったっていませんよね?その動きでRightと発音してみて下さい。

 

これを、毎日、暇な時、何度もやってください。これでR発音はできます。

 

「ウ」と言いながら舌を口の上部分にあてると、L発音になってしまいます。

 

もうすこし細かくみていきます。

 

「R」と「L」の違いを徹底的に理解し、実際に発音できるようになるためのコツと練習方法を、段階を追ってわかりやすく紹介します。

1. RとLの発音の違い

項目 Rの発音 Lの発音
舌の位置 舌を後ろに引いて、どこにも触れない 舌先を上前歯の裏(歯茎)にしっかり付ける
口の形 口をややすぼめる 口をやや横に広げる
音の特徴 巻き舌で「う」のような響き 舌を当てて「ら・る・れ・ろ」に近い響き
red, right, rice led, light, lice

2. Rの発音のポイント(/r/)

舌の位置

  • 舌は口の中の奥に引く

  • 舌は絶対にどこにも触れない

口の形

  • 口はややすぼめる(「ウ」の口に近い)。

  • 声を出しながら、口の中で響かせる。

練習用単語

  • red(赤)

  • right(右)

  • rice(ごはん)

  • road(道)

  • read(読む)

コツ

  • 「ウ」と言いながら舌を引くイメージで練習すると自然に音が出る。

3. Lの発音のポイント(/l/)

舌の位置

  • 舌先を上の前歯の裏(歯茎)にしっかり付ける

  • 舌は必ずどこかに触れている

口の形

  • 口は自然に横に広げる。

  • 息をやさしく通しながら声を出す。

練習用単語

  • led(導いた)

  • light(光、軽い)

  • lice(シラミ)

  • load(荷物)

  • lead(導く)

コツ

  • 「ラ」と言いながら、しっかり舌を前に出して歯茎に付けるイメージで練習すると良い。

4. RとLの聞き分け練習

英単語ペア 発音の違い
right / light 日本語ではライトですが、口の中は「ガイト」「アイト」「カイト」の動き(右) / ライト(光)
rice / lice 口の中は「ガイス」「アイス」の動き ごはん / シラミ
road / load 口の中は「オード」「ヨード」の動き 道 / 荷物
read / lead 口の中は「イード」「ヒード」の動き 読む / 導く
ring / link 口の中は「イング」「ヒ」の動き 指輪 / つながり

音声を聞くポイント

  • right → 口をすぼめて舌は浮いている(どこにも触れない)

  • light → 舌が歯茎に触れてから音が出る

5. 効果的な練習ステップ

ステップ1:口の形と舌の位置を確認する

鏡を使って、正しい口・舌の形を何度も確認しましょう。

ステップ2:単語をゆっくり繰り返す

R単語とL単語を1語ずつゆっくり繰り返す

例:
red - led
rice - lice

ステップ3:ペアで言い分ける練習

音声教材やAIに*「RとLの違いを練習したい」*と頼んで、クイズ形式で練習すると効果的です。

ステップ4:文章で練習する

短い英文でRとLの音が混ざる文章を音読しましょう。

例:

  • I like red rice.
    (私は赤いごはんが好きです。)

  • Please read the light letter.
    (その軽い手紙を読んでください。)

6. おすすめのAI活用法

  • AIにお願いする例文(英語)

    • "Please make a listening quiz with R and L words."

    • "Please correct my R and L pronunciation."

    • "Please give me a tongue position photo for R and L sounds."

  • AIにお願いする例文(日本語)

    • RとLの違いを聞き分けるクイズを作ってください。

    • 私のRとLの発音をチェックして、直してください。

    • 舌の位置がわかる写真やイラストを見せてください。

 

ポイント 内容
Rの発音 舌を引いて、口をすぼめる。どこにも触れない。
Lの発音 舌を前に出して、しっかり歯茎に付ける。
練習方法 鏡でチェック、単語ペア練習、AIでクイズを活用

 

著者の無料英語勉強法の効果に自信を持っていますが、それは絶対ではありません。人がそれぞれ違うように、勉強法は向き不向きがあります。無料、有料を含め世の中には様々な勉強法があり、お金に余裕のなかった著者は出会えなかった素晴らしい方法やレッスンが沢山あるとは思います。自分に合った勉強法を見つけていってください。

更に詳しくLとR

日本人が苦手な「R」と「L」の発音は、多くの英語学習者にとって長年の課題となっています。日本語には「R」と「L」を区別する音が存在しないため、日本人はどちらの音も同じ「ラ行」の音で発音してしまう傾向があります。しかし、英語では「R」と「L」の発音は明確に異なり、間違えると相手に全く違う意味で伝わってしまいます。たとえば、「rice(ごはん)」と「lice(シラミ)」のように、たった一音の違いで意味が大きく変わる場合があります。このため、「R」と「L」の正しい発音を習得することは、英語での正確なコミュニケーションにおいて非常に重要です。

まず、「R」の発音について詳しく説明します。英語の「R」の発音は、日本語の「ラ行」とは全く異なります。日本語の「ラ行」は舌を歯茎に軽く当てて弾くように発音しますが、英語の「R」は舌を口の奥に引き、絶対にどこにも触れずに音を響かせます。このとき、口は少しすぼめて「ウ」の形に近い状態になります。舌の両側から空気を通すのではなく、舌の中心に力を入れて、音を口の中で震わせるイメージが大切です。息は舌に当てるのではなく、自然に口の中央を通して出すようにしましょう。

 

「R」の発音でよく使われる単語には、red(赤)、right(右)、rice(ごはん)、read(読む)、road(道)などがあります。練習する際は、必ず鏡を見て、舌がどこにも触れていないことを確認しながら、口の形をしっかり保ち、ゆっくり正確に発音することが重要です。慣れてきたら、少しずつスピードを上げても良いですが、最初はスピードより正確さを優先してください。

次に、「L」の発音について説明します。英語の「L」の発音は、舌先を上の前歯の裏にしっかりと当てて発音します。このとき、舌が歯茎に触れることがポイントです。口の形は自然に横に開きます。日本語の「ラ行」に近い音ではありますが、英語の「L」は舌の動きがもっと明確で、はっきりと舌先を当てる必要があります。

 

「L」の発音でよく使われる単語には、led(導いた)、light(光、軽い)、lice(シラミ)、load(荷物)、lead(導く)などがあります。「L」を発音する際も、鏡を使って舌がしっかり歯茎に触れていることを確認しましょう。「R」のときは舌が浮いている、「L」のときは舌が触れている、という意識を常に持つことが大切です。

 

日本人が「R」と「L」の発音を間違えやすい理由は、日本語ではこの二つの音を区別する必要がないからです。しかし、英語では間違えると全く違う単語に聞こえてしまい、相手が混乱する原因になります。たとえば、right(右)とlight(光)、rice(ごはん)とlice(シラミ)、road(道)とload(荷物)、read(読む)とlead(導く)、ring(指輪)とlink(つながり)など、意味が全く異なるペアがたくさんあります。

 

練習方法として、まずは鏡を見て自分の舌の位置と口の形を確認しながら、ゆっくり単語を発音しましょう。最初は「R」の単語だけ、「L」の単語だけを個別に練習し、正しい舌の位置を体に覚えさせることが重要です。次に、「right」と「light」、「rice」と「lice」のようなペアの単語を交互に発音する練習をしましょう。このとき、AIや英語音声を使って、実際のネイティブ発音と自分の発音を聞き比べることが非常に効果的です。

 

さらに、短い英文で練習することもおすすめです。たとえば、「I like red rice.(私は赤いごはんが好きです)」や「Please read the light letter.(その軽い手紙を読んでください)」のように、「R」と「L」が両方入っている文を音読すると、より自然なリズムで練習できます。音声付きの教材やAI英語アシスタントに、「RとLの違いを練習したい」「RとLの発音をクイズで出してください」とリクエストするのも良い方法です。

発音を効果的に改善するためには、毎日短時間でも続けることが大切です。一日5分でも良いので、継続して練習を続ければ、必ず口と舌が正しい動きを覚えます。できれば自分の声を録音し、ネイティブと比較してフィードバックを得ると、より早く上達できます。

 

最後に、「R」と「L」の練習におすすめの単語を100語紹介します。

 

これらの単語を毎日少しずつ音読し、自分の発音を録音して確認することで、効果的に上達することができます。

red, right, rice, road, read, ring, race, rain, raw, rich, rock, real, rise, room, round, river, ride, roof, rabbit, ruler, led, light, lice, load, lead, like, late, lake, look, long, large, let, left, low, love, live, line, land, lock, laugh, ladder, rat, lot, roll, rule, ray, lace, lay, lip, leak, luck, lamp, rope, ripe, rake, reach, roar, rent, leaf, lid, lime, loan, loop, link, lane, lean, leak, lump, lend, label, rail, loyal, loyalist, relief, relay, release, rely, relay, rifle, ripple, ripple, ripple, linger, linger, linger, linger, linger, linger, linger, linger, linger, linger.

 

著者

著者は、小中高とほぼ勉強をせず、英語の成績も最下位争いをしていました。(県下でも最下位レベルの)高校で、初めて英語をまともに勉強しました。全て自力で、大学時代にはTOEICで900点を超えました。「教わり下手」で、学校で先生の教えて下さることがよく理解できませんでした。もちろん、塾へ行っても全く分かりませんでした。全て自力で、どう勉強するかを考えてきました。

 

英語で金を稼げる時代から、英語ができないと金を稼げない時代になってしまった。

 

経済大国であった日本は外国語を学ぶ必要はありませんでした。全てお金で解決できましたし、お金の欲しい相手国が日本語を学んできたのです。しかし、2025年現在、経済大国日本は存在しません。

英語を学ぶ必要が残念ながら高まってしまっています。

 

そんな筆者が理想と考える英語教育方法を本気で考えました。

 

英語学習の情報は、無料で提供していますので、基本的に質問などを受け付けておりません。

 

これからの日本の為、幼児教育から社会人教育まで、どう効率的に、英語や学国語教育を取り入れるかについて研究しています。

 

 もし、外国語学習については、事業として行っております。質問・回答、英語人材の紹介、英語教育相談・コンサルティングが、ございましたら以下からお願いします。その場合は、有料となります。

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Lerne von einem Akupunktur-Meister in Japan – Online-Vorlesung

Lerne von einem Akupunktur-Meister in Japan – Online-Vorlesung

Entdecke die traditionelle japanische Akupunktur direkt von der Quelle

Wir bieten exklusive Online-Vorlesungen mit einem wahren Akupunktur-Meister aus Japan an.
Der Meister ist über 80 Jahre alt und möchte sein wertvolles Wissen mit allen teilen, die Akupunktur lernen oder ihre Kenntnisse vertiefen möchten.

 

Sitzungsdetails:

  • Format: Online (Live)

  • Dauer: 50 Minuten pro Sitzung

  • Preis: Ab 70 USD pro Sitzung (abhängig vom Thema)

  • Übersetzungsservice: Verfügbar für 30 USD pro Sitzung (DE-Japanisch)

Hauptmerkmale:

  • Lerne direkt vom Meister in Japan.

  • Du kannst deine Fragen im Voraus einreichen (bitte auf 1-3 Schwerpunkte pro Sitzung konzentrieren, um genug Zeit zur Besprechung zu haben).

  • Die Teilnahme ist nur mit Vorauszahlung möglich.

  • Online-Verbindung von überall auf der Welt.

Dies ist eine seltene Gelegenheit, authentische Akupunktur-Techniken und -Philosophien direkt von einem angesehenen japanischen Meister zu erlernen.

 

Kontaktiere uns jetzt, um deine Sitzung zu buchen!

 

Wichtiger Hinweis: Nur zu Bildungszwecken

Die im Rahmen dieses Angebots bereitgestellten Akupunktur-Vorlesungen dienen ausschließlich allgemeinen Lern- und Bildungszwecken.
Sie stellen keine medizinische Beratung dar und sind nicht dazu gedacht, individuelle medizinische Diagnosen zu stellen oder Behandlungen vorzuschlagen.

Bei gesundheitlichen Beschwerden oder spezifischen medizinischen Fragen wenden Sie sich bitte immer an einen qualifizierten Arzt oder eine medizinische Fachkraft.
Die Teilnahme an diesen Sitzungen begründet kein Arzt-Patient-Verhältnis.

 

Wir übernehmen keine Haftung für Handlungen oder Entscheidungen, die auf den Inhalten dieser Vorlesungen basieren.

Kontaktiere uns jetzt, um deine Sitzung zu buchen!

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Learn from the Acupuncture Master in Japan – Online Lecture

Learn from the Acupuncture Master in Japan – Online Lecture

Discover Traditional Japanese Acupuncture Directly from the Source

We are proud to offer exclusive online lectures with a true acupuncture master in Japan.

The master, now over 80 years old, has devoted his life to acupuncture and wishes to pass on his precious knowledge to those who are learning or are eager to deepen their understanding.

 

Session Details:

  • Format: Online (live)

  • Duration: 50 minutes per session

  • Price: Starting from USD 70 per session (depending on the topic)

  • Translation Service: Available for USD 30 per session (English-Japanese)

Key Features:

  • Learn directly from the master in Japan.

  • Share your questions in advance (please focus on 1-3 points per session to ensure sufficient time for discussion).

  • Prepaid reservation required.

  • Online connection from anywhere in the world.

This is a rare opportunity to study authentic acupuncture techniques and philosophy from a highly respected Japanese master.

Contact us now to book your session!

 

Important Notice: Educational Purpose Only

The acupuncture lectures provided through this service are intended solely for general educational purposes.
They are not medical advice and are not designed to diagnose, treat, or provide guidance for individual medical conditions.

For any specific health concerns or personal medical cases, please consult a qualified medical professional or licensed healthcare provider.
Participation in these sessions does not establish a doctor-patient relationship.

We are not responsible for any decisions or actions taken based on the content of these lectures.

Book the session

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

お願いカエルの英語勉強法2 AIの活用法 幼稚園、小学校から始める無料英語教育

お願いカエルの英語勉強法2 AIの活用法

幼稚園、小学校から始める無料英語教育(初心者なら中学生、高校生、大学生、社会人にも最適)

お願いカエルの英語教育の基本

 

まず、無料であること。

  • 幼稚園、小学校から始める英語教育
  • 全て英語で教える
  • 分からなくても、シンプルなことを反復練習
  • 外国人とのかかわりを増やす
  • 無料のAIを利用して英語を学ぶ
  • できれば、毎日やる
  • (できれば、海外に1カ月から半年ほどの短期間でも住む)

 

親御さんが英語ができなくても、つたない英語でも、英語で教えることが大切です。

 

一人で、できるだけコストをかけずに効果的に英語が学べるかを考えて、作成しております。質問の骨子はAIに作成させています。

 

今回はいかに無料のAIを英語学習に活用するかを説明します。自分が英語学習を始めた頃は、AIもインターネットすらありませんでした。周りには高額な語学学校、塾にはいったり、教材を買っている人がたくさんいました。

これからの日本の経済は、厳しくなるだけですが、今の学生は無料のツールがネットを通じてありますので、これらを最大限活用していきましょう。

 

AIにロールプレイングをさせることが最も大事です。最近のAIは実際、喋れるものもありますので、無料版で使えれば、それで練習してください。

 

コツは、学習にでてくるAIが表示する英文を、間違っているかもしれなくても、声に出して読むことです。ゆっくり読むことで、丁寧な発音に全集中しましょう。

 

著者の無料英語勉強法の効果に自信を持っていますが、それは絶対ではありません。人がそれぞれ違うように、勉強法は向き不向きがあります。無料、有料を含め世の中には様々な勉強法があり、お金に余裕のなかった著者は出会えなかった素晴らしい方法やレッスンが沢山あるとは思います。自分に合った勉強法を見つけていってください。

初心者向け:AIを使って英語を楽しく学ぶ3つの方法と使える英語例文10選

英語学習を始めたばかりの方でも、AI(チャット型AI)を使えば楽しく・効率よく・自分のペースで学ぶことができます。ここでは、初心者でもすぐにできる3つの英語学習方法と、実際に使える簡単な英語プロンプト(指示文)10個をご紹介します。

 

コツは、AIに何でも英語で書いていくわけですが、プロンプトの最後に、「Please correct if any mistake and explain」(間違っていたら直して教えてください)と必ずつけることです。

 

無料出来るAI英語学習の基本的な3つの使い方

① 英文法を質問する(Ask Grammar and Explanation)

わからない英語文法や単語の使い方を、AIに日本語で質問できます。
AIはわかりやすい説明を日本語でしてくれます。

例:

  • What is the difference between “a” and “the”?(「a」と「the」の違いは何ですか?)

ポイント: 英文で質問できなくても、日本語で「a と the の違いを教えてください」と書けばAIが英語で説明し、必要なら日本語でも教えてくれます。

 

② 質問と答えを作ってもらう(Ask to Make Questions and Answers)

英語で「質問文」と「答え方」をセットで作ってもらうことで、会話力や基本表現が身につきます。

例:

  • Please make 5 simple English questions and answers about fruits.(フルーツに関する簡単な英語の質問と答えを5つ作ってください。)

ポイント:「旅行についての質問を作って」「家族についての質問を作って」と、日本語でお願いしてもOK。

 

③ ロールプレイをして会話練習(Role Play)

AIと英会話のシミュレーション(ロールプレイ)をすることで、実践的な練習ができます。

例:

  • Let us do role play. You are a shop staff. I am a customer.(ロールプレイしましょう。あなたは店員で、私はお客さんです。)

ポイント: うまく話せなくても、AIはゆっくり優しく会話を進めてくれます。わからないときは「Please explain in Japanese.」と言えば日本語で助けてくれます。

 

今すぐ使える!初心者向け英語プロンプト10選(日本語訳・説明付き)

英語プロンプト 日本語訳 使い方説明
Please explain this English sentence in Japanese. この英文を日本語で説明してください。 英語が読めないときに使える。
What is the difference between “can” and “may”? “can”と“may”の違いは何ですか? 文法や単語の違いを知りたいときに使える。
Please make 5 easy English questions and answers about food. 食べ物についての簡単な英語の質問と答えを5つ作ってください。 質問と答えの練習をしたいときに使える。
Please make a short English conversation at a restaurant. レストランでの短い英会話を作ってください。 実際に使える会話例を学びたいときに使える。
Let’s do a role play. You are a shop clerk. I am a customer. ロールプレイをしましょう。あなたは店員で私はお客さんです。 買い物の会話練習をしたいときに使える。
Please ask me 5 very simple English questions. とても簡単な英語の質問を5つしてください。 AIに質問してもらい、自分で英語で答える練習ができる。
Please correct my English sentences. 私の英語の文を直してください。 自分で書いた英文の間違いをチェックしてもらえる。
Please make easy English sentences using “like”. “like”を使った簡単な英語の文を作ってください。 新しい単語の使い方を学びたいときに使える。
Please explain this English word in simple English and Japanese. この英単語を簡単な英語と日本語で説明してください。 英語と日本語の両方で意味を学びたいときに使える。
Please give me a simple English quiz. 簡単な英語のクイズを出してください。 楽しく復習したいときに使える。

 

まとめ:AIは英語学習の強い味方!

  • 日本語で質問してもOK

  • わからないときは「Please explain in Japanese.」と言えば日本語で説明してくれる

  • 自分のペースで繰り返し練習できる

AIを上手に使えば、英語初心者でも気軽に・楽しく・確実にレベルアップできます。ぜひ、今日から試してみてください!

無料AIでできる!英語スピーキング・リスニング学習法

AIは文法や単語の勉強だけでなく、話す(スピーキング)・聞く(リスニング)練習にもとても役立ちます。以下は無料でできる方法です。

 

① AIとのロールプレイ(Speaking & Listening)一番のおすすめです

 

■ 方法:

 

  • ChatGPTや他のAIに例えば、「Let us do a role play. You are a shop clerk. I am a customer.」と入力し、会話を練習する。

 

■ ポイント:

 

  • 文が出てきたら、対話者両方の文章を、ゆっくりで丁寧に声に出して読むことが大切。慣れてきたら読むスピードを上げます。この時の発音は、②の方法で、かなり正確な発音が得られますので、それを聞きながら繰り返します。

  • 書くだけではなく「話す練習」を意識する。

 

■ コツ:

 

  • 同時に、書きなぐりでもいいので、何度も書き出してみて下さい。

② ロールプレイングで出てきた文章を、音声読み上げツールにいれて、正確な発音をチェック(Listening)

■ 方法:

  • ChatGPTやGoogle翻訳、DeepLなどの音声読み上げ機能を使う。

  • ロールプレイングで打ち出されてきた英文を入力し、AIに音声で読んでもらい、それを何度も聞きながら、同じように発音してみる。間違ってもいいので、何度もやることです。

■ 例:

  • 入力:「Please read this sentence slowly.」
     → AIがゆっくり英文を読んでくれる場合もあります。

■ ポイント:

  • スピード調整ができるとさらに良い(Google翻訳で可能)。

  • 繰り返し何度も聞いて、まねして発音する。10回でも100回でも。

余裕があれば、自分の声で音読&録音(Speaking)

■ 方法:

  • AIが作った簡単な英文を自分で声に出して読む。

  • 自分のスマホで録音して、自分の発音を確認する。

■ 例:

  • ChatGPTで「Please make 5 short sentences using ‘like’.」と依頼し、出てきた例文を声に出して読む。

■ ポイント:

  • 毎日5〜10分繰り返すだけで発音が自然になる。

  • 自分の録音とAIの発音を比べると上達しやすい。

③AIの音声チャットでロールプレイング(無料でも利用可能な場合はおすすめです。他のAIでもこれから更に無料で出ると思います)

※ もし無料プランで音声機能がつかえる場合はおすすめ。有料プランでしか使えない場合、お金に余裕があれば、使ってみてはどうでしょうか?著者は使っていません。

■ 方法:

  • ①の要領でロールプレイングができれば便利この上ありません。例えば「Let us do a role play. You are a shop clerk. I am a customer.」と入力し、会話を練習する。音声チャットモードで、AIと実際に「声」で会話する。

  • 英語で話して、AIが英語で返してくれる。

■ ポイント:

  • ネイティブ発音をたくさん聞くことができる。

  • 聞き取れない場合は「Please speak more slowly.」と言えば大丈夫。

  • 会話の後に、「Please correct my English.」と言えば、言ったことも直してくれます。
  • AI相手なので、相手に気を遣わず、何度も訊き返すことができます。

 

学習法 ポイント
音声読み上げ機能 発音とリズムを耳で覚える
音読&録音 自分の声で発音練習
ロールプレイ 会話の実践練習
音声チャット 生きた発音で会話練習(できれば)
YouTube×AI リアル英語とAI活用の組み合わせ

 

おすすめポイント

  • 完全無料でできる方法を追求(お金に余裕があれば、色々と他にも試してください)

  • 日本語で質問してもOKだから安心

  • (AIの音声サービスなどは無料版は使える時間がかなり限られている可能性がありますので、臆さず、無料分で)毎日5〜15分でも続ければ、着実に上達する

著者

著者は、小中高とほぼ勉強をせず、英語の成績も最下位争いをしていました。(県下でも最下位レベルの)高校で、初めて英語をまともに勉強しました。全て自力で、大学時代にはTOEICで900点を超えました。「教わり下手」で、学校で先生の教えて下さることがよく理解できませんでした。もちろん、塾へ行っても全く分かりませんでした。全て自力で、どう勉強するかを考えてきました。

 

英語で金を稼げる時代から、英語ができないと金を稼げない時代になってしまった。

 

経済大国であった日本は外国語を学ぶ必要はありませんでした。全てお金で解決できましたし、お金の欲しい相手国が日本語を学んできたのです。しかし、2025年現在、経済大国日本は存在しません。

英語を学ぶ必要が残念ながら高まってしまっています。

 

そんな筆者が理想と考える英語教育方法を本気で考えました。

 

英語学習の情報は、無料で提供していますので、基本的に質問などを受け付けておりません。

 

これからの日本の為、幼児教育から社会人教育まで、どう効率的に、英語や学国語教育を取り入れるかについて研究しています。

 

 もし、外国語学習については、事業として行っております。質問・回答、英語人材の紹介、英語教育相談・コンサルティングが、ございましたら以下からお願いします。その場合は、有料となります。

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

お願いカエルの英語勉強法1 AI活用で無料で勉強 幼稚園、小学校から始める無料英語教育

お願いカエルの英語勉強法1 幼稚園、小学校から始める無料英語教育(初心者なら中学生、高校生、大学生、社会人にも最適)

できるだけ無料で、いかに英語を学べるかを考えてコツややり方を紹介していきます。

 

第1回なので、著者紹介と、なぜ、完全無料でできる英語教育の教材とコツについて提供しようと考えたかについて少し書きます。

 

著者は、帰国子女でもなく、純日本人。漫画家を目指し、小中高とほぼ勉強をせず、英語の成績も最下位争いをしていました。高校には入れないと担任の先生に言われる中、(県下でも最下位レベルの)高校に入学で、高校の授業でBe動詞、アルファベットの勉強から始まり、初めて英語をまともに勉強しました。

 

「偏差値○○からの」という教材や成功体験本?がありますが、それらは著者や主人公は実際は進学校出身でいわゆる地頭がいい、もともとはできる子である印象です。読んだこともないので、批判もあるでしょうが、読んで、それを実践してみたり感化されて、勉強に取り組んだとしても、「実感」「結果」がない人が殆どなのではないでしょうか?

 

著者は、全て自力で、当時でいうセンター試験は英語はほぼ満点でした。大学時代にはTOEICで900点を超えました。教わることが下手で、学校で先生のいうことが理解できず、もちろん塾も無意味で、自力で勉強しました。

 

勉強ができる人でも、できない人でも使える、汎用性の高い英語勉強法にたどり着きました。

 

英語で金を稼げる時代から、英語ができないと金を稼げない時代に。

経済大国であった日本は外国語を学ぶ必要はありませんでした。全てお金で解決できましたし、お金の欲しい相手国が日本語を学んできたのです。しかし、2025年現在、経済大国日本は存在しません。

英語を学ぶ必要が残念ながら高まってしまっています。

 

そんな筆者が理想と考える英語教育方法を本気で考えました。

 

教材というより、英語勉強方法をどんどん教えます。著者の時代は、英語教材、英語メディアは簡単に手に入りませんでした。

今は、インターネット、AIで全てが足ります。あとは、どう勉強するかの方法論をマスターして頂ければ良いのです。

 

人に、魚を与えず、魚のすぐできる簡単な釣り方を教えます。

 

お願いカエルの英語教育の基本

 

まず、無料であること。

 

著者の紹介する学習法は、英語だけでなく他の言語や科目にも応用ができます。

 

子供に外国語を教える場合、親御さんがその言語(英語)ができなくても、つたなくても、その言語(英語)で教えることが大切です。親御さん自身の勉強にもなります。

 

著者の無料英語勉強法の効果に自信を持っていますが、それは絶対ではありません。人がそれぞれ違うように、勉強法は向き不向きがあります。無料、有料を含め世の中には様々な勉強法があり、お金に余裕のなかった著者は出会えなかった素晴らしい方法やレッスンが沢山あるとは思います。自分に合った勉強法を見つけていってください。

いま直ぐできるAIで英語を学ぶ方法

今からつかってみる英語学習プロンプト

ネットとAIを駆使して英語を無料で勉強します。

 

先ずは、ChatGPTなどAIを使ってみましょう。

 

これを読んでいる今、すぐに使えるChatGPT等AIにつかえるプロンプト(指示)です。ある程度、AIで勉強した後、一番効率の良い英語勉強法をAIに聞くのもよいと考えます。

 

1. Please teach me English. I am a complete beginner.

英語を教えてください。私は全くの初心者です。


2. Please make easy English questions and answers for me to practice.

私が練習できる簡単な英語の質問と答えを作ってください。


3. Please explain this English word in simple Japanese.

この英単語を簡単な日本語で説明してください。


4. Please make a conversation for me to practice daily English.

毎日の英会話を練習するための会話を作ってください。


5. Please speak like a teacher and ask me simple English questions.

先生のように簡単な英語の質問を私にしてください。


6. Please tell me the meaning and how to use this English sentence.

この英語の文の意味と使い方を教えてください。


7. Please make simple listening practice for me.

私のために簡単なリスニング練習を作ってください。


8. Please help me practice speaking English step by step.

英語を段階的に話す練習を手伝ってください。


9. Please create English materials for beginners.

初心者向けの英語学習教材を作ってください。


10. Please ask me English questions and correct my answers.

英語で質問をして、私の答えを直してください。

 

実際どのようなプロンプトに対して、どのようなものがAIで生成されるか?

 

以下は、AIに無料で作成させた初心者向けの英語の質問集・回答です。

AIに対して、こうプロンプトを与えました。

 

"Please create 50 English learning questions for elementary school students. Each question should be followed by some space, then the answer, then the next question. Please number each question and provide a simple explanation in plain, easy-to-understand English." (小学生が英語を学ぶための質問を50問作成してください。各質問の後に少しスペースを入れ、その後に答えを書き、次の質問に進んでください。すべての質問に番号を付けて、簡単でわかりやすい英語で説明も書いてください。) 小学生の部分を、「全く英語の分からない幼稚園児、社会人、人」 などと変えてみてもいいでしょう・

English Practice Questions for Elementary School Students

 

1. What is the color of the sky?

 
Answer: Blue
Explanation: The sky looks blue when the weather is good.


2. What is 2 + 2?

 
Answer: 4
Explanation: 2 plus 2 equals 4. It is a simple math question.


3. What do you say when you meet someone?

 
Answer: Hello
Explanation: We say "Hello" to greet people.


4. What animal says "meow"?

 
Answer: Cat
Explanation: Cats make the sound "meow."


5. How many days are in one week?

 
Answer: Seven
Explanation: There are seven days: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday.


6. What do you drink when you are thirsty?

 
Answer: Water
Explanation: We drink water when we are thirsty.


7. What is the opposite of "hot"?

 
Answer: Cold
Explanation: "Cold" is the opposite (different) of "hot."


8. What color are bananas?

 
Answer: Yellow
Explanation: Bananas are usually yellow.


9. What do you wear on your feet?

 
Answer: Shoes
Explanation: We wear shoes on our feet to protect them.


10. How many legs does a dog have?

 
Answer: Four
Explanation: A dog has four legs.


11. What time of day do you sleep?

 
Answer: Night
Explanation: We usually sleep at night.


12. What is the first day of the week?

 
Answer: Monday
Explanation: Monday is the first day of the week.


13. What fruit is red and has seeds inside?

 
Answer: Apple
Explanation: Apples are red and have small seeds inside.


14. What do bees make?

 
Answer: Honey
Explanation: Bees make sweet honey.


15. What is the opposite of "small"?

 
Answer: Big
Explanation: "Big" means not small.


16. What do you use to write?

 
Answer: Pencil
Explanation: We use a pencil to write words.


17. What animal says "woof woof"?

 
Answer: Dog
Explanation: Dogs make the sound "woof woof."


18. What do you eat for breakfast?

 
Answer: Bread (or other foods)
Explanation: Many people eat bread or cereal in the morning.


19. How many fingers do you have?

 
Answer: Ten
Explanation: We have five fingers on each hand, so ten in total.


20. What color is grass?

 
Answer: Green
Explanation: Grass is green when healthy.


21. What is the opposite of "fast"?

 
Answer: Slow
Explanation: Slow means not fast.


22. What do you use to see?

 
Answer: Eyes
Explanation: We see things with our eyes.


23. What day comes after Friday?

 
Answer: Saturday
Explanation: Saturday comes after Friday.


24. What animal is big and has a long trunk?

 
Answer: Elephant
Explanation: Elephants are big and have long trunks.


25. What do you wear on your head?

 
Answer: Hat
Explanation: A hat is something we wear on our heads.


26. What color are strawberries?

 
Answer: Red
Explanation: Strawberries are usually red.


27. What do you use to cut paper?

 
Answer: Scissors
Explanation: Scissors help us cut paper safely.


28. What season is cold and has snow?

 
Answer: Winter
Explanation: Winter is cold and sometimes has snow.


29. What do you hear with?

 
Answer: Ears
Explanation: We hear sounds with our ears.


30. What is the opposite of "happy"?

 
Answer: Sad
Explanation: Sad is the opposite of happy.


31. What animal is black and white and eats bamboo?

 
Answer: Panda
Explanation: Pandas are black and white and like bamboo.


32. What do you drink from?

 
Answer: Cup
Explanation: We drink from a cup or glass.


33. What comes after number 9?

 
Answer: Ten
Explanation: Ten comes after nine.


34. What do you wear to keep warm?

 
Answer: Jacket
Explanation: We wear jackets when it is cold.


35. What color are lemons?

 
Answer: Yellow
Explanation: Lemons are usually yellow.


36. What do you use to eat soup?

 
Answer: Spoon
Explanation: We use a spoon to eat soup.


37. What animal has a long neck?

 
Answer: Giraffe
Explanation: Giraffes have very long necks.


38. What is the opposite of "day"?

 
Answer: Night
Explanation: Night is the opposite of day.


39. What do you use to brush your teeth?

 
Answer: Toothbrush
Explanation: We clean our teeth with a toothbrush.


40. What is the color of oranges?

 
Answer: Orange
Explanation: Oranges are orange in color.


41. What do you use to open a door?

 
Answer: Key
Explanation: We use a key to unlock doors.


42. What is the opposite of "up"?

 
Answer: Down
Explanation: "Down" is the opposite of "up."


43. What animal hops and has a pocket?

 
Answer: Kangaroo
Explanation: Kangaroos hop and carry babies in a pocket.


44. What do you see in the sky at night?

 
Answer: Stars
Explanation: We can see stars at night.


45. What is 5 + 3?

 
Answer: 8
Explanation: 5 plus 3 equals 8.


46. What do you wear when it rains?

 
Answer: Raincoat
Explanation: We wear raincoats to stay dry.


47. What color is chocolate?

 
Answer: Brown
Explanation: Chocolate is usually brown.


48. What animal can fly?

 
Answer: Bird
Explanation: Birds can fly in the sky.


49. What do you use to see the time?

 
Answer: Clock
Explanation: We look at a clock to know the time.


50. What is the opposite of "good"?

 
Answer: Bad
Explanation: Bad is the opposite of good.

 

一人で、できるだけコストをかけずに効果的に英語が学べるかを考えて、作成しております。質問の骨子はAIに作成させています。

 

著者

著者は、小中高とほぼ勉強をせず、英語の成績も最下位争いをしていました。(県下でも最下位レベルの)高校で、初めて英語をまともに勉強しました。全て自力で、大学時代にはTOEICで900点を超えました。「教わり下手」で、学校で先生の教えて下さることがよく理解できませんでした。もちろん、塾へ行っても全く分かりませんでした。全て自力で、どう勉強するかを考えてきました。

 

英語で金を稼げる時代から、英語ができないと金を稼げない時代になってしまった。

 

経済大国であった日本は外国語を学ぶ必要はありませんでした。全てお金で解決できましたし、お金の欲しい相手国が日本語を学んできたのです。しかし、2025年現在、経済大国日本は存在しません。

英語を学ぶ必要が残念ながら高まってしまっています。

 

そんな筆者が理想と考える英語教育方法を本気で考えました。

 

英語学習の情報は、無料で提供していますので、基本的に質問などを受け付けておりません。

 

これからの日本の為、幼児教育から社会人教育まで、どう効率的に、英語や学国語教育を取り入れるかについて研究しています。

 

 もし、外国語学習については、教育機関、行政機関、企業向けに事業として行っております。質問・回答、英語人材の紹介、英語教育相談・コンサルティングが、ございましたら以下からお願いします。その場合は、有料となります。

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

2025年ベトナム経済の最新動向: 日本企業のビジネスチャンスとは?

2025年ベトナム経済の最新動向: 日本企業のビジネスチャンスとは?

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

2025年、世界の政治不安が広がる中、ベトナムは「東南アジア・大陸サプライチェーンの要所」として再び国際社会から注目を集めています。

 

安定した経済成長、地政学的重要性、世界経済に続く経済自由化のハブを背景に、日本企業にとっても大きな進出チャンスが広がる一方で、社会課題や地政学リスクも無視できません。

本記事では、2025年の最新データをもとに、日本企業が知るべきベトナムの経済状況・課題・進出戦略をわかりやすく解説します。

 

ベトナム経済は2025年も堅調に成長


2025年 第1四半期の成長率:前年3.8%から5.7%へ加速
ベトナム経済は2024年の減速(3.8%)から、2025年第1四半期に力強い回復を実現し、5.7%のGDP成長を達成しました。

さらに、2025年3月に発表された世界銀行(WB)の最新レポート『Taking Stock』によると、ベトナムの2025年通年GDP成長率は6.8%、2026年は6.5%と予測されています。この成長は、テクノロジー製品需要の回復、製造業の輸出拡大、外国直接投資(FDI)の安定流入(約250億ドル見込み)に支えられています。

また、ベトナム政府・アナリストは、2025年のGDP成長率が6.1%〜6.5%と予測し、政府見通しでは7%近くに達する可能性も示しています。Oxford Economicsも「ベトナムは地域内でも特に成長が期待される」と評価しています。

主な成長要因:

  • 製造業(特に電子機器・繊維)

  • 観光業の回復

  • 建設・インフラ投資の拡大

  • 公共投資の加速と不動産市場の回復

ベトナムは電動車(EV)社会への転換を国家戦略とし、2050年のネットゼロ目標達成に向け、交通インフラの電動化を推進しています。国際機関は、EVシフトが2050年までに最大650万件の新規雇用を創出すると見込んでいます。

電力不足とエネルギー改革の課題


ベトナム経済を支える製造業では、深刻な電力不足が慢性化しつつあります。

  • 電力供給制限が製造コスト・物流コストに波及

  • 再生可能エネルギー導入、電力網の近代化が国家の最優先課題

これにより、再エネ技術、蓄電システム、スマートグリッド関連事業はベトナム市場での有望分野と見なされています。

米中の影響力争いとベトナムの戦略的位置
ベトナムは、米中両国とのバランス外交を巧みに維持し、サプライチェーンの再編の中心地として注目を集めています。

  • 米国はベトナムを「中国代替生産拠点」として積極支援

  • 中国はインフラ・通信分野での投資を継続

日本企業の観点:
地政学リスクを踏まえつつ、米国・欧州・現地パートナーとの連携を強化し、物流・製造の多拠点分散戦略が有効。

インドとの新たな経済連携
2025年6月、ベトナムはインドとの経済連携協定(CEPA)を締結。

  • 物流・農業・製薬・IT分野での協力拡大

  • インド市場への関税優遇ルートを確保

これにより、ベトナムはアジア・中東間のサプライチェーン拠点としても存在感を高め、日本企業にとって新たな市場アクセスルートとなる可能性があります。

社会保障・医療制度改革と政治リスク
ベトナム政府は現在、社会保障・医療財政の危機に直面しており、その解決が国の信用格付けと経済安定の鍵を握ります。

  • 改革の進展次第で社会不安の可能性

  • 格付け機関は「社会保障改革の成否が将来の信用力を左右する」と警告

社会保障改革が成功すれば、安定した投資環境が中長期的に確立されますが、短期的には政治リスクが継続する可能性があります。

中小企業支援と人材育成が急務
ベトナムでは中小企業がGDPの40%を占める一方、資金調達や高度人材不足が深刻化しています。

  • 銀行融資条件の厳格化

  • 技術系人材の育成不足

日本企業の観点:
中小企業向け金融支援、ITサービス、人材育成プログラムは現地市場で強く求められる分野。

世界経済の潮流とベトナムの強み
世界経済は2025年、米中貿易摩擦と欧州経済の停滞で2.3%成長に減速(世界銀行予測)。

しかし、ベトナムは引き続き高成長を維持し、世界のサプライチェーン再編の重要拠点として国際企業の関心を集めています。

特に半導体、医療機器、電動車部品などの分野で新工場建設が相次いでいます。

政府の最新米価対策と農業支援
2025年、世界的なコメ余剰供給と輸出価格下落を受け、ベトナム政府は国内農家保護と市場安定化のため迅速な対策を打ち出しました。

  • プラム・ミン・チン首相は、コメ購入・価格監視強化、買い叩き防止を指示

  • 米政策に関する法整備(Decree 107、Decree 01)の見直しを2025年第2四半期に実施予定

  • 低利融資枠拡大、VAT還付迅速化、輸出通関手続きの簡素化を推進

  • 米輸出市場の多様化、新規輸出先の開拓

ベトナム米市場は国際価格の下落リスクが続く一方で、政府の積極的介入により農家支援と市場の安定が図られています。

日本企業にとっての戦略的チャンス


ベトナムで注目すべき事業領域

  • 製造業(半導体、電子部品、繊維)

  • 再生可能エネルギー・スマートグリッド

  • 中小企業支援サービス(金融、IT、教育)

  • 医療・ヘルスケア関連

  • サプライチェーン最適化ソリューション

  • 農業支援技術(米の品質管理、物流最適化)

  • EV関連事業(充電インフラ、バッテリー製造)

進出時の重要ポイント

  • ハノイ・ホーチミンの展示会活用によるB2B接点の強化

  • 米国・インド企業とのパートナーシップ強化

  • 現地雇用創出・社会貢献を重視したCSR戦略

  • 柔軟な生産・物流体制の構築

ベトナム市場は「リスク管理型の長期戦略」が最適
2025年のベトナムは、

  • 東南アジア屈指の成長率(6.8%)

  • 安定したインフレ(2%台)

  • サプライチェーン再編の中心地

  • EV社会への転換推進

という強みがある一方、

  • 社会保障・医療制度改革の遅れ

  • 電力不足とインフラ制約

  • 米中対立による地政学的影響

  • 国際米価の不安定

というリスクも併せ持ちます。

日本企業は短期リスクを見極めつつ、中長期でベトナムを「アジア生産・物流戦略の軸」として捉えることが重要です。

ベトナム展示会活用戦略と最新イベント情報ガイド

2025年以降、ベトナム市場は急速に拡大し、展示会・トレードショーがビジネス成功の重要なカギとなっています。展示会は単なる製品紹介の場ではなく、「現地顧客獲得」「現地パートナー発掘」「ブランド認知向上」の最短ルートです。

本記事では、ベトナムで成果を出すための展示会活用戦略、最新イベント情報、具体的なブースデザイン提案、費用感まで詳しくご紹介します。

 

ベトナム市場での展示会活用の重要性

なぜベトナムで展示会が有効なのか?

  • 現地顧客と直接対話できる貴重な場

  • 競合との差別化を図りやすい

  • 短期間で大量のリード獲得が可能

  • 現地パートナー(代理店・販売会社)とのマッチングに最適

  • ベトナム企業も積極的にB2B展示会を活用中

展示会活用の具体的戦略

1. 事前マーケティング

  • ベトナム語・英語による現地向け事前告知(SNS・WEB広告・メール)

  • 現地メディア・業界紙へのプレスリリース配信

  • 招待状・現地企業へのアプローチ活動

2. 現地最適化されたブースデザイン

  • 親しみやすく、明るく、写真映えするカラー設計

  • 製品体験型(デモ機、実演スペース)の設置

  • 多言語対応パネル(ベトナム語・英語・日本語)

  • 来場者導線を意識したシンプルかつ機能的な構造

  • コストを抑えた軽量・再利用可能な設営素材使用

ブースデザイン提案例

A案:オープン型ブース(3面開放)

  • 低コスト・高回転率・入りやすい

  • デモ台中心、現地スタッフ常駐

  • 目安費用:約130万円〜

B案:セミクローズ型ブース(2面開放)

  • 商談スペース併設、落ち着いた印象

  • 製品説明+簡易ミーティングが可能

  • 目安費用:約170万円〜

C案:体験型大型ブース(1面開放・角地)

  • 製品実演・体験スペース重視

  • 中規模〜大規模企業向け

  • 目安費用:約260万円〜

※一例です。場所、時期によっても、予算は前後します。必要な渡航費などは含みません。インフレなどで価格は高騰していますので、高額になる可能性はございます。

 

2025年 ベトナム主要展示会スケジュール

開催月 展示会名 開催地 業種
3月 Vietnam Expo ハノイ 総合商談会
4月 Vietnam Manufacturing Expo ハノイ 製造業・工業
6月 Vietnam ICT COMM ホーチミン IT・通信
8月 Vietnam International Electronics ホーチミン 電子機器
10月 Vietnam Foodexpo ホーチミン 食品・農業

 

弊社サービスのご案内

展示会ワンストップサポート

  • ブースデザイン・施工・撤去

  • 現地マーケティング・SNS運用支援

  • スタッフ教育・現地通訳手配

  • 商談リスト作成・アフターサポート

ベトナム市場成功の鍵:展示会後のフォローアップ戦略と長期営業展開法

ベトナムでの展示会参加は、現地市場参入・顧客開拓において非常に効果的な手段ですが、展示会後のフォローアップが「成功」と「失敗」を大きく分ける決定的なポイントです。

本項目では、展示会で得たリードを実際の取引につなげるための具体的なフォローアップ戦略と、ベトナムで長期的に成果を出すための営業展開の実践方法を詳しく解説します。

1. 展示会後のゴールデン72時間を逃さない

最重要ポイント

  • 展示会終了後72時間以内に必ずアクションを開始

  • スピード対応はベトナム市場でも極めて重要

具体的施策

  • 名刺交換者に対し即日〜翌営業日以内にメール送付(ベトナム語・英語)

  • リードのA/B/Cランク分類とアプローチ優先順位決定

  • 現地パートナー候補には電話・オンラインMTGで迅速フォロー

2. ベトナム市場における有効なフォローアップ手法

現地で有効な営業アクション

  • Facebook・Zalo(ベトナムの主流SNS)での継続接点構築

  • 電話訪問(ホットリードに対しては必須)

  • 現地語カスタマイズしたフォロー用提案書送付

  • 現地代理店・流通パートナーとの早期商談設定

注意点

ベトナムの営業文化は、「関係性重視」「スピード重視」「現地対応重視」のため、日本式の長期メール対応では競合に先を越されるリスクがあります。

3. 展示会後3ヶ月間の営業展開プラン

期間 施策
1週間以内 即時フォロー連絡、ホットリード優先対応
2〜4週間 現地訪問・オンライン商談実施
1〜2ヶ月 サンプル提供・価格提案
3ヶ月 受注・契約クロージング

継続的な関係構築とスピーディな対応が成功のカギです。

4. ベトナムでの営業体制強化のポイント

効果的な現地営業展開モデル

  • 現地販売代理店との連携(短期成果型)

  • 日越ハイブリッド営業チームの設立(長期成果型)

  • 現地SNSマーケティングの活用(中期ブランド構築)

現地代理店活用のメリット

  • 低コストで迅速に販売ネットワークを確立

  • 現地市場・法規制の深い知見を活用可能

  • 顧客との言語・文化的距離を一気に縮められる

5. 次に参加すべきベトナム展示会と準備ポイント

2025年注目の展示会

  • Vietnam Expo(ハノイ・3月)

  • Vietnam Manufacturing Expo(ハノイ・4月)

  • Vietnam ICT COMM(ホーチミン・6月)

  • Vietnam International Electronics(ホーチミン・8月)

  • Vietnam Foodexpo(ホーチミン・10月)

出展準備のポイント

  • ベトナム語資料・パンフレット必須

  • 現地で即商談できる体制構築

  • SNS事前プロモーション(Zalo・Facebook)

弊社の提供サービス

  • ベトナム・ASEAN市場における展示会ブースデザイン・施工・運営

  • 展示会事前・事後の現地営業支援・マーケティング代行

  • 現地顧客データベースの構築・商談アレンジ

  • 貴社専用のベトナム営業チーム構築支援

展示会は「出展すること」がゴールではなく、そこから「成果を最大化すること」が本当の勝負です。

ベトナム・東南アジア市場での成功を目指すなら、ぜひ弊社にご相談ください。スピード・コスト・現地対応をトータルでご提案します。

ベトナム・ASEAN地域での豊富な実績とコスト最適化をご提案できます。

ぜひお気軽にご相談ください。

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

ベトナムや東南アジア進出支援、現地展示会ブースデザイン、設営、運営、マーケティングなら

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

More articles for you to enjoy:

 

What is Kimono? The brief introduction to Kimono in Japan. 

 

Where to buy Kimono? For gift, Kimono can be one good idea as it can be worn like a traditional way and also as jacket or so like a modern way.

 

Have you heard of "Cat islands" and want to know how to get there, please check here!

 

Looking for a beautiful Japanese inn with private bath during your trip to Japan? Here is the list!

 

 

Onegai Kaeru wants you to enjoy Japan 360 degree.

 

If you are looking for more traveler"s info and can not find one, please let us know. We will try to help you with Japan Traveler Help Service (we work on hourly charge to arrange, book, find info you need). Feel free to contact us!

 

 

Want to know more places for the great photos in Japan? For example, Toshima island with so many flowers. Please check this out!

 

Do you know an island with over 2000 years old tree in Japan? Please check this out!

 

Onegai Kaeru, a group of passionate travelers, bring happiness to the world with its shopping support service and original super cute items!

 

Disclaimer: Even though we try to make the info as updated and accurate but the accuracy of the information herein is not guaranteed by us. If you have any uncertainty, please contact the information source. These shops are the ones we find online at random for your reference purpose. There is no guarantee whatsoever about the authenticity of the shops and items of any sort.

0 Comments

中南米市場進出 パナマ最新経済動向と日本企業のビジネスチャンス

中南米市場進出 パナマ最新経済動向と日本企業のビジネスチャンス

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

2025年パナマ経済の最新動向と日本企業に広がる新たなビジネスチャンス

 

先日、パナマのバナナ農場を中心に勃発した暴動が一部メディアであり上げられました。所得格差の大きい国で、社会保障制度の抜本的改革が求められています。

 

2025年、世界的に政治不安が広まる中にあり、パナマは中南米進出のハブとして改めて国際社会から注目を集めています。


安定した経済成長、地政学的な重要性、国際物流の要所であるパナマ運河を背景に、日本企業にとっても大きな進出チャンスが広がる一方で、社会課題や地政学リスクも見逃せません。

この記事では、最新データをもとに、日本企業が知るべきパナマの経済状況・課題・進出戦略をわかりやすく解説します。

パナマ経済は2025年も堅調に成長

2025年 第1四半期の成長率:前年1.8%から一気に5.2%成長へ

パナマ経済は2024年の低成長(1.8%)から、2025年第1四半期には力強い回復を実現し、5.2%のGDP成長を達成しました。コロナ禍で落ち込んでいた経済ですから、上がるのは当たり前ですが、大きな戻りとなりました。


この背景には、パナマ運河を中心とした物流・輸送業の好調があります。

  • 物流関連(パナマ運河、港湾、空港)

  • 観光業の回復

  • 建設・インフラ投資の拡大

パナマ政府は2025年通年で4〜6%の成長を見込んでおり、国際機関も4〜5%の予測を発表しています。
IMF(国際通貨基金)はパナマを「中南米で最も安定した成長国」と評価し、2025年のインフレ率もわずか0.5%と予測。
この極めて低いインフレ環境は、他国に比べ投資リスクが低い市場であることを示しています。

 

パナマ運河の光と影:経済を支えるが水不足が深刻

パナマ経済の成長エンジンであるパナマ運河は、世界貿易量の約7%が通過する重要航路です。
しかし近年、深刻な干ばつの影響で水位が低下し、通行可能な船舶数が制限される状況が続いています。

  • パナマ運河の通行制限が世界の物流コストに波及

  • 運河の安定運営に向けた「水資源確保」が国の最優先課題に

これにより、水管理・環境技術、持続可能な物流ソリューションは、今後のパナマ市場で大きなビジネスチャンスになると考えられます。

パナマを巡る米中の影響力争い

パナマは現在、米国と中国の間で地政学的な板挟みに置かれています。

  • パナマ政府は米国と連携し、中国のファーウェイ製通信設備の撤去を進める方針を発表

  • 一方で、中国系企業はパナマ運河周辺の大型港湾開発プロジェクト(約190億ドル規模)に参入を模索

このように、パナマは国際物流とデジタルインフラの戦略的拠点として、米中双方からの強い関心を集めています。

 

日本企業の観点

  • 地政学リスクに留意しつつ、デジタルインフラ・港湾・物流システムの分野で米国系パートナーと連携を深める戦略が安全かつ有望。

モロッコとの新たな経済連携

2025年6月、パナマはモロッコと経済連携の強化で合意。
今後、物流、農業、造船、サービス業での協力を拡大する方針が示されました。

これにより、パナマはアフリカ・中南米間の貿易ハブとしての役割を強化し、日本企業にとっても「新たな三大陸間貿易ルートの起点」となる可能性があります。

社会保障基金(CSS)改革と政治リスク

パナマ政府は現在、社会保障基金(CSS)の財政危機に直面しており、その解決が国の信用格付けと経済安定のカギを握ります。

  • 改革の進展次第では社会不安の可能性

  • 格付け機関(S&P、Moody’s、Fitch)は「CSS改革の成否が今後の信用力を左右する」と明言

CSS改革が成功すれば、安定した投資環境が中長期的に確立されるものの、短期的には不透明な政治状況が続く可能性があります。

雇用環境と中小企業の成長支援が急務

パナマでは近年、非農業部門で5万人超の雇用が喪失し、特に中小企業の資金繰りが厳しい状況です。

  • 銀行の融資条件が厳しく、中小企業への支援体制が不十分

  • 雇用創出が経済活性化の最重要課題

日本企業の観点

  • 中小企業向け金融サービス、IT支援、人材育成プログラムの提供は、現地市場で歓迎されやすい事業分野。

世界経済の潮流とパナマの強み

世界経済は2025年、米中貿易摩擦の影響で減速が予測されています(世界銀行予測:2025年の世界成長率2.3%)。
しかし、パナマはその中でも例外的に持続的成長を維持しており、「中南米の安定的な投資先」として世界から注目を集めています。

特に、ビッグベアAI社などがパナマの貿易・物流セキュリティをテーマにフォーラムを開催するなど、国際的なサプライチェーン強化の中心地として、パナマは新たな役割を担いつつあります。

日本企業にとっての戦略的チャンス

パナマで注目すべき事業領域

  1. 物流・港湾インフラ事業

  2. デジタル通信・サイバーセキュリティ

  3. 水資源管理・環境技術

  4. 中小企業支援サービス(金融、IT、教育)

  5. 持続可能なエネルギー・スマートインフラ

進出時の重要ポイント

  • 現地展示会・コンベンションセンターを活用したB2B接点の確保

  • 米国・欧州企業とのパートナーシップ強化

  • 社会貢献・雇用創出を意識したCSR重視の市場戦略

  • 地政学リスクを踏まえた柔軟なサプライチェーン設計

パナマは「リスク管理型の長期戦略」が最適

2025年のパナマは、

  • 経済成長率は中南米トップクラス

  • 極めて低インフレ(0.5%)で安定した投資環境

  • 地政学的に重要な物流ハブ

といった強みがある一方、

  • 社会保障改革の行方(2025年6月現在の暴動はこれが原因です)

  • 水資源問題とパナマ運河の安定性

  • 米中対立の影響を受けやすい立地

というリスクも併せ持ちます。

日本企業は、短期的リスクを見極めつつ、中長期でパナマを「グローバル物流戦略の要」と位置付けることが重要です。

 

パナマ最新経済動向と日本企業のビジネスチャンス

社会保障改革、鉱業問題、国際連携がカギとなるパナマ市場の今

2025年、パナマは堅調ながらも挑戦を抱えた経済環境の中で、引き続き中南米における重要なビジネス拠点として注目されています。パナマコンベンションセンターを活用した展示会や企業イベントの成功には、現地経済の最新状況を正しく理解し、適切な市場参入戦略を取ることが不可欠です。

ここでは、パナマの最新経済事情と日本企業が取るべき戦略的アプローチを整理します。

パナマ経済の2025年見通し

パナマの2025年の経済成長率は概ね3〜5%の安定成長が見込まれています。
主要予測機関の見通し:

  • パナマ政府:実質GDP成長率4%、名目成長率6%

  • JPモルガン:5.2%成長

  • ムーディーズ:4%成長

  • IMF(国際通貨基金):4%成長、インフレ率0.5%(地域最低水準)

  • 世界銀行:3%成長見通し

注目ポイント

  • インフレ率が極めて低水準(0.5%)

  • パナマはラテンアメリカで最も安定した経済と評価

  • 社会保障基金(CSS)改革、銅鉱山政策、雇用対策が最大のリスク要因

2025年のパナマ市場の主要課題とチャンス

1. 社会保障基金(CSS)改革

パナマ政府は現在、社会保障基金(CSS)の財政危機に直面しており、その解決は信用格付けの維持と市場安定のカギです。
仮に改革が進まない場合、社会的不安や海外投資減少のリスクがある一方、改革が成功すれば安定的な投資環境が長期的に確立されます。

 

日本企業にとってのポイント

  • 短期的な政治リスクを見極めながら、中長期的に成長市場と捉えるのが賢明。

2. 鉱業(コブレ・パナマ鉱山)の行方

ドノソ地区の銅鉱山(コブレ・パナマ)の再開・新契約交渉が、雇用創出と投資促進に大きく影響します。現時点では2025年内の最終合意は困難とされ、現地世論と政府の慎重な調整が続く見通しです。

 

日本企業にとってのポイント

  • 資源系企業や設備関連ビジネスにとって、中期的な鉱業関連投資が再注目される可能性。

3. 雇用環境の改善と中小企業支援

パナマでは2024年までに5万人以上の非農業雇用が喪失し、新規雇用契約数も過去5年で約27%減少しています。金融機関の貸付条件緩和や、中小企業支援策の拡充が急務となっています。

 

日本企業にとってのポイント

  • 金融、IT、スタートアップ支援プログラムを通じて、現地中小企業向けサービス提供が有望。

  • 現地雇用創出を意識した進出が高く評価される可能性。

4. 国際連携の拡大

パナマはモロッコとの経済連携強化や、国際的な物流・農業・造船分野での協力を進めています。
今後、アフリカ・中南米間の貿易ハブとしても新たな役割を担う可能性があります。

 

日本企業にとってのポイント

  • モロッコ、アフリカ方面の新たな販路開拓に向けた拠点形成に活用可能

  • グローバル・サプライチェーンの最適化戦略において、パナマを物流中継地点とする価値が高まる。

5. 投資適格格付けの回復と財政戦略

2025年、パナマはFitch、S&P、Moody'sから投資適格に再格付けされ、財政の安定性を評価されています。
政府は2025年予算を前年度比15%削減し、財政健全化を目指しながらも、公共投資を継続する方針です。

 

日本企業にとってのポイント:

  • インフラ関連プロジェクトへの参入チャンスが継続

  • 投資環境としての安全性がさらに向上

パナマ市場は「リスクを伴うが魅力的なフロンティア」

2025年のパナマは、以下の両面を持つ市場と言えます。

  • 安定した経済成長

  • 超低インフレ

  • インフラ・物流・農業・鉱業の成長余地

  • 社会保障改革の行方次第で短期リスク

  • 雇用市場の弱さと社会的不安の潜在リスク

日本企業がパナマ市場を攻略するには、リスクを見極めつつも中南米のハブとして長期目線で取り組む戦略が有効です。

  • 展示会・企業イベントを通じた現地顧客開拓

  • 中小企業支援・雇用創出を意識したビジネス設計

  • 国際連携を視野に入れた物流戦略の強化

パナマコンベンションセンターを活用したB2B展示会や国際イベントの開催は、これからのパナマ市場で日本企業が信頼を獲得する重要な入り口となるでしょう。

 

 

パナマで成功する展示会・企業イベント開催ガイド

パナマコンベンションセンターを活用した高付加価値イベント戦略

近年、パナマは中南米のビジネス・物流のハブとして急速に注目を集めています。
その中心となるのが、パナマコンベンションセンター(PCC)です。世界的な規模と最新の設備を誇り、特にB2Bイベント・国際展示会・企業プロモーションの場として、多くの日本企業にも新たな市場開拓のチャンスを提供しています。

本記事では、パナマでの展示会・イベントを最大限に活用するための実践的なポイントを、2025年最新情報をもとに解説します。

パナマコンベンションセンターとは

パナマコンベンションセンターは、

  • 展示面積:約15,400㎡

  • バンケットホール:4,000㎡

  • 会議室:16室(総面積2,400㎡)

  • 駐車場:1,700台

  • 同時提供可能な食事数:約5,000人分

というラテンアメリカ有数の規模を誇る国際イベント施設です。
SMGラテンアメリカ(ASMグローバルの子会社)が運営し、世界基準の運営品質を実現しています。

パナマ展示会・イベント成功の5つのポイント

1. 戦略的なスペース設計

パナマコンベンションセンターは、自由度の高いブース配置とカスタマイズ可能な会場設計が特長です。
日本企業が現地市場で成功するためには、ブランドストーリーが伝わる動線設計と没入型のブースデザインが重要です。現地スタッフと密に連携し、視認性と回遊性を意識したレイアウト構築を徹底しましょう。

2. 完全オーダーメイド型の体験設計

パナマ市場ではパーソナライズされた顧客体験が高く評価されます。PCCでは、ブース・ラウンジ・プレゼン会場まで全てターゲット層に合わせたオーダーメイド設計が可能です。
現地顧客に合わせたデモンストレーションや、インタラクティブスペースの設置で商談成功率を高めることが重要です。

3. 最先端テクノロジーの積極活用

パナマコンベンションセンターは、顔認証システム、VR/AR、QRコード連携などの最新技術を標準装備しています。
例えば:

  • VR製品体験で遠隔地の製品・工場をリアルに紹介

  • QRコードによる簡単な来場者データ収集

  • デジタルサイネージによるリアルタイム情報発信

デジタルを活用することで、来場者のエンゲージメント向上とイベント効果の可視化が可能です。

4. 効果的な事前・事後プロモーション

PCCでは、SNS活用・現地メディア連携・ターゲットメール配信などの広報サポートも充実。
特に、パナマはラテンアメリカ全域に対する影響力が大きく、事前にしっかりと現地パートナーと連携した集客施策を実施することが成功の鍵です。

展示会終了後も、現地顧客・代理店とのフォローアッププログラムや、オンライン展示会の活用を通じて商談を長期的に育成する仕組みが求められます。

5. 継続的なイベント評価と改善

PCCでは、イベント終了後に参加者数、名刺交換件数、顧客リード獲得数、ROIなどのデータを詳細に分析します。
パナマ市場ではPDCAサイクルを高速に回すことが特に重要であり、次回以降の出展や現地プロモーション活動に繋げるためにも、定量的な振り返りが不可欠です。

パナマイベントでの最新トレンド

  • パーソナライズ重視:顧客一人ひとりに合わせた体験設計が標準に

  • 没入型演出の拡大:インタラクティブな展示、テクノロジー演出が評価される

  • サステナビリティ重視:エコ素材使用、廃棄物削減、現地食材の活用が推奨

  • ローカル文化の活用:パナマ独自の文化・デザイン要素を取り入れた展示が人気

パナマ企業イベントのメリット

  • ラテンアメリカ市場への戦略拠点:地理的に北米・南米を繋ぐハブ

  • 高い国際接続性:豊富な直行便と物流インフラ

  • 企業同士の信頼醸成に適した文化:対面での人間関係構築が非常に重視される地域性

パナマコンベンションセンターは、日本企業の中南米進出における重要なビジネスプラットフォームです。
成功する展示会・イベントの鍵は、事前準備・ローカライズ・最新技術の活用・効果測定の徹底です。

パナマ市場に挑戦する際は、単なる出展ではなく、現地に溶け込むストーリー設計と持続可能なブランド体験の提供を意識することが、他社との差別化に繋がります。

 

 

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

パナマやラテンアメリカ進出支援、現地展示会ブースデザイン、設営、運営、マーケティングなら

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

More articles for you to enjoy:

 

What is Kimono? The brief introduction to Kimono in Japan. 

 

Where to buy Kimono? For gift, Kimono can be one good idea as it can be worn like a traditional way and also as jacket or so like a modern way.

 

Have you heard of "Cat islands" and want to know how to get there, please check here!

 

Looking for a beautiful Japanese inn with private bath during your trip to Japan? Here is the list!

 

 

Onegai Kaeru wants you to enjoy Japan 360 degree.

 

If you are looking for more traveler"s info and can not find one, please let us know. We will try to help you with Japan Traveler Help Service (we work on hourly charge to arrange, book, find info you need). Feel free to contact us!

 

 

Want to know more places for the great photos in Japan? For example, Toshima island with so many flowers. Please check this out!

 

Do you know an island with over 2000 years old tree in Japan? Please check this out!

 

Onegai Kaeru, a group of passionate travelers, bring happiness to the world with its shopping support service and original super cute items!

 

Disclaimer: Even though we try to make the info as updated and accurate but the accuracy of the information herein is not guaranteed by us. If you have any uncertainty, please contact the information source. These shops are the ones we find online at random for your reference purpose. There is no guarantee whatsoever about the authenticity of the shops and items of any sort.

0 Comments

中国市場への参入と成功のために: 展示会出展・ブースデザイン・戦略・ブランドローカライズ完全ガイド

中国市場への参入と成功のために: 展示会出展・ブースデザイン・戦略・ブランドローカライズ完全ガイド

展示会出展・ブースデザイン・戦略・ブランドローカライズ完全ガイド

中国は世界でも有数の最も活気ある展示会市場

中国は依然として世界で最もダイナミックな展示会市場のひとつであり、グローバルブランドが中国市場でのプレゼンスを拡大し、急速に進化する消費者層の注目を集めるための絶好の機会を提供しています。しかし、中国の展示会で成功するには、単に美しいブースを用意するだけでは不十分です。戦略的な計画、文化への適応、そして現地での専門知識が求められます。

もし貴社が中国市場で確かな成果を目指しているのであれば、本ガイドはその成功を最大化するために不可欠な要素をわかりやすくご紹介します。

1. 中国展示会市場を理解する

上海、深圳、北京、広州といった中国の主要都市は、世界最大規模かつ最も影響力のある展示会を数多く開催しています。たとえば「中国国際輸入博覧会(CIIE)」「CES Asia」「オート上海」などは、毎年数百万人の来場者と世界中のメディアを惹きつけています。

しかし、中国の展示会市場は非常に競争が激しく、来場者の期待も急速に高まっています。中国で成功しているブランドは以下を実践しています。

  • 視覚的にインパクトのあるブースを展開する

  • インタラクティブで没入感のある体験を提供する

  • 中国の文化と消費者価値観に響くローカライズされたメッセージを発信する

2025年の最新動向

中国の展示会市場はポストコロナでいち早く回復し、多くの業界にとって依然として重要な戦略拠点となっています。ただし、現在の中国市場に参入するには、単に出展スペースを確保するだけでは不十分です。都市ごとの特性、現地来場者の変化、急速に進化する展示会環境を深く理解する必要があります。

本記事では、2025年時点で中国展示会市場を攻略するための最新かつ実践的な情報をお届けします。

力強い回復と継続する成長

中国の展示会産業は、他国に比べて迅速に回復しました。これは安定した国内需要と、政府による積極的な国際貿易支援政策が背景にあります。

成長を後押しする主な要因:

  • 海外出展者・来場者に対する入国規制の緩和とビザ発給の迅速化

  • CIIEや広州交易会(Canton Fair)など、政府が主導する大型展示会への投資強化

  • 中国企業がグリーンテクノロジー、AI、先進製造業などの革新的な海外ブランドとの提携を積極的に模索

これらにより、海外ブランドにとって中国市場に参入・拡大する絶好のタイミングが生まれています。

体験型ブースが新たな必須条件に

2025年現在、来場者は単なる製品展示では満足しません。より深い参加型・体験型のブースが強く求められています。

成功のポイント:

  • 来場者が参加できるライブ製品デモ

  • VR・AR・ゲーミフィケーションを活用したインタラクティブ要素

  • 顔認証やQRコードによる瞬時の製品情報提供など、スマート技術の導入

「美しいだけ」のブースでは差別化できない時代です。ブランドは、感情的なつながりを生むユニークな体験提供に注力する必要があります。

都市別攻略ポイント:中国の各都市は全く異なる

中国での展示会は、開催都市ごとに特性や来場者の傾向が大きく異なります。都市ごとの戦略が成功の鍵です。

上海

  • 中国随一の国際ビジネス都市

  • CIIE、CES Asia、SIAL Chinaなど世界規模の展示会を多数開催

  • 来場者は国際志向が強く、品質への関心が高い

深圳

  • 中国のテクノロジー・イノベーションの中心地

  • エレクトロニクス、AI、スマート製造系の展示会が活発

  • 来場者は高度な技術を求め、最新デジタル体験を期待

北京

  • 政策関連・教育・医療・環境分野が強い

  • 意思決定者や政府系バイヤーが集まる

  • 企業の信頼性・サステナビリティ・国家戦略との整合性が重視される

広州

  • 広州交易会をはじめとする大規模展示会が中心

  • 製造業・輸出・卸売色が強い

  • 実用的な製品デモ・大量取引を求める来場者が多い

各都市で「ブース設計」「来場者対応」「ブランドメッセージ」の最適化が必要です。

サステナビリティとデジタル連携の重要性が拡大

2025年の中国展示会では、環境配慮とデジタル化が必須要素になっています。

現地で求められる基準:

  • リサイクル可能で軽量なブース資材の使用

  • 省エネ設計(LED照明、エコディスプレイの導入)

  • 紙カタログ削減とQRコードによるリード獲得の推進

サステナブルな姿勢を見せるブランドは、より高い信頼と注目を集めやすくなります。

また、デジタル連携も標準化が進んでおり、来場者は:

  • QRコードで製品情報・動画・SNSに即アクセス

  • WeChatでその場でブランドとつながることを期待

  • AIを活用したスマートディスプレイによるパーソナライズ体験を求める

激化する注目争奪戦

出展ブランドの増加、国内企業のブース品質向上により、競争は過去以上に激しくなっています。

差別化の戦略:

  • WeChat、小紅書(Xiaohongshu)、ビリビリ(Bilibili)など中国のSNSを活用した事前プロモーション

  • 中国語と外国語に対応できるバイリンガルスタッフの配置

  • 展示会期間中のライブ配信でオンライン集客も同時に展開

2025年の中国展示会は活況ですが、来場者の目は非常に厳しく、しっかりと準備したブランドのみが成果を得られます。

2. ブースデザインが信頼とブランド認知を決定づける

ブースは中国の顧客やパートナーとの最初の接点です。デザインの重要性は年々高まっています。

中国で求められる最新デザイン:

  • 没入型体験:マルチセンサリー演出、AR/VR連携、ライブデモ

  • サステナブルデザイン:エコ意識は中国企業・消費者の間でも急上昇中

  • 高級感:洗練された照明、上質な素材で「信頼」「品質」を演出

ポイント:
現地の施工基準やデザイン嗜好を熟知した中国のブース施工会社と協力することが成功の近道です。

〜中国展示会で成功するためのデザイン戦略とは〜

中国市場において、展示会ブースは「第一印象」そのものです。
来場者が貴社の製品やサービスに触れる最初の場であり、場合によっては「数秒で判断される」極めて重要なタッチポイントです。

特に2025年以降の中国展示会では、単に目立つブースを作るだけでは成功できません。企業の「信頼性」「ブランド価値」「世界観」を瞬時に伝えるデザイン設計が求められています。

ここでは、中国の展示会で顧客の心を掴むブースデザインの最新トレンドと、成功に導く具体的なポイントを詳しく解説します。

ブースデザインがブランド信頼を左右する理由

中国市場では「ブランド信頼」が購買行動に大きく影響します。
来場者の多くは、ブースのデザインや体験から瞬時に次のような印象を持ちます。

  • このブランドは高品質なのか?

  • 中国市場を本気で考えているのか?

  • 国際的に信頼できる企業なのか?

つまり、ブースは単なる展示スペースではなく、ブランドの信用・姿勢・戦略を視覚的に証明する場なのです。

1. 没入型体験(インタラクティブ・マルチセンサリー)

中国の来場者は、視覚・聴覚・触覚すべてを刺激する「没入感」を重視します。

有効なアプローチ:

  • VR・ARの活用: 製品の仮想体験や拡張情報を提供

  • ライブデモ: 来場者がその場で製品・サービスを操作・体感できる仕組み

  • 五感演出: 音楽・映像・香り・触感素材を融合させたブース設計

▶︎ 実践例:
ある自動車ブランドは、VRドライブ体験と実車のリアル試乗を組み合わせ、圧倒的な来場者数を獲得しました。

2. サステナブルデザイン(環境配慮型ブース)

2025年の中国では環境意識が非常に高まっており、サステナブルなブースは企業イメージを大きく向上させます。

現場で求められる要素:

  • リサイクル可能な軽量素材(アルミ構造、エコボードなど)の使用

  • LED・省エネ電源の導入

  • 紙の資料削減とQRコード・デジタルカタログ活用

  • 装飾物の再利用や廃棄削減設計

▶︎ 実践例:
グローバルIT企業が、分解・再利用可能なモジュール式ブースを採用し、展示会後も複数都市で同ブースを再利用。大幅なコスト削減と「環境に配慮する先進企業」として高い評価を得ました。

3. プレミアム・高級感の演出

中国では、「洗練されたブース」=「信頼できるブランド」と直結します。
特に海外ブランドはプレミアム感のあるデザインが求められます。

具体的な演出:

  • シンプルかつ洗練されたデザイン(装飾過多は避ける)

  • 高級素材(ガラス、メタル、木目調など)の適切な使用

  • 間接照明・スポットライトで製品の魅力を最大限に引き出す

  • 動線設計にゆとりを持たせ、落ち着いた空間を演出

▶︎ 実践例:
高級コスメブランドが白を基調にしたミニマルなデザインで、細部に上質な素材を採用し、会場内で「最も美しいブース」として来場者の記憶に残りました。

成功の鍵は「現地パートナー」との連携

中国では、施工基準や安全規則が都市・会場ごとに異なるため、日本や他国の常識がそのまま通用しないことがあります。

さらに、現地の来場者のデザイン嗜好、文化的な色使い、動線の取り方、注目されやすいコンテンツは中国市場特有のものです。

現地パートナーと組むメリット:

  • 会場ごとのルールを把握し、トラブルを事前に回避できる

  • 中国人来場者に好まれるデザイン・カラー・体験を的確に提案してくれる

  • 短納期、突発変更にも柔軟に対応できる

  • 資材調達・施工コストを現地相場で最適化できる

▶︎ 重要ポイント:
「中国に強いグローバル代理店」ではなく、「10年以上中国で実績を積んできたLaunch Japanのような中国現地で多数の施工実績を持つ企業」との直接提携が、コストパフォーマンスも成功率も大幅に上がります。

デザインでブランドの未来をつくる

中国の展示会では、来場者は数秒で貴社の「信頼できるか」「価値があるか」を判断します。
その判断を左右するのがブースデザインそのものです。

  • 没入型体験で心を動かす

  • サステナビリティで共感を得る

  • 高級感でブランドの格を示す

そして、中国市場を深く理解する現地パートナーと組むことが、成功への最短ルートです。

もし貴社が中国市場での成功を本気で目指すなら、「誰とブースをつくるか」「どう魅せるか」が勝敗を分ける重要な戦略となります。

中国で貴社だけの、忘れられないブースを一緒に作り上げませんか?

3. ブランドメッセージのローカライズが必須

海外ブランドが犯しやすい失敗は、「グローバルメッセージ」をそのまま使用することです。

中国で効果的なアプローチ:

  • 品質・技術革新・社会貢献を強調

  • 簡潔で力強い中国語スローガンを併用

  • 健康、サステナビリティ、デジタルライフスタイルなど、現地のトレンドや価値観に沿った表現

例:
海外では「オーガニック成分」を強調するスキンケアブランドでも、中国では「肌の安全性」「科学的に証明された効果」を前面に出す方が信頼されやすい。

4. 出展展示会の選定:ブランド目的に合わせた選び方

全ての展示会が貴社に適しているわけではありません。

チェックポイント:

  • 来場者属性:B2B、B2C、メディア、代理店

  • 業界との親和性:地域特化型か国際型か

  • 都市特性:上海は国際色、深圳はハイテク、広州は製造業が強い

5. 展示会前・当日の成功戦略

事前準備:

  • WeChatや中国SNSでブースの事前告知

  • 現地ディストリビューター、メディア、潜在顧客への招待状送付

  • 中国語資料・プレゼンの用意

当日のポイント:

  • 現地マナーに精通したバイリンガルスタッフの配置

  • 製品体験・試飲・試用などの体験型アプローチ

  • QRコード活用による効率的なリード獲得

6. 展示会後の迅速なフォローが成功を左右する

中国では、商談は展示会後から本格的に始まります。素早いフォローが成果を生むカギです。

実行プラン:

  • WeChatで24〜48時間以内にお礼メッセージを送付

  • 中国滞在中にできるだけ次の商談を設定

  • 中国語ニュースレターで展示会後の新製品や特典を案内

7. よくある失敗とその回避法

  • 現地規制の見落とし: 会場ごとにブースサイズ、消防基準、使用資材に制限がある

  • 施工スケジュールの甘さ: 中国の展示会場はスピード感があり、現地業者の協力が不可欠

  • 汎用デザインの使用: 世界共通のデザインでは中国で埋もれる危険性が高い

以下に「7. よくある失敗とその回避法」のセクションを、より詳しく、具体例を交え、実践的に掘り下げた完全版としてご提案します。

中国市場は大きなチャンスを秘めていますが、その一方で「現地特有のルール・スピード・価値観」を軽視すると、思わぬ失敗につながります。

ここでは、海外企業が中国展示会で実際によく経験する失敗例と、その具体的な回避策をご紹介します。

① 現地規制の見落とし – 会場ごとに異なる細かいルール

よくある失敗

中国の展示会場では、会場ごとに異なる規制や申請ルールが細かく定められています。特に注意すべき点は以下の通りです。

  • ブースの最大高さ制限:たとえば、ある会場は4.5mまでOKでも、別の会場では3.5mが上限というケースも。

  • 消防・安全基準の違い:可燃性素材や照明の配置に厳しい会場もあり、事前承認が必要です。

  • 施工許可書類・図面提出の締切:遅れると設営自体が認められないことも。

  • 電気容量・給排水の事前申請必須:当日対応は不可。

実例

海外ブランドが「本国で実績がある標準設計」で申請したところ、
会場規制に合わず、施工前日に設計変更を余儀なくされ、予定していたブースの半分しか組めなかった事例も。

回避策

  • 必ず現地施工会社と事前確認を徹底:施工会社は最新の会場ルールを熟知しています。

  • 公式施工ガイドライン(英文がない場合も多い)を早期に入手し熟読

  • 施工図面・必要書類は会場指定期限の2週間以上前に提出

  • リスクヘッジとして、複数案(高さ・素材違い)を用意しておく

② 施工スケジュールの甘さ – 中国独特の設営スピードと混雑への対応力不足

よくある失敗

中国の展示会場は、搬入・設営から撤去まで非常に短期間で行われることが一般的です。
特に大型展示会の場合、設営初日はトラックが渋滞し、搬入まで数時間待たされることもあります。

  • 施工期間は通常1〜2日間のみ。遅れは致命的。

  • 展示会終了後の撤去も即日・数時間以内が義務付けられることが多い。

  • 現場は非常に混雑し、現地業者の「迅速な調整力」がないと間に合わない。

実例

海外企業が本国の施工チームのみで設営に挑戦した結果、
会場ルールを理解できず、設営に遅れ、オープン時にブースが未完成のまま来場者を迎える事態に。

回避策

  • 現地施工パートナーを必ず活用し、施工管理も現地主導で行う

  • 施工開始日・時間・搬入口の事前確認を細部まで徹底

  • 予備人員・予備資材を準備し、突発トラブルにも即対応できる体制を整える

  • 搬入・撤去の「会場渋滞」を想定し、最も早い時間帯に入場できるようスケジュールを組む

③ 汎用デザインの使用 – 世界標準デザインは中国で埋もれるリスクが高い

よくある失敗

本社で作った「グローバル共通デザイン」をそのまま中国に持ち込むと、現地来場者に全く響かないケースが非常に多いです。

  • 中国市場は「デザインの派手さ」「体験の濃さ」を強く求める傾向。

  • 欧米で評価されるミニマル・洗練スタイルは、中国では「地味」と思われることがある。

  • 一般的な展示会デザインでは、強烈なブースが並ぶ中国会場で「完全に埋もれる」可能性大。

実例

ヨーロッパの高級家電ブランドが、洗練された白基調のシンプルなブースで出展したところ、
周囲の中国企業のきらびやかなブースと比較され、「目立たない」「インパクトがない」と評価され、来場者が集まらなかった。

回避策

  • 中国市場専用にブースデザインを再設計する(色、光、体験要素を強化)

  • 現地の来場者が「写真を撮りたくなる」インパクト設計を意識する

  • インタラクティブ体験、AR/VR、動きのある演出を積極的に取り入れる

  • 事前に中国の展示会トレンドを視察・調査し、現地目線でデザインを評価する

よくある失敗を防ぐための3つの鉄則とは?

  1. 現地ルールを必ず現地パートナーと二重確認すること。
    → 「本国基準」ではなく「中国会場基準」で設計する。

  2. 現地施工会社を必ず選び、スピード感を共有すること。
    → 本国だけでの施工はリスクが高い。

  3. グローバル標準ではなく、中国向けにデザインと体験をローカライズすること。
    → 現地来場者の好みに合わせることで、競合と差別化が可能。

8. 現地パートナーと組むべき理由

現地パートナーと協力することで:

  • 資材調達のコスト削減

  • 現場でのスムーズな対応

  • 突発的な変更への即時対応

  • 来場者・主催者の期待に即した文化的最適化が実現

9. 現地連携で成功したブランド事例

私たちは、テック企業からラグジュアリーブランドまで、多くのグローバル企業の中国展示会成功をサポートしてきました。

  • オーダーメイドのブースデザイン

  • 現地向けに最適化したブランドメッセージの開発

  • 出展準備から撤去までのトータルサポート

顧客の多くが「信頼できる現地パートナーが成功の決め手だった」と語っています。

中国の展示会市場は、大きなチャンスであふれる一方で、精緻な戦略・文化理解・卓越したブース実行力が求められます。

初めて中国市場に挑む場合でも、既に進出している場合でも、適切な戦略と現地パートナーを選ぶことが、貴社を競合から一歩リードさせる鍵です。

中国での次の展示会で、本当のインパクトを生みたいなら、ぜひ私たちにご相談ください。共に「最高のブース」をつくりましょう。

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

中国での展示会出展、イベントなら

連絡先

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

More articles for you to enjoy:

 

What is Kimono? The brief introduction to Kimono in Japan. 

 

Where to buy Kimono? For gift, Kimono can be one good idea as it can be worn like a traditional way and also as jacket or so like a modern way.

 

Have you heard of "Cat islands" and want to know how to get there, please check here!

 

Looking for a beautiful Japanese inn with private bath during your trip to Japan? Here is the list!

 

 

Onegai Kaeru wants you to enjoy Japan 360 degree.

 

If you are looking for more traveler"s info and can not find one, please let us know. We will try to help you with Japan Traveler Help Service (we work on hourly charge to arrange, book, find info you need). Feel free to contact us!

 

 

Want to know more places for the great photos in Japan? For example, Toshima island with so many flowers. Please check this out!

 

Do you know an island with over 2000 years old tree in Japan? Please check this out!

 

Onegai Kaeru, a group of passionate travelers, bring happiness to the world with its shopping support service and original super cute items!

 

Disclaimer: Even though we try to make the info as updated and accurate but the accuracy of the information herein is not guaranteed by us. If you have any uncertainty, please contact the information source. These shops are the ones we find online at random for your reference purpose. There is no guarantee whatsoever about the authenticity of the shops and items of any sort.

0 Comments

How to Enter and Succeed in China's Market: Exhibition, Booth Design, Strategy, and Brand Localization for Global Brands

How to Enter and Succeed in China's Market

Exhibition, Booth Design, Strategy, and Brand Localization for Global Brands

China remains one of the most dynamic exhibition markets in the world, offering immense opportunities for global brands aiming to expand their presence and capture the attention of a rapidly evolving consumer base. However, success at Chinese exhibitions requires more than just showing up with a beautiful booth. It demands strategic planning, cultural adaptation, and local expertise.

 

If your brand is looking to make a meaningful impact in China, this guide will walk you through the essential elements to maximize your success.

 

1. Understanding the Chinese Exhibition Landscape

China’s major cities—Shanghai, Shenzhen, Beijing, Guangzhou—host some of the world’s largest and most influential trade shows. Exhibitions like CIIE (China International Import Expo), CES Asia, and Auto Shanghai attract millions of attendees and global media attention.

However, China’s exhibition market is highly competitive and visitor expectations are increasing rapidly. Brands that succeed in China:

 

  • Deliver visually striking booths.
  • Create interactive, immersive experiences.
  • Localize their brand message to resonate with Chinese culture and consumer values.

As of 2025, China remains one of the world’s most influential and fast-growing exhibition markets. With its strong post-pandemic recovery and strategic importance for many industries, China continues to attract ambitious global brands aiming to establish or expand their presence.

 

However, entering the Chinese exhibition market today requires more than just booking a space. Brands must understand the unique local environment, rapidly shifting visitor expectations, and city-specific dynamics that define success.

 

This article provides the most up-to-date insights to help global brands navigate China’s exhibition landscape in 2025.

 

Strong Post-Pandemic Recovery and Growth

 

Compared to many countries that faced prolonged disruptions, China’s exhibition industry has rebounded quickly, supported by stable domestic demand and aggressive government backing to promote international trade.

 

Several factors driving this growth include:

 

  • Relaxed entry policies and faster visa processing for international exhibitors and visitors.
  • Heavy government investment in major trade events like the China International Import Expo (CIIE) and Canton Fair.
  •  Increasing demand from Chinese companies to partner with innovative global brands, especially in sectors like green technology, AI, and advanced manufacturing.

 

For international brands, this creates a strong window of opportunity to enter or scale in the market through exhibitions.

 

Experience-Driven Booths Are Now Essential

 

One of the most significant changes in 2025 is the rising expectation for high-engagement, memorable booth experiences. Chinese visitors now demand more than static displays.

 

Winning strategies include:

 

  • Live product demonstrations that involve audience participation.
  • Interactive elements using virtual reality, augmented reality, and gamification.
  • Smart technology touchpoints, such as digital kiosks with facial recognition or seamless QR code scanning for instant product information.

 

A booth that simply looks good is no longer enough. Brands must now focus on delivering a unique experience that builds an emotional connection.

 

Regional Differences: Not All Cities Are the Same

 

Understanding the city-specific character of each exhibition hub in China is crucial for selecting the right shows and tailoring your booth approach.

 

Shanghai:

 

  • Known as China’s most international business hub.
  • Hosts major global expos like CIIE, CES Asia, and SIAL China.
  • Visitors tend to be more internationally minded and quality-focused.

 

Shenzhen:

 

  • The center of China’s tech and innovation scene.
  • Popular for technology-focused trade shows, such as electronics, AI, and smart manufacturing.
  • Visitors are highly tech-savvy and expect cutting-edge displays and digital integration.

 

Beijing:

 

  • Strong in policy-driven industries, education, healthcare, and environmental sectors.
  • Exhibitions here often attract decision-makers and government-affiliated buyers.
  • Booths should emphasize corporate credibility, sustainability, and alignment with national goals.

 

Guangzhou:

 

  • Home of the Canton Fair and other large-scale trade events.
  • Focuses heavily on manufacturing, export, and wholesale.
  • Visitors are often looking for volume deals, partnerships, and practical demonstrations.

 

Each city requires a nuanced approach in booth design, visitor engagement, and even brand messaging.

 

Growing Importance of Sustainability and Digital Integration

 

Chinese exhibition organizers in 2025 are pushing for more sustainable practices. This trend is both a regulatory shift and a market-driven demand.

 

Key expectations:

 

  • Use of recyclable, lightweight booth materials.
  • Efficient energy use, including LED lighting and eco-friendly display solutions.
  • Digital brochures and QR-based lead capture to reduce waste.

 

Brands that demonstrate a genuine commitment to sustainability tend to earn more trust and attention in the Chinese market.

 

In parallel, seamless digital integration is now standard. Visitors expect to:

 

  • Scan QR codes for instant access to product specs, videos, and social media pages.
  • Connect with brands directly via WeChat at the booth.
  • Experience personalized content through smart displays or AI-powered recommendations.

 

Increasingly Competitive Visitor Attention

 

With more brands returning to exhibitions and many domestic companies improving their booth quality, international brands face tougher competition than before.

 

Key strategies to stand out:

 

  • Strong pre-event marketing using Chinese platforms such as WeChat, Xiaohongshu, and Bilibili to build booth traffic.
  • Hiring bilingual staff who can confidently handle local visitors and decision-makers.
  • Creating live content during the exhibition (such as live-streaming demos) to expand your reach beyond the physical booth.

 

China’s exhibition landscape in 2025 is thriving but more sophisticated than ever. Visitors are more selective, expectations are higher, and competition is stronger.

 

For global brands, success now depends on:

 

  • Choosing the right city and exhibition.
  • Delivering experience-driven, localized booth designs.
  • Integrating digital and sustainable elements.
  • Understanding how to engage the modern Chinese visitor before, during, and after the event.

 

With the right strategy and local expertise, exhibitions in China remain one of the most effective gateways for international brands to grow their influence and market share.

 

If you’re preparing to enter the Chinese exhibition scene, now is the time to plan carefully and partner with a team that truly understands the market’s complexity and potential.

 

2. The Power of Booth Design: Building Brand Trust and Visibility

 

Your booth is often the first touchpoint between your brand and potential Chinese customers or partners. Design matters more than ever.

 

Key Booth Design Trends in China:

  • Immersive Experiences: Multi-sensory setups, AR/VR integration, and live product demos.
  • Eco-Friendly Designs: Sustainability is gaining importance among Chinese businesses and consumers.
  • Premium Aesthetic: Clean lines, sophisticated lighting, and high-end materials convey quality and trust.

Pro Tip: Work with local booth builders who understand Chinese design preferences and construction standards to ensure the final setup matches both international and local expectations. 

In China’s 2025 exhibition scene, your booth is not just a display—it’s your brand’s handshake, story, and social proof all in one. For many Chinese visitors and partners, the booth is their first direct contact with your brand, and their perception is formed within seconds.

 

Chinese attendees—whether B2B buyers, local distributors, or end consumers—now expect a booth to be more than attractive. It must build trust, create emotional engagement, and signal quality and credibility.

 

A well-designed booth in China today does three things:

 

1. Captures attention immediately.

2. Provides an engaging and memorable experience.

3. Signals that the brand is serious, high-quality, and committed to the Chinese market.

 

Booth Design Trends Shaping 2025 Exhibitions in China

 

Immersive Experiences: The New Expectation

 

Chinese visitors in 2025 expect multi-sensory, fully interactive environments. Flat displays and simple product shelves are no longer enough to compete.

 

What works now:

 

  • AR/VR product experiences that allow visitors to visualize product applications in real-life settings.
  • Touch and trial zones that encourage visitors to interact with products directly.
  • Sound, scent, and lighting effects to create an emotional response (especially effective in lifestyle, automotive, and food industries).
  • Story-driven booth flow: Booths are now designed like a journey, guiding visitors through a brand story step-by-step.

 

Live demonstrations remain powerful but now often combine physical products with digital enhancements, like holograms, live streaming, or interactive screens.

 

Eco-Friendly Designs: A Strong Trust Builder

 

In 2025, sustainability is no longer just a trend—it’s a decision-making factor.

 

Chinese organizers, visitors, and even media now actively favor brands that adopt eco-conscious practices.

 

Key sustainability elements include:

 

  • Modular booth structures that can be reused across exhibitions.
  • Recyclable or lightweight materials to minimize waste.
  • Digital handouts via QR codes instead of paper catalogs.
  • Energy-efficient LED lighting systems.

 

Brands that show a clear sustainability message, both in their booth design and their products, tend to gain a reputation for responsibility and long-term commitment—qualities highly respected in China today.

 

Premium Aesthetic: The Visual Language of Trust

 

In the Chinese market, visual presentation directly influences perceived quality and brand status. Your booth must signal that your brand is premium, even before any conversation begins.

 

Key aesthetic trends in 2025:

 

  • Minimalist but high-end structures: Clean lines, clear zoning, and open spaces.
  • Sophisticated lighting: Layered, indirect lighting to create a warm and exclusive atmosphere.
  • High-quality materials: Wood, brushed metals, glass, and soft fabrics are increasingly popular.
  • Bold but balanced use of brand colors: Subtle color palettes with intentional highlights instead of overwhelming color blocks.

In China, many local competitors have improved their booth design dramatically. Visitors now quickly associate poor booth design with poor product quality. A visually weak booth may instantly damage trust.

 

The Rise of Smart Booths in 2025

 

China is a highly digital-first market, and this now extends into booth expectations.

 

Smart booth integrations include:

 

  • Real-time visitor data capture via QR code scans linked to WeChat.
  • AI-powered screens that adapt content based on visitor demographics.
  • Interactive kiosks that personalize product recommendations.
  • Facial recognition-based gamification experiences (commonly used in tech and consumer electronics expos).

Smart booths not only impress but also provide more actionable visitor data for post-exhibition follow-up.

 

The Importance of Local Booth Partners

 

International brands often face challenges when building booths in China, such as:

 

  • Unexpected venue restrictions.
  • Complex, fast-paced setup timelines.
  • Strict local safety and material regulations.
  • Cultural preferences that may differ from global standards.

 

Working with a trusted local booth partner solves these issues and provides critical advantages:

 

  • Access to local material suppliers (better pricing, faster turnaround).
  • Familiarity with the specific requirements of each exhibition venue.
  • Real-time on-site problem solving.
  • Deep understanding of Chinese visitor expectations, both visual and experiential.

 

Local experts also ensure that your booth doesn’t just meet international standards—it resonates with local buyers.

 

In 2025, booth design in China is a powerful tool for building brand trust, credibility, and visibility. It’s no longer just about the physical structure—it’s about the total experience, emotional impact, and the message it sends about your brand’s commitment to quality and innovation.

 

To succeed in China’s highly competitive exhibition market, international brands must:

  • Prioritize immersive and interactive experiences.
  • Embrace sustainable, reusable booth designs.
  • Deliver a premium aesthetic that signals global quality.
  • Integrate smart, digital features that match the expectations of China’s tech-savvy visitors.
  • Partner with experienced local teams who can execute efficiently and meet cultural expectations.

 

An outstanding booth is your gateway to building long-term brand value in China.

 

If you are preparing for your next exhibition in China and want to ensure your booth design meets these high standards, we can help you build a truly impactful presence.

 

3. Localizing Your Brand Message

One of the biggest mistakes foreign exhibitors make is using global messaging without local adaptation.

 

What Works in China:

  • Focus on quality, innovation, and social responsibility.
  • Use simple, powerful Chinese slogans alongside your global identity.
  • Align your messaging with local trends and values, such as health, sustainability, or digital lifestyle.

Example: A global skincare brand might emphasize "organic ingredients" abroad but should highlight "skin safety and scientifically proven effects" in China to build trust.

4. Choosing the Right Exhibition: Match Your Brand’s Goals

Not all trade shows in China will bring the right audience for your brand. Carefully evaluate:

  • Visitor profile: B2B, B2C, media, distributors.
  • Industry relevance: Localized shows vs. international expos.
  • City focus: Shanghai often targets international audiences, Shenzhen is known for technology, and Guangzhou has strong manufacturing roots.

5. Pre-Event and Onsite Success Strategies

 

Pre-Event Tips:

  • Promote your booth location on WeChat and local social media.
  • Send invitations to local distributors, media, and potential clients.
  • Prepare localized brochures and presentations.

Onsite Best Practices:

  • Hire bilingual staff who understand local business etiquette.
  • Offer interactive experiences: touchable displays, tastings, or product trials.
  • Collect leads efficiently using QR code systems widely used in China.

6. Post-Exhibition Follow-Up: Building Long-Term Relationships

In China, the real business starts after the exhibition. Following up quickly and professionally is key to turning booth visitors into valuable partners.

Action Plan:

 

  • Send thank-you messages via WeChat within 24-48 hours.
  • Set up follow-up meetings while you’re still in China.
  • Share post-event highlights and new offers through localized newsletters.

7. Common Pitfalls (and How to Avoid Them)

  • Ignoring Local Regulations: Booth size limits, fire safety rules, and material restrictions vary by venue.
  • Underestimating Setup Time: Chinese exhibition halls can be fast-paced and sometimes chaotic; local teams can help navigate this.
  • Generic Design: Using a one-size-fits-all global booth rarely attracts attention in China.

8. Why Work with a Local Booth Partner?

 

Partnering with a local expert ensures:

  • Cost-effective materials sourcing.
  • Seamless on-site management.
  • Quick adaptation to last-minute changes.
  • Cultural fluency to align with both visitor expectations and organizer requirements.

9. Success Stories: Brands That Thrived with Local Expertise

 

We’ve helped numerous global brands—from tech leaders to luxury icons—stand out at major exhibitions in China by creating:

  • Bespoke booth designs.
  • Tailored brand messaging.
  • Smooth end-to-end booth management.

Our clients consistently tell us that having a reliable local partner was their key to success.

 

China’s exhibition market offers incredible opportunities but demands precision, cultural understanding, and outstanding booth execution. Whether you’re entering the market for the first time or aiming to strengthen your brand’s presence, choosing the right strategy—and the right local partner—will set you apart.

If you’re ready to make a real impact at your next exhibition in China, we’re here to help. Let’s build something amazing together.

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

contact

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

More articles for you to enjoy:

 

What is Kimono? The brief introduction to Kimono in Japan. 

 

Where to buy Kimono? For gift, Kimono can be one good idea as it can be worn like a traditional way and also as jacket or so like a modern way.

 

Have you heard of "Cat islands" and want to know how to get there, please check here!

 

Looking for a beautiful Japanese inn with private bath during your trip to Japan? Here is the list!

 

 

Onegai Kaeru wants you to enjoy Japan 360 degree.

 

If you are looking for more traveler"s info and can not find one, please let us know. We will try to help you with Japan Traveler Help Service (we work on hourly charge to arrange, book, find info you need). Feel free to contact us!

 

 

Want to know more places for the great photos in Japan? For example, Toshima island with so many flowers. Please check this out!

 

Do you know an island with over 2000 years old tree in Japan? Please check this out!

 

Onegai Kaeru, a group of passionate travelers, bring happiness to the world with its shopping support service and original super cute items!

 

Disclaimer: Even though we try to make the info as updated and accurate but the accuracy of the information herein is not guaranteed by us. If you have any uncertainty, please contact the information source. These shops are the ones we find online at random for your reference purpose. There is no guarantee whatsoever about the authenticity of the shops and items of any sort.

0 Comments

中南米市場進出 パナマでの展示会活用

中南米市場進出 パナマでの展示会活用、展示会場、滞在・駐在にあたっての注意

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

弊社が15年以上進出支援をしているパナマ、ラテンアメリカ。

 

2025年6月現在、パナマでは、社会保障制度の改革をめぐって、パナマ西部ボカス・デル・トロのバナナ農場を中心に、市民の暴動が発生しています。政府の対応が見守られています。

 

弊社ではパナマについての進出、展示会、法人登記など情報発信をしてきておりますが、あらためて、最近のパナマについて日本企業が知っておくべき成功のポイントと注意点について解説いたします。

 

パナマは中南米ビジネスの戦略拠点

 

パナマはその地理的優位性と「パナマ運河」という国際物流の要所を活かし、中南米市場へのゲートウェイとして注目されています。特にパナマシティは、多くの国際展示会が開催される都市であり、商談と販売の場として高いポテンシャルを持っています。

 

パナマの展示会は「Show & Tell(見せるだけ)」ではなく、「Show & SELL(その場で売る)」ことが求められる実践型の商談重視スタイルが特徴です。商品を魅せるだけでなく、その場での取引成立が評価される傾向にあります。

 

パナマ市場の特徴とトレンド

  • 即決型の商談文化:長期的な交渉よりも、その場での価格・条件提示が成功の鍵です。

  • ローカルパートナー重視:現地の代理店や流通パートナーとの連携が成功のポイント。

  • 英語とスペイン語:パナマは英語も通用する国ですが、スペイン語での資料・説明があると信頼感が大幅にアップします。

  • 品質よりもコスト重視:特に日用品・自動車部品・美容関連では、価格競争力が大きな武器となります。

注意すべきポイント

  • 物流コスト:中南米は距離があるため、事前に物流コスト・納期を明確に提示することが重要です。

  • 商習慣の違い:時間に対する感覚や商談スピードが日本と大きく異なり、柔軟性と忍耐力が必要です。

  • 支払い条件の管理:一括前払いが理想ですが、分割払いの文化も根強く、信用調査は必須です。

パナマの主な展示会一覧(年間開催)

展示会名 開催時期 業種 規模(出展社数)
Latin Tyre & Auto Parts Expo 7月 自動車・タイヤ 約297社
Latin Auto Parts Expo (LAPE) 7月 自動車部品 約211社
North & South American Health Care & Wellness 8月 健康・美容 小規模
North & South American Cosmetics 8月 化粧品・美容 小規模
North & South American Beauty Accessories 8月 美容アクセサリー 小規模
North & South American Hair Care 8月 ヘアケア 小規模
Expocomer 3月 総合商談会 約422社
Panama Logistics Expo 3月 物流・運輸 約150社
Expo Inmobiliaria Acobir 1月 不動産 約102社
Cybertech Latin America 2月 IT・セキュリティ 約52社
International Electrical Expo 3月 電気・照明 約13社
CAPAC Housing Expo 4月 住宅・建設 約14社
Expo Maquina 4月 建設・産業機械 約64社
The Baby Fair 1月 ベビー・育児 約59社
Latin America EDUEXPOS 3月 教育 約43校

主な会場:パナマコンベンションセンター

パナマ市内に位置するPanama Convention Centerは、交通アクセスも良好で、最大25,000平方メートルの展示スペースを有し、世界中からの出展者・バイヤーが集まります。

大きな駐車場もありますので、車で向かいます。自分で駐車するというより、駐車場のスタッフに鍵を渡して、展示会が終わったら、スタッフに入口まで運転してきてもらいます。

 

会場の取得方法

  • 各展示会の公式サイトで申込可能(通常は約6〜9ヶ月前から受付開始)

  • 地元エージェントを介したブース取得も有効(価格交渉や設営サポートあり)

  • 通訳・物流・現地法人のサポートをパッケージで提供する業者も存在

パナマ展示会で成功するための5つの戦略

  1. スペイン語資料を用意:チラシ、製品カタログ、名刺は必須。

  2. サンプル持参・即売体制:その場で販売・納品可能な準備がベスト。

  3. ローカルパートナーを確保:現地の販売代理店や物流会社と事前提携。

  4. 現地価格設定:輸送費・関税を含んだ現実的な価格提示が重要。

  5. フォローアップの徹底:展示会終了後、素早い連絡・見積提示が成約率を左右。

パナマは単なる中南米の国ではなく、「中南米市場全体への入り口」です。日本企業にとって、パナマの展示会はラテン市場への大きなチャンスを秘めています。ただし、日本式の営業手法がそのまま通用するわけではなく、現地文化・商習慣を理解した柔軟なアプローチが求められます。しっかりとした事前準備と現地適応力を備えれば、パナマでの展示会は日本企業の次の成長ステージへの強力な足掛かりとなるでしょう。

以下に、東京からパナマシティへの移動情報に加え、現地情勢や注意点も盛り込んだビジネス向け渡航ガイドをまとめました。

パナマ出張にあたって

東京からの移動、現地交通、治安、最新の注意事項

パナマの重要性と現状

パナマは、北米と南米を結ぶ戦略的拠点であり、大西洋と太平洋を繋ぐ「パナマ運河」を有することで、世界貿易の約5%が通過する国際物流の心臓部です。近年では、物流拠点としての重要性だけでなく、中南米市場へのビジネスハブとしても急速に注目されています。

一方で、2025年6月現在、パナマ北西部のバナナ生産地・ボカス・デル・トロ(Bocas del Toro)で激しい社会不安が発生中です。
現地では年金制度改革に反対する大規模デモが継続しており、一部で空港施設や企業(Chiquita Brandsなど)の破壊行為が報告されています。政府は憲法上の一部権利を停止し、移動制限を実施する緊急事態宣言を発令しました。

パナマシティ中心部や展示会エリアでは現時点で大きな影響は確認されていませんが、現地情報のこまめな確認と、該当地域への不要不急の立ち入りは避けるべきです。

東京(成田・羽田)からパナマシティまでのアクセス方法

一般的なルートと所要時間

日本からパナマへは直行便は存在しません。弊社ではロスアンジェルス経由で向かうのが主です。ロスアンジェルスにて短期滞在を含めます。
北米またはメキシコ経由が一般的なルートです。

 

主な経由例:

  • 成田・羽田 → ロスアンジェルス/ヒューストン/ダラス/アトランタ → パナマシティ

  • 成田・羽田 → メキシコシティ → パナマシティ

所要時間(目安):

区間 時間
東京 → 北米主要都市 約12〜14時間
乗り継ぎ時間 約2〜4時間
北米 → パナマシティ 約5〜7時間
合計 約20〜25時間

使用可能な航空会社:

  • ANA、JAL(米系航空会社とのコードシェア)

  • United Airlines(ヒューストン経由)

  • American Airlines(ダラス経由)

  • Delta Airlines(アトランタ経由)

  • Copa Airlines(パナマのナショナルフラッグ)

航空券の費用目安

時期 エコノミークラス ビジネスクラス
通常期 約25〜40万円 約70〜100万円
繁忙期(夏・年末年始) 約40〜60万円 約100〜130万円

※ビジネス渡航の場合、乗継時間が短く、かつ北米到着後の入国審査がスムーズな空港(ヒューストン、ダラス等)が推奨されます。

パナマシティ到着後の交通事情

空港から市内への移動

  • 空港名:トクメン国際空港(PTY)

  • 市内までの距離:約24km

  • 所要時間:通常30〜40分(渋滞時は1時間以上)

交通手段 費用目安 コメント
公式タクシー USD 30〜35 空港内タクシーカウンターで事前支払い可能。
Uber USD 15〜25 現地で普及。事前に料金確定可能で安心。
ホテル送迎 無料〜有料 高級ホテルで提供。事前予約が安心。
バス(ローカル) USD 1.25 格安だが、荷物が多い場合・ビジネス利用は非推奨。

パナマ現地での注意点

治安情報(2025年6月現在)

  • パナマシティ中心部は比較的安全だが、スリ・置き引きには要注意。

  • ボカス・デル・トロ地域(北西部)は現在緊急事態下。
     現地政府は憲法上の一部権利を停止し、移動制限を実施。現地空港や企業施設で破壊活動が発生しており、現地入りは厳禁。

  • 渡航前は外務省「海外安全ホームページ」や現地日本大使館の最新情報を必ず確認すること。

その他注意事項

  • 現地通貨は米ドル(USD)。クレジットカードは広く使用可能だが、タクシー・小規模店舗では現金のみの場合あり。

  • 交通渋滞が慢性的に発生。特に朝7時〜9時、夕方17時〜19時は道路が非常に混雑し、会場への移動に余裕を持つ必要がある。

  • Uber推奨。流しのタクシーはメーターを使用しない場合があり、割高請求のリスクがある。

  • スペイン語が基本。英語は観光・ビジネスエリアでは通じるが、ローカルの場面ではスペイン語対応が重要。

出張成功のための実践アドバイス

  • ホテルは展示会会場または旧市街地(カスコ・ビエホ)周辺を選定すると効率的。

  • 現地の展示会オーガナイザーや物流業者と事前に連絡を取り、現地サポート体制を確保する。

  • 万が一に備え、海外旅行保険・医療保険の加入は必須。

パナマは地理的にもビジネス的にも中南米の中心的存在であり、特に展示会を通じた市場開拓には絶好の拠点です。ただし、前述のボカス・デル・トロを中心とした社会情勢の不安定化には十分注意が必要であり、出張前には必ず最新の治安情報を確認してください。

入念な準備と柔軟な対応力が、パナマでのビジネス成功を大きく左右します。安全・安心な出張と確実な成果を目指して、ぜひ現地事情に即した行動計画を立てましょう。

2025年最新のパナマ生活費事情についてみてみましょう。

日本企業駐在・出張者向けコスト徹底分析

パナマは中南米の中でも比較的生活費が安く、温暖で住みやすい国として知られていますが、住宅費の高騰や物価上昇が進んでおり、事前に正確な生活コストを把握することが重要です。

本記事では、2025年6月時点の最新データを基に、東京・大阪など日本主要都市と比較したパナマ・パナマシティの生活費を具体的に解説します。

生活費の全体感

  • 4人家族の平均月額生活費(家賃除く):約42万3千円(2,894.5 USD)

  • 単身者の平均月額生活費(家賃除く):約11万8千円(808.4 USD)

  • パナマの生活費は日本と比べ平均で約11%安いが、家賃は日本より約53%高い傾向

主要費用内訳(目安)

項目 月額費用(目安)
家賃(1LDK・中心部) 約14〜23万円
食費(単身) 約3〜4万円
通信費(インターネット・携帯) 約1万円
光熱費(85㎡基準) 約1.6万円
交通費(月定期券) 約4,000円
合計(家賃込み・単身者) 約23〜34万円

項目別詳細

住宅費

タイプ 家賃(月額)
1LDK(市内中心部) 937.5 USD(約14.7万円)
1LDK(郊外) 715.3 USD(約11.2万円)
3LDK(市内中心部) 1,744.1 USD(約27.4万円)
3LDK(郊外) 1,381.0 USD(約21.7万円)

※パナマシティの住宅価格は近年急騰中。ビジネス利用であれば、市内中心部や海沿いの安全なエリア(例:パナマビエホ、コスタ・デル・エステ)を選ぶことが一般的。

食費(外食・自炊)

レストラン

内容 価格
一般的な食堂(1食) 10 USD(約1,570円)
中級レストラン(2名・3品) 50 USD(約7,850円)
マクドナルドセット 8 USD(約1,260円)

スーパーマーケット(代表品目)

品目 価格(1単位)
牛乳(1L) 1.81 USD(約280円)
鶏むね肉(1kg) 7.18 USD(約1,130円)
米(1kg) 2.29 USD(約360円)
卵(12個) 2.66 USD(約420円)
水(1.5L) 1.59 USD(約250円)

交通費

  • ローカルバス片道:0.5 USD(約80円)

  • 月定期券:25 USD(約3,900円)

  • タクシー初乗り:約2 USD(約310円)

  • Uber:比較的安価で広く普及

※パナマの公共交通機関は非常に安価ですが、バスの利便性は日本と比較すると低く、短期滞在者やビジネス利用者はUber推奨。

通信費・光熱費

項目 価格
光熱費(月額・85㎡目安) 109.08 USD(約1.6万円)
インターネット(60Mbps以上) 47.75 USD(約7,500円)
携帯電話プラン(10GB以上) 29.16 USD(約4,600円)

 

その他費用

  • フィットネスクラブ会費(月額):約50 USD(約7,850円)

  • 映画館(1回):約7 USD(約1,100円)

  • 国際幼稚園(月額):約6.7万円〜10万円

  • 国際小学校(年間):約90万円〜320万円

パナマ生活での注意点

  • 家賃が高額:物価は安いが、家賃は現地でも高騰しており、日本より割高感がある。

  • 治安はエリア差が大きい:ビジネス・観光エリア(パナマビエホ、コスタ・デル・エステ)は比較的安全だが、ローカルエリアはスリ・強盗のリスクあり。

  • バナナ農園地域は現在社会不安が継続中:一部地域で抗議活動が発生しており、不要不急の立ち入りは避けること。

  • 現地通貨は米ドル(USD):為替リスクは限定的だが、物価上昇に伴い現金の持参は必須。

パナマは日本に比べ、日用品・食費・交通費は安価とは言えません。日本の平均的給与ではパナマの中心では生活はほぼ無理です。また、住宅費と教育費が高額な傾向にあり、生活水準を維持するためには月額約30万円前後の生活費が目安です。

 

駐在をするならパナマシティ一択とっていいでしょう。

コロナ前では、日本のいわゆる大企業の日本人もかなり駐在していました。外国人の数としては、韓国企業の駐在が一番多いように感じました。

 

特に駐在・長期滞在を検討している場合、現地の住宅契約やエリア選定がコスト管理の鍵となります。
治安や社会情勢も継続的にチェックし、安全で快適なビジネスライフを構築しましょう。

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

パナマやラテンアメリカでの展示会ブースデザイン、設営、運営、マーケティングなら

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

More articles for you to enjoy:

 

What is Kimono? The brief introduction to Kimono in Japan. 

 

Where to buy Kimono? For gift, Kimono can be one good idea as it can be worn like a traditional way and also as jacket or so like a modern way.

 

Have you heard of "Cat islands" and want to know how to get there, please check here!

 

Looking for a beautiful Japanese inn with private bath during your trip to Japan? Here is the list!

 

 

Onegai Kaeru wants you to enjoy Japan 360 degree.

 

If you are looking for more traveler"s info and can not find one, please let us know. We will try to help you with Japan Traveler Help Service (we work on hourly charge to arrange, book, find info you need). Feel free to contact us!

 

 

Want to know more places for the great photos in Japan? For example, Toshima island with so many flowers. Please check this out!

 

Do you know an island with over 2000 years old tree in Japan? Please check this out!

 

Onegai Kaeru, a group of passionate travelers, bring happiness to the world with its shopping support service and original super cute items!

 

Disclaimer: Even though we try to make the info as updated and accurate but the accuracy of the information herein is not guaranteed by us. If you have any uncertainty, please contact the information source. These shops are the ones we find online at random for your reference purpose. There is no guarantee whatsoever about the authenticity of the shops and items of any sort.

0 Comments

海外進出 最新展示会トレンド動向 2025

海外進出 最新展示会トレンド動向 2025

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

海外市場別 最新展示会トレンド動向

ヨーロッパ(欧州)

  • 持続可能性とハイブリッド展示会:欧州各地で環境配慮型ブース構成や再利用可能資材が急伸。欧州の主要展示会では、グリーンバッジ制度や持続可能なブース設計が注目されています 。

  • マルチセンサリー体験 & VR導入:QRコードやAR/VR活用による体験型展示が浸透し、没入型ブースの実装が進んでいます 。

  • ブランド連携・文化体験イベント:イタリアのPitti Uomoでは、Guess社主催のテクノレイヴなど、“文化を交差させる”施策が注目。

東南アジア

  • AI・スマート技術中心のテック展示:シンガポールのGITEX ASIAでは、75%以上の出展社がAI/5G/スマートシティ関連技術を披露。

  • 工業・製造分野の専門展示会活況:タイ・バンコク開催のGIFA Southeast AsiaやSEMICON SEAは、鋳造や半導体関連の最先端展示のプラットフォームに。

  • 農業関連のイノベーションショー拡大:アグリテック、オーガニック製品などをテーマにした専門展示会が続々開催 。

アメリカ

  • リアル展示会の拡大傾向:2025年は対面型イベントの需要が再拡大。参加費用の上昇が課題ながらも、予算は増強傾向。

  • AI・持続可能性・アクセシビリティ強化:CES 2025では生成AI、サステナビリティ、アクセシビリティが軸に 。

  • 業界別大型専門展示会=IMTS(製造)、Black Hat(セキュリティ)など多彩 (。

中南米(ラテンアメリカ)

  • デジタル経済・越境EC・AI導入の波:Mercado Libre主導でデジタルメディア、AI最適化が加速。

  • ニッチ分野専門展示の成長:メキシコのAVIXA主催 InfoComm LATAM や、サンパウロでのBioBrazilなど、業界特化型展示が拡大。

  • 持続可能性+プライベートブランド重視:米・マイアミで開催されたCosmoprof Miamiではサステナブル&プライベートラベル志向が顕著。

戦略的示唆及び提言

領域 戦略提言
ブース設計 持続可能素材やモジュール式を取り入れる。QR/AR導入で“体験価値”を高める。
ブランディング コラボによる文化体験連携(例:欧州文化ショー、音楽イベント)を展開。
地域特化戦略 東南アジア=技術展示、展示会併用のアグリテック分野などニッチ領域へ。
ラテン戦略 デジタル経済に対応し、プライベートブランドの提案や越境EC連携を強化。
予算配分 対面・オンラインハイブリッド合わせた予算配分で費用対効果を最大化。

 

海外展示会では、現場での“即応力”が今後ますます重要になります。あなたの現地設営チームには、今回ご紹介したDIY対策と最新地域トレンドをセットで活用することで、限られたリソースでも“印象に残る”ブースを実現できるはずです。ぜひ、戦略的な準備と柔軟な現場対応で、2025年のグローバル展示戦略を強化してください。

 

こちらが続編として、輸送・人員・設営といった課題に対応する実践策と、欧米・東南アジア・中南米などの最新トレンドを踏まえた内容です。

 

事前準備が肝心!主なリスクと対策

1. 輸送事故・損傷

問題: 長距離輸送中のブースや製品の破損・紛失リスク。

対策:

  • オンライン購入で工場直送&アフターサポート付き(例:Wegodisplays)を活用し、事前検品・仮組立で問題確認。

  • 保険加入と、輸送業者の梱包チェックリスト運用。

2. 展示品の紛失・不足

問題: 商品点数が多い中、管理ミスによる展示品が届かない等が発生。

対策:

  • SKUリストとバーコード管理を導入し、入出庫を記録。

  • 梱包前と会場到着時に検品し、不足品は現地調達も視野に。

3. 営業スタッフの不在

問題: 営業担当者の欠席によるブース運営不安、会社イメージにも影響。

対策:

  • 各役割をカバーする代替スタッフを前もって配置。

  • 展示会対応を担える通訳・アルバイト等の登録・配置。

4. ブースとスペース規格の不一致

問題: 会場の高さ制限・隣接ブースとの干渉など設計ミス。

対策:

  • ブース購入前に会場規定を確認し、3Dモデルで仮配置。

  • モジュール式デザイン採用で、柔軟な再構成が可能に。

5. 組立の失敗

問題: 組立指示不足・試験組立不足で当日混乱。

対策:

  • 施工会社との詳細な設計確認、施工マニュアルの整備。

  • プレ試験設営を実施し、事前に検証。

  • 信頼できる施工パートナー(主催者推薦/民間/オンラインブランド)との連携。

6. 見えない追加費用

問題: 電力、水道、清掃、持込什器の追加料金で予算オーバー。

対策:

  • 全費用項目の洗い出しと、予備費10%の常時確保。

  • 事前交渉で費用見積りを細かく確認。

グローバル市場で成功するには?各地域トレンドから得られるヒント

ヨーロッパ

  • ハイブリッド&フィジタル化:物理×デジタル融合した展示が主流に。

  • サステナビリティ徹底:再利用資材・カーボンニュートラル設計・ゼロウェイスト化が当たり前に 。

  • 体験型多感覚演出:視覚・聴覚・嗅覚・触覚を組み合わせた演出でエンゲージメント向上 。

東南アジア

  • AI・IoT・スマートブース:AIによる来場者分析・最適案内、IoTで温度・照明制御。

  • 業種特化展示会の増加:アグリテックやインフラ関連などニッチショーの勢い 。

アメリカ

  • オンライン拡張&SNS連携:ライブ配信・インフルエンサー起用・UGC促進で拡散戦略 。

  • 体験競争化:ゲーム要素やリアルタイム参加で他社との差別化を図る 。

中南米

  • デジタル経済&越境EC促進:AI最適化により越境取引が加速 。

  • 専門ショー+持続可能志向:バイオや環境関連展示会の増加傾向。

成功するブースのポイントまとめ

要素 具体施策
モジュール設計 柔軟にレイアウト変更・再利用可能な構造の採用
デジタル×リアル融合 QR/NFC、AR/VR、ライブ配信導入
環境対応 リサイクル資材・軽量梱包・ゼロウェイスト方式
体験設計 マルチセンソリー演出+ゲーム性+インフルエンサ―連携
予備対応 人員・物品・費用における緊急対応策の確立
データ活用 AI分析で動線設計・顧客属性分析・メッセージの洗い出し

 

単に採用されやすい展示ブースではなく、 「持続可能で多感覚、かつオンラインとも連動するリアル設計」 が2025年以降の国際展示会で重要です。想定外のトラブルへの備えと、省リソースでの高インパクト施策を両立させることが、成功とROI向上につながります。しっかりした準備と柔軟な現場対応で、海外展示会も安心して挑戦を。

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

海外での展示会ブースデザイン、設営、運営、マーケティングなら

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

More articles for you to enjoy:

 

What is Kimono? The brief introduction to Kimono in Japan. 

 

Where to buy Kimono? For gift, Kimono can be one good idea as it can be worn like a traditional way and also as jacket or so like a modern way.

 

Have you heard of "Cat islands" and want to know how to get there, please check here!

 

Looking for a beautiful Japanese inn with private bath during your trip to Japan? Here is the list!

 

 

Onegai Kaeru wants you to enjoy Japan 360 degree.

 

If you are looking for more traveler"s info and can not find one, please let us know. We will try to help you with Japan Traveler Help Service (we work on hourly charge to arrange, book, find info you need). Feel free to contact us!

 

 

Want to know more places for the great photos in Japan? For example, Toshima island with so many flowers. Please check this out!

 

Do you know an island with over 2000 years old tree in Japan? Please check this out!

 

Onegai Kaeru, a group of passionate travelers, bring happiness to the world with its shopping support service and original super cute items!

 

Disclaimer: Even though we try to make the info as updated and accurate but the accuracy of the information herein is not guaranteed by us. If you have any uncertainty, please contact the information source. These shops are the ones we find online at random for your reference purpose. There is no guarantee whatsoever about the authenticity of the shops and items of any sort.

0 Comments

HOW TO HAVE A SUCCESSFUL BOOTH AT AN EXHIBITION IN JAPAN (2025 EDITION) 

HOW TO HAVE A SUCCESSFUL BOOTH AT AN EXHIBITION IN JAPAN (2025 EDITION)

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

Japan’s exhibition is a dynamic platform for business growth, innovation, and international networking. In 2025, as Japanese companies navigate global competition, demographic shifts, and digital transformation, exhibitions remain a vital tool for both domestic and foreign businesses aiming to establish or expand their presence in Japan.

 

This article tries (!) to provide you a comprehensive guide to achieving success at a Japanese exhibition booth, drawing on the latest business trends, demographic insights, and proven strategies for maximum impact.

 

Strategic Planning and Preparation

Understanding the Japanese Exhibition Landscape in 2025

Japan’s exhibition market is mature and highly competitive. Major cities like Tokyo, Osaka, and Nagoya host world-class trade shows across sectors such as:

  • Advanced technology and robotics

  • Manufacturing and precision engineering

  • Renewable energy and climate tech

  • Healthcare and eldercare solutions

  • Consumer goods and lifestyle innovation

Demographic Impact:

  • Over 29% of Japan's population is 65 or older.

  • Companies are investing heavily in automation, remote monitoring, AI-driven analytics, and inclusive product design.

2025 Business Trends in Japanese Exhibitions:

  • Digital transformation is basically no longer optional. Touchless interactions, AR product displays, and real-time data capture are becoming standard.

  • Sustainability is essential. Booths using eco-friendly materials or promoting green tech stand out.

  • Global collaboration is welcomed. More bilingual signage, simultaneous interpretation services, and cross-border joint exhibitions are appearing.

  • Personalization and data: RFID badge scanning, real-time visitor tracking, and QR-based interactive content are widely adopted (yet depending which exhibition).

Step 1: Define Clear Objectives and Goals

Start with the big question: Why are you exhibiting?

Common goals include:

  • Lead generation

  • Product launch

  • Brand awareness

  • Market research or validation

Set SMART targets:

  • "Collect 300 qualified leads in 3 days"

  • "Book 50 product demos on-site"

  • "Distribute 1,000 product catalogs"

These will guide your layout, team strategy, and follow-up tactics.

Step 2: Budgeting and Resource Allocation

Exhibiting in Japan requires careful budgeting across multiple categories:

Category Typical Range (JPY) Notes
Booth Space ¥300,000–¥500,000/koma (Jp unit) (3m x 3m) Premium spots near entrances cost more
Construction & Design ¥500,000+ for decorated booths LED walls, modular builds increase costs
Promotion Materials ¥50,000–¥200,000+ Brochures, samples, AR apps
Staffing & Logistics ¥100,000–¥300,000+ Travel, lodging, interpreters

Pro Tip (2025): Apply for Tokyo SME Support Grants or JETRO exhibitor assistance, especially if you're an overseas startup.

Step 3: Booth Design — Layout and Visual Strategy

Your booth is your brand’s storefront. It must instantly communicate who you are and why visitors should stop.

Layout Essentials:

  • Open entry: Avoid walls or counters blocking foot traffic.

  • Logical flow: Product intro → Feature highlight → Interaction → Meeting space.

  • Backroom space: Hidden storage keeps the booth tidy.

Design Trends in 2025:

  • Smart booths: Some companies try real-time visitor data, digital catalogs on tablets, live feedback collection.

  • Green materials: Recyclable structures, digital signage over printed posters.

  • High-contrast visuals: Eye-level signage, motion-activated lighting.

Messaging Tips:

  • Use clear headlines (Japanese & English).

  • Showcase problems you solve, not just product specs.

  • Add interactive elements like touchscreens or VR.

Step 4: Select the Right Partners and Vendors

Choosing the right support team makes all the difference.

Type Strengths Considerations
Planning Agencies End-to-end support, branding, strategy Costly, may outsource parts
Design Firms Creative, aesthetic focus Need clear direction
Booth Builders Practical, experienced Limited in marketing support
Ad Agencies Integrated marketing, PR, media outreach Best for large-scale presence

2025 Insight: Some vendors now offer remote design consultations with 3D previews and AI-optimized layouts.

Step 5: Pre-Exhibition Marketing and Logistics

Build anticipation early.

Marketing Checklist:

  • Update your website with booth details.

  • Announce via LinkedIn, X (formerly Twitter), and LINE.

  • Send email invitations to local clients (usually the exhibition organizer gives you a link to issue a "VIP" pass for your clients).

  • Submit your company profile to the show’s official exhibitor directory.

Operational Prep:

  • Print materials 2–3 weeks in advance.

  • Ship booth items early to avoid customs delays.

  • Test all demo equipment before departure.

  • Train staff on pitching, product features, and Japanese etiquette.

Dry Run:

Do a full booth simulation with your team. Practice visitor flow, time per demo, and Q&A handling. Even though, very few (basically almost no!) companies do this. It actually helps a lot.

 

With your strategic planning and booth design in place, it’s time to shift focus to what truly defines success during the exhibition itself: how your team performs on-site, engages visitors, and represents your brand in real time.

On-Site Execution, Staff Management, and Visitor Engagement

Success at a Japanese exhibition hinges not just on preparation, but on how well your team performs during the event. In 2025, Japan’s trade shows continue to prioritize professionalism, subtlety, and human connection. With increasingly discerning audiences and digitized show environments, your on-site execution must be adaptive, engaging, and culturally sensitive.

1. Booth Layout and Flow: Creating a Welcoming Space

Open Entrances:

  • Ensure the booth entrance remains wide and accessible. Avoid placing tables or displays in ways that block foot traffic.

  • New in 2025: Smart entrance sensors are being used to measure traffic flow and optimize booth layout dynamically.

Logical Visitor Flow:

  • Design the booth to intuitively guide visitors from attraction points to engagement areas to deeper conversation zones.

  • Include wide walkways, especially for elderly or mobility-assisted visitors—a growing demographic.

Strategic Panel Placement:

  • Apply the AIDMA model (Attention, Interest, Desire, Memory, Action):

    • Place headlines and callouts on external panels.

    • Use the back wall for storytelling, deeper content, or a large interactive screen.

    • Include memory aids like QR codes, brochures, and small giveaways on side counters.

2025 Trend:

  • QR code-based booth navigation and digital catalogs are standard.

  • Smart LED walls that change content depending on time of day or foot traffic peaks are now common.

  • Yet, paper name cards are still huge.

2. Staff Management: The Human Element

Optimal Staffing:

  • Two-three staff member per 3m x 3m "koma" is a good ratio. Avoid overcrowding.

  • Use staggered shifts to maintain energy and prevent fatigue.

Attire:

  • Light-colored branded attire (polo shirts, casual jackets) is favored. Or all black for example, company T shirts for summer season.

  • In 2025, some companies use wearable tech badges that indicate languages spoken, roles (e.g., tech expert), and live availability. But not so common yet.

Gender and Diversity Balance:

  • Aim for gender balance and, if possible, include multilingual staff.

  • Many companies now also include junior employees as "digital natives" who can assist with tech demonstrations.

Training:

  • Role-play real scenarios, especially objections and cultural hesitation.

  • Include modules on Japanese business customs, cultural dos and don'ts, and tech troubleshooting.

3. Visitor Engagement: Subtle, Strategic, and Respectful

Non-Intrusive Behavior:

  • Avoid shouting or direct solicitation. Let design and atmosphere invite attention.

Engagement Triggers:

  • Approach visitors only when they pause, read, or interact with your booth.

  • Offer gentle greetings like "Yoroshikereba go-ran kudasai" ("Please have a look if you're interested").

Meaningful Conversation:

  • Start with open-ended questions: "What kind of solutions are you looking for today?"

  • Prioritize listening over pitching.

Giveaways:

  • Focus on practical, high-quality items (e.g., branded stationery, reusable bags).

  • In 2025, many booths offer eco-conscious giveaways or digital perks (e.g., download codes, trial subscriptions).

4. Prohibited Practices: Common Pitfalls

Practice to Avoid Why It Fails in Japan
Blocking booth entrance with tables Creates psychological barriers
Overcrowding with staff Feels aggressive, discourages entry
Wearing dark formal suits Intimidates visitors, looks too stiff
Male-only staff May feel unwelcoming to some demographics
Calling out to visitors Seen as pushy, inappropriate
Immediate hard pitching Breaks trust, lacks cultural tact
Square tables, high-backed chairs Too formal, discourages casual dialogue

Alternative:

  • Use round tables, low stools, and offer light refreshments.

  • Provide charging stations or digital check-in tablets to increase dwell time.

5. Cultural Nuances and Japanese Business Etiquette

If you want to learn, you can check the below but you do not need it. It is more important to be honest and friendly even though you do not know the below manners. Anyway Japanese do not expect you to know all rules and it does not really matter.

 

Greetings and Politeness:

  • Bow slightly, maintain a calm and respectful tone.

  • Avoid interrupting conversations or jumping into competitor booths' space.

Business Cards (Meishi):

  • Present and receive with both hands.

  • Take a moment to observe the card, then place it on the table (never in your pocket immediately).

Promises and Follow-ups:

  • Only commit to what you can deliver.

  • Follow up on conversations within 2-3 business days with a tailored message.

6. Data Collection: Meaningful and Respectful Lead Capture

Avoid Intrusive Surveys:

  • Long forms deter Japanese visitors. Instead, use a tablet or badge scanner for basic contact info.

  • Offer a reason: "We will send you a case study" or "Free sample delivery after the show."

Focus on Quality Leads:

  • After each interaction, note key details discretely (needs, product interest, follow-up actions).

  • Sync data to your CRM daily to avoid backlog.

2025 Update:

  • Some shows now tries to test facial recognition opt-ins for fast booth re-visits (but just a test phase, and you do not see it).

  • AI assistants can recommend follow-up content based on visitor profile and interest.

7. Real-Time Problem Solving

On-Site Management:

  • Assign a booth captain to monitor logistics, manage schedules, and troubleshoot.

  • Use real-time dashboards to track lead count, hot hours, and product demo interest.

Adaptability:

  • Shift tactics if you notice slow areas or changing crowd behavior.

  • Provide quiet space or seating for elderly or high-value prospects.

Summary: Keys to On-Site Success in Japan

  • Build an open, welcoming, and tech-forward booth.

  • Staff with a diverse, well-trained, and approachable team.

  • Prioritize respectful engagement, active listening, and cultural alignment.

  • Avoid aggressive tactics. Let curiosity lead to conversation.

  • Embrace technology to capture leads and measure booth performance.

With the exhibition now behind you, the most crucial phase begins—turning those new contacts and conversations into lasting business relationships through thoughtful, culturally sensitive follow-up and strategic post-event actions.

Post-Exhibition Follow-Up and Maximizing Results

1. The Critical Importance of Post-Exhibition Follow-Up

In Japan’s 2025 business landscape—where long-term trust and methodical relationship-building are still the norm—post-exhibition follow-up is no longer optional. It is the decisive phase that determines the ROI of your entire exhibition campaign.

With Japan’s rapidly aging population (now over 30% aged 65+), shrinking local market, and increased demand for global innovation partnerships, follow-up communication must reflect cultural sensitivity, business acumen, and strategic intent.

 

Why Follow-Up Matters More Than Ever in 2025

  • Trust is currency. Prompt, consistent follow-up conveys reliability—critical in Japanese business etiquette.

  • Japanese firms are cautious and thorough. Internal consensus often takes weeks or months. Maintaining mindshare is essential.

  • Digital-savvy decision-makers expect clarity. Japanese B2B buyers, especially younger executives, are data-driven and seek well-prepared, consultative sellers.

2. Organizing and Qualifying Your Leads

A. Lead Categorization Based on Engagement

Create lead segments using behavioral and contextual data:

  • Hot Leads: Requested demos, quotes, or consultations. May include procurement decision-makers.

  • Warm Leads: Showed interest or asked thoughtful questions. Not yet ready to commit.

  • Cold Leads: Minimal engagement, but strategically relevant companies.

In 2025, many companies use lead-scoring AI tools within CRM platforms (like Salesforce Japan or Sansan if you are a Japanese company using Eight which is not really useful outside Japan.) to automate this process.

 

B. Advanced Data Handling & Compliance

  • Digitize using OCR-enabled business card scanners (e.g., Eight by Sansan if you are a Japanese company using Eight.).

  • Capture contextual notes immediately after each conversation.

  • Ensure compliance with Japan’s revised Act on the Protection of Personal Information (APPI), especially if you plan email marketing.

3. Crafting Effective Follow-Up Communications

A. Timing in the Japanese Context

  • Follow up within 24–48 hours post-event. Quick follow-up sets you apart.

  • For high-priority leads, send a personalized message within the first business day.

B. Personalization is Key

  • Use the contact’s name, reference booth interactions, and tailor content to their interests.

  • Japanese prospects value formality. Use Keigo (polite language) if writing in Japanese.

  • Consider localizing not only language but also visual content (e.g., PDF brochures with Japanese layout aesthetics).

C. Ideal Content Package

  • Thank-you note

  • Recap of the meeting or conversation

  • Additional resources promised (brochures, spec sheets, whitepapers, demo links)

  • Clear next step (call invite, online meeting, product trial)

  • Contact details (email, direct phone, LinkedIn, etc.)

D. Sample Follow-Up Email (Updated for 2025)

Subject: Thank You for Visiting Our Booth at [Exhibition Name]

Dear [Mr./Ms. Last Name],

It was a pleasure speaking with you at our booth during [Exhibition Name 2025]. We valued the opportunity to introduce [Company/Product] and discuss how we may support your initiatives regarding [specific issue discussed].

Attached, please find detailed information on [product/service], as well as our latest case studies from Japan and overseas.

If convenient, we would be glad to schedule a follow-up video call or in-person visit at your office in the coming weeks.

Thank you again for your interest.

Sincerely,
[Your Full Name]
[Your Title]
[Company Name]
[Contact Info]

4. Building Trust Through Long-Term Engagement

A. Multi-Touch, Value-Based Follow-Up

  • Use a 60-day engagement map: email (week 1), phone call (week 2–3), case study (week 4), seminar invite (week 6), check-in message (week 8).

  • Share useful, Japan-relevant insights: industry trend reports, articles, or links to your blog/YouTube channel.

  • Offer invitations to private webinars, tech showcases, or small VIP events in Tokyo or Osaka.

B. Involve Local Allies

C. In-Person Meetings Still Matter

Despite Japan's digital adoption, face-to-face meetings remain powerful. If possible:

  • Schedule meetings during your next trip.

  • Bring Japanese-language materials and a polite interpreter.

5. Measuring Results and Internal Review

A. Metrics to Track in 2025

  • Qualified leads per staff member per day

  • Engagement-to-meeting conversion rate

  • Time to first meeting or reply

  • Cost-per-lead (CPL) and cost-per-qualified-lead (CPQL)

  • Revenue or partnership outcomes after 90/180 days

B. Team Debrief Checklist

  • What worked? (e.g. booth design, product pitch, staff rotation)

  • What did not? (e.g. materials lost in translation, cultural misunderstandings)

  • Were the right people assigned to the right roles?

  • Did we get quality conversations or just volume?

6. Continuous Improvement: From Insights to Action

A. Post-Event Surveys (Internal & External)

  • Keep public surveys short and mobile-optimized.

  • Ask three key questions: What did you like? What confused you? What do you want next?

B. Competitive Intelligence

  • Take time to analyze what top-performing booths did differently.

  • What materials did competitors hand out?

  • How did they present themselves visually and verbally?

C. Stay Informed and Adaptive

  • In 2025, B2B exhibitions are blending with digital platforms (hybrid events).

  • Stay updated with platforms like JETRO website.

  • Consider tools like digital business card exchange (e.g., QR-based profiles or AR booths).

7. Case Study: A 2025 Success Story

A clean tech startup entered a Tokyo Smart Energy trade show with a minimal budget but high expertise. Rather than compete on flashy visuals, they prepared a precise pitch in Japanese, focused on one problem (industrial battery recycling), and staffed the booth with engineers who could answer deep technical questions.

Post-event, they sent custom technical breakdowns to interested clients and arranged Zoom follow-ups within three days. Within six months, they signed a licensing deal with a major utility provider and gained media attention in Nikkei Business Weekly.

 

8. Final Thoughts: Winning the Long Game in Japan (2025 and Beyond)

  • Be fast, but thoughtful.

  • Be humble, but strategic.

  • Be professional, but personable.

To thrive in Japan’s sophisticated, relationship-driven B2B environment, think beyond the event. With thorough follow-up, cultural fluency, and a commitment to building trust, your exhibition investment can become the start of something truly transformative.

 

Thank you for following this complete 2025 Exhibition Guide for Japan. We wish you great success and long-term partnerships in your next Japanese market endeavor!

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

contact

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

More articles for you to enjoy:

 

What is Kimono? The brief introduction to Kimono in Japan. 

 

Where to buy Kimono? For gift, Kimono can be one good idea as it can be worn like a traditional way and also as jacket or so like a modern way.

 

Have you heard of "Cat islands" and want to know how to get there, please check here!

 

Looking for a beautiful Japanese inn with private bath during your trip to Japan? Here is the list!

 

 

Onegai Kaeru wants you to enjoy Japan 360 degree.

 

If you are looking for more traveler"s info and can not find one, please let us know. We will try to help you with Japan Traveler Help Service (we work on hourly charge to arrange, book, find info you need). Feel free to contact us!

 

 

Want to know more places for the great photos in Japan? For example, Toshima island with so many flowers. Please check this out!

 

Do you know an island with over 2000 years old tree in Japan? Please check this out!

 

Onegai Kaeru, a group of passionate travelers, bring happiness to the world with its shopping support service and original super cute items!

 

Disclaimer: Even though we try to make the info as updated and accurate but the accuracy of the information herein is not guaranteed by us. If you have any uncertainty, please contact the information source. These shops are the ones we find online at random for your reference purpose. There is no guarantee whatsoever about the authenticity of the shops and items of any sort.

0 Comments

2025 Japan Real Estate - How to Find and Buy Property in Japan

2025 Japan real esate update - How to Find and Buy a Property in Japan

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru
The Kitahama Tower & Plaza Osaka Source: Wikipedia
54 floor high apartment The Kitahama Tower & Plaza Osaka Source: Wikipedia

1. Tokyo Metropolitan Area Condominium Market – February 2025

  • Sales Volume: New condominium sales in the Tokyo metropolitan area (Tokyo, Kanagawa, Saitama, and Chiba) fell 2.4% year-on-year to 1,288 units, primarily due to a slowdown in Tokyo’s 23 wards.

  • Prices: Despite fewer units sold, the average price per condo rose 11.5% to 79.43 million yen, and the price per square meter rose 12.1% to 1.215 million yen.

  • Contract Rate: The first-month contract rate was 69.7%, considered healthy (above 70% outside Tokyo’s 23 wards).

  • Stock: Unsold inventory stood at 6,238 units.

  • High-rises: Sales of high-rise condos (20+ floors) were strong, with an 83% contract rate, much higher than last year.

Notable Trends by Area (Feb 2025):

  • Tokyo 23 wards: Lower sales and weaker demand (contract rate: 61.3%).

  • Saitama: Prices nearly doubled, driven by redevelopment and demand from wealthy dual-income households.

  • Overall: Luxury condos ("億ション" = over 100 million yen) are selling well, helped by high-income households and foreign buyers (notably Chinese investors).

2. National Housing Starts – April 2025

  • Overall Market: New residential construction plunged 26.6% year-on-year due to fewer custom homes, rental properties, and condos.

  • Seasonally Adjusted: Annualized housing starts dropped 42% month-on-month, reflecting a severe market contraction.

  • Causes: Rising construction and living costs due to inflation have pushed consumers away from home buying. Public frustration is growing as government policy fails to ease burdens.

Details by Segment:

  • Custom-built homes: Down 23.7%

  • Rental housing: Down 27.9%

  • Condominiums: Down 36.9%

  • For-sale houses: Down 22.8%

By Region (April 2025):

  • Greater Tokyo: Total starts down 22.6%, especially condos down 59.1%

  • Chubu, Kinki, and other regions also recorded steep declines.

3. Tokyo Metro Area Condominium Market – April 2025

Despite the broader downturn in housing construction, condo sales in the Tokyo area increased slightly for the first time since October 2024, thanks largely to strong demand in Chiba, which saw a 359% increase.

  • Total Sales: 1,006 units (+3.5% YoY)

  • Contract Rate: 66.3% (good but down from March)

  • Average Price: 69.99 million yen, down 8.7% YoY

  • Price per m²: 1.048 million yen, down 15.6% YoY

By Area (April 2025):

  • Tokyo 23 wards: Sales fell 46.7%, contract rate only 55.5%

  • Chiba: Strong performance, high contract rate of 84.7%

  • Kanagawa and Saitama also saw increases in sales and moderate price growth

4. Summary of Market Dynamics in 2025 (So Far)

  • Prices Up, Volume Down: Condo prices have generally risen despite lower sales volumes, especially in areas with high redevelopment or demand from wealthy buyers.

  • Supply Constraints: Fewer homes are being built nationwide, due to rising material and labor costs and reduced buyer affordability.

  • Luxury Market Resilient: High-end condos continue to sell well due to increasing wealth among high-income earners and dual-income couples.

  • Foreign Buyers Active: Wealthy foreign investors, particularly Chinese, are contributing to high-end condo demand.

  • Regional Divergence: Central Tokyo is underperforming, while suburban areas like Saitama and Chiba are seeing robust growth due to better affordability and redevelopment.

Outlook

  • May 2025 condo launches are forecast at around 1,500 units, roughly flat compared to past years.

  • The overall housing market is expected to remain cautious, with inflation and affordability being key challenges.

  • Developers are carefully adjusting prices upward, watching how far the market can accept rising costs, especially in high-end segments.

In our previous article, we pointed out that Japan's population declining. Based on the research of Japanese government, between 2010-2015, 190 communities disappeared in Japan. 19% the whole community in the country is expected to be gone by 2050.

  

In this article, we explain about the housing price in Japan, useful tips and how to find good properties in Japan.

Time to Buy Property in Japan?

Population Decline Does Not Mean the Death of the Real Estate Market – Japan’s Quiet Opportunity

Japan’s declining population may seem like a crisis at first glance, but when it comes to real estate, it opens up a unique window of opportunity—especially for long-term residents and savvy investors.

As of mid-2025, the increase in vacant houses (空き家, akiya) is reshaping the market across Japan. Both suburban and urban areas—even central parts of Tokyo, Kanagawa, Osaka, Kyoto, Saitama, Hyogo, and Fukuoka—are seeing a noticeable downward pressure on land and housing prices, particularly in less-than-premium locations.

This is a stark contrast to the property bubble era of the 1970s and 1980s, when land and homes were prohibitively expensive even in distant suburbs. Today, land in Japan is cheaper than in most developed nations, especially when comparing quality, durability, and safety standards.

 

Japanese Homes: Low Price, High Quality

Japan is known for high construction standards and resilience in housing. A home built in the 1980s or 1990s in Japan is often far more structurally sound than one built in the same era in many developing countries. Earthquake-resistant design, durable materials, and meticulous maintenance culture contribute to this.

Now, these well-built homes are available at steep discounts. Even in Tokyo, unsold apartments are increasing, and many remain on the market for months due to shrinking demand and tight lending standards. This trend is creating excellent buying opportunities, especially for those planning to live in Japan long term.

 

What Stays Expensive?

The only areas that remain consistently high-priced are those with truly prime locations—typically within a 5-minute walk from a major train station in central districts. These locations continue to attract interest due to convenience and limited availability.

In other parts of the cities, especially where access to transportation is less ideal, prices are dropping or stagnating—even in neighborhoods that were once considered elite.

 

Where to Look: Tips for Smart Property Seekers

If you’re open to renovation and suburban living, there are incredible deals to be found. For example:

  • Older wooden homes (built 30+ years ago) in the outer suburbs of Tokyo, Kanagawa, or Saitama can sometimes be purchased for as little as 1.8 million yen (around 14,000 USD).

  • These may be around 50 square meters, with a garden or parking space, and just 60–75 minutes by train to central Tokyo.

  • Renovation costs can vary, but with a careful budget, modernizing a home for under 10 million yen (75,000 USD) is possible.

For a more ready-to-live or new property, a budget of 30 million yen (around 280,000 USD) can get you a modern condominium or townhouse within Tokyo’s 23 wards or just outside, depending on the area and proximity to stations.

 

High-End Bargains

The luxury property segment has also cooled—especially in overpriced districts like Roppongi, Aoyama, and Omotesando where properties far from stations are no longer appreciating. However, truly premium properties within 1–2 minutes of a station in major or suburban hubs still retain value and sell well.

In June 2025, data shows:

  • Prices are falling in Tokyo’s central wards, but rising in places like Saitama and Chiba due to targeted redevelopment and migration of high-income households.

  • The average price per new condo unit in Tokyo’s 23 wards is over 90 million yen, but actual contract rates are dropping, signaling less buyer confidence in the core luxury market.

  • Meanwhile, more modest but well-located new builds in surrounding prefectures are gaining traction, especially among young families and dual-income professionals.

Japan’s real estate market is undergoing a quiet transformation. With population decline, excess inventory, and shifting lifestyle preferences, housing is more accessible than ever before—especially for those with long-term plans in the country.

Whether you are a resident looking for a first home, or an investor seeking long-term value, Japan’s real estate in 2025 offers rare opportunities in both price and quality—if you know where to look.

Park City Musashikosugi, Kanagawa Source: wikipedia
Park City Musashikosugi, Kanagawa Source: wikipedia

Tips for property purchase in Japan

1) Find a good agency with confidential real estate information

There are millions of real estate agencies in Japan. But they all use the same database called Reins to find a property. The difference is the quite basic quality: honesty and fast response.  It is quite rare that one particular agency has more information than others in terms of the property info. Of course, the local agency close to the property tends to have more back ground information which is important for evaluation.

 

In our view, you only find a great deal in non public deals. We work with the agencies with confidential information.  If you are serious about buying real estates in Japan, you can contact us! You find all info here! We introduce real estates in Japan which are not public. We help you find and own properties in Japan.

 

2) Careful but move fast

As above, all real estates use the same data base. This means that good property shall be gone in a matter of second. The information you find online are already old (sometimes not good because they are not slow to sell) You need a careful analysis of the potential purchase but you also need to be very fast to decide.

3) You need to pay cash at once

Most of Japanese buy property on load as long as over 30 years or so. As a foreigner, you are not entitled to housing loan in Japan. You just need to prepare all cash to pay. In all cases for property purchases in Japan, foreign customers paid in cash.  

 

This way the seller and agency are also comfortable dealing with you. 

4) Pay attention to Japan specific topics

Japan has many natural disasters and also Fukushima nuclear problems. It is relatively safe and clean country compared to most of the countries around the world (as Europe is also not safe any more). Yet, property in Japan is not free from any problem. Japan faces many types of natural disasters. The natural disasters include earthquake, typhoons, big rain, big snow. When you buy properties, you need to pay attention to these topics and make sure enough countermeasure is taken. 

Owl tower, Ikebukuro, Tokyo Source: wikipedia
Owl tower, Ikebukuro, Tokyo (btw, Owl is a bird of Ikebukuro ward) Source: wikipedia

Property in Japan is cheap?

Is Real Estate in Japan Still Affordable in 2025?

 

Yes—Japanese real estate remains surprisingly affordable, especially when compared to other developed countries. The combination of population decline, aging infrastructure, and regional revitalization efforts has created rare opportunities for long-term residents, investors, and those seeking a lifestyle change.

Having lived in and visited numerous countries, we believe Japan offers a unique value proposition: high-quality construction, excellent public services, and safety—at a relatively low cost. But while the deals exist, they are not always easy to find. Successful buyers are those who do their research, work with trustworthy local professionals, and stay patient.

In fact, the movement toward relocation is accelerating.

 

Young families and professionals are increasingly interested in relocating to regional cities, driven by disillusionment with unstable urban employment and growing appreciation for quality of life in smaller communities. Suburban hubs within 1.5 hours from Tokyo, such as Karuizawa, Utsunomiya, Odawara, and Maebashi, are seeing steady demand.

 

At the same time, major redevelopment projects in urban centers are reshaping the high-end market. In Tokyo, flagship developments like Takanawa Gateway City, Blue Front Shibaura, and Torch Tower at Tokyo Station are setting new benchmarks for urban living and pushing demand around key transport nodes. These areas are being transformed into next-generation smart hubs, blending residential, commercial, and green spaces, supported by advanced infrastructure such as water transport in Tokyo Bay and improved train access.

 

Meanwhile, in Osaka, the 2025 Expo (Osaka-Kansai Expo) is already creating momentum. While past expos (such as EXPO '70 and Aichi Expo 2005) boosted land values in surrounding areas, the real challenge is sustaining growth post-event. Neighborhoods near Yumeshima Island, the main venue, are likely to benefit in the short term, but long-term value depends on meaningful post-Expo development and infrastructure planning.

 

For those asking, “Is it a good time to buy in Japan?”—the answer is yes, with conditions. If you're looking for a long-term residence, a vacation home, or a strategic investment, Japan's market offers unmatched quality per yen—especially outside the most premium zones. Whether you're considering a 30-year-old wooden house in suburban Saitama for 1.8 million yen, or a newly developed condo just 5 minutes from a Tokyo station for under 30 million yen, the key is location, renovation strategy, and long-term vision.

Japan’s real estate market in 2025 is not just affordable—it’s evolving. And those who understand both the social and economic forces shaping it are in a prime position to benefit.

 

Interested? If so, we deal with Non-public Japanese real estates with many cool properties, just let us know.

 

Source: Nikkei news, Mainichi news, Asahi news, Japanese Government official website

contact

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

More articles for you to enjoy:

 

What is Kimono? The brief introduction to Kimono in Japan. 

 

Where to buy Kimono? For gift, Kimono can be one good idea as it can be worn like a traditional way and also as jacket or so like a modern way.

 

Have you heard of "Cat islands" and want to know how to get there, please check here!

 

Looking for a beautiful Japanese inn with private bath during your trip to Japan? Here is the list!

 

 

Onegai Kaeru wants you to enjoy Japan 360 degree.

 

If you are looking for more traveler"s info and can not find one, please let us know. We will try to help you with Japan Traveler Help Service (we work on hourly charge to arrange, book, find info you need). Feel free to contact us!

 

 

Want to know more places for the great photos in Japan? For example, Toshima island with so many flowers. Please check this out!

 

Do you know an island with over 2000 years old tree in Japan? Please check this out!

 

Onegai Kaeru, a group of passionate travelers, bring happiness to the world with its shopping support service and original super cute items!

 

Disclaimer: Even though we try to make the info as updated and accurate but the accuracy of the information herein is not guaranteed by us. If you have any uncertainty, please contact the information source. These shops are the ones we find online at random for your reference purpose. There is no guarantee whatsoever about the authenticity of the shops and items of any sort.

0 Comments

Terrible Treament of Creator on Spotlight (Again!): Japanese Publishers Shogakukan and Kobunsha Reprimanded for Abusive Practices Toward Freelancers

Terrible Treament of Creator on Spotlight (Again!)

Japanese Publishers Shogakukan and Kobunsha Reprimanded for Abusive Practices Toward Freelancers

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

We mention so many times about the tough life of freelancers esp. creators in anime and manga world. Today we had another news and the government finally moved a bit (just a bit) to combat the issue.

 

Tokyo, Japan – March 28, 2025 — The Japan Fair Trade Commission (JFTC) issued its first-ever official warning under the new Freelance Protection Law to two major publishing houses, Shogakukan Inc. and Kobunsha Co., Ltd., after determining that both companies had violated legal obligations in their dealings with freelance writers, photographers, and other creative professionals.

According to the JFTC, Shogakukan failed to provide clear terms and payment deadlines in contracts with 191 freelancers between December 1 and 31, 2024. Similarly, Kobunsha was found to have engaged in comparable misconduct with 31 freelancers from November 2024 through February 2025. Both publishers were found to have delayed payments and issued verbal agreements without written confirmation of contract terms or compensation amounts—practices that are now explicitly illegal under the Freelance Protection Law, enacted in November 2024.

 

Systemic Violations Despite Legal Reforms

The Freelance Protection Law mandates that clients must clearly communicate contract details—such as the scope of work, payment amount, and deadlines—in writing or by electronic means prior to work being assigned. Furthermore, the law stipulates that payment must be made within 60 days of receiving deliverables, unless otherwise specified.

Investigations revealed that Shogakukan frequently relied on verbal instructions such as “Please take care of this job,” without discussing fees or deadlines. In many cases, payments were delayed well beyond 60 days, particularly at Kobunsha, where some freelancers were not compensated for nearly 90 days after completing assignments.

 

Publishers’ Culture of Exploitation

Despite having internal compliance manuals and legal training in place, the JFTC criticized both publishers for lacking a proper understanding of the law. The commission described the companies’ behavior as part of an entrenched culture of “informal transactions” that left freelancers vulnerable to exploitation.

Shogakukan is one of Japan’s leading publishers, known for its wide array of male-oriented comic magazines such as Weekly Shonen Sunday, Big Comic, and Monthly Sunday GX, as well as popular female-oriented titles like Sho-Comi, Cheese!, and Petit Comic. Kobunsha publishes widely read weekly magazines including Josei Jishin and Flash.

While this reprimand only pertains to a sample of transactions, the JFTC noted that Shogakukan worked with over 2,000 freelancers and Kobunsha with over 4,000 during the same period, and both companies have been urged to conduct internal investigations across all current and past contracts.

 

Public Reactions and Industry Implications

The announcement has sparked a wave of reactions online, especially among freelancers and creative professionals who have long endured what many described as uncompensated labor, ambiguous contracts, and exploitative demands from large publishing houses.

“Without legal pressure, freelancers would continue being exploited under the guise of informal requests,” one commenter noted.
“This is just the tip of the iceberg,” said another. “The publishing, advertising, and IT industries all have the same problem—no contracts, vague instructions, and zero accountability.”

Some pointed out the irony of Shogakukan being involved in this case after its role in recent controversies such as the Sexy Tanaka-san incident, where treatment of creators was also under public scrutiny.

 

A Turning Point for Freelance Rights in Japan?

This marks the first official action under the Freelance Protection Law, but the JFTC confirmed that it had also issued guidance to 45 additional companies in various industries—including gaming, animation, fitness, and relaxation services—over similar suspected violations.

Experts and freelancers hope this case will set a precedent and lead to broader enforcement across industries.

“The era of publishers and clients acting like kings is over,” one industry insider commented. “This is a wake-up call—they need to update both their legal knowledge and their attitudes.”

 Source: Asahi news, Mainichi news, Japanese government official website

contact

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Places You want to Visit in Osaka

Places You want to Visit in Osaka

Discover Hidden Gems, Retro Streets, and Eccentric Attractions in Japan’s Most Lively City

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

From nostalgic alleyways to bizarre architectural wonders, Osaka hides a different face behind its flashy modern core. Here is the list of fascinating retro and cultural destinations, each with guidance on how to get there from Osaka Station.

1. Shinsekai – The “New World” of Showa Nostalgia and Shogi Legends

Beneath the iconic Tsutenkaku Tower lies Shinsekai (“New World”), a district that encapsulates early 20th-century dreams and gritty Showa-era charm. Once modeled after Paris and New York, it’s now a shogi lover’s pilgrimage spot with a spiritual “Shogi Monument” and Osho Club, a former shogi hall turned kushikatsu restaurant.

  • Access: Take the Osaka Loop Line to Shin-Imamiya Station (15 min, ¥180), then walk 5 minutes.

2. Jan-Jan Yokocho – Street Food Heaven

Stretching about 180 meters, this alley near Tsutenkaku is lined with retro izakayas and food stalls offering Osaka specialties like kushikatsu. The name “Jan-Jan” refers to the sound of drums once played to lure in customers.

  • Access: Same as Shinsekai. Get off at Shin-Imamiya or Dobutsuen-Mae Station on the Midosuji Line (18 min, ¥230), then walk 2–3 minutes.

3. Tamade Hondori Shopping Street – The Birthplace of Super Tamade

This gritty, local shopping street in Nishinari Ward is the origin of the famous ultra-cheap supermarket chain Super Tamade. Lined with old eateries and bargain shops, it’s a window into Osaka’s real working-class culture.

  • Access: Take the Midosuji Line to Tamade Station (25 min, ¥280), then walk 3 minutes.

4. Karahori Shopping Street – History and Films in a Timeless Townscape

Featured in the NHK show Buratamori, Karahori retains Edo-era vibes with canal alleys, historic homes, and old-style cafés. It’s a slice of old Osaka near the modern city center.

  • Access: Take the Tanimachi Line to Tanimachi 6-chome Station (20 min, ¥230), then walk 5 minutes.

5. Kitahama Retro Building – British Tea in a Meiji-Era Gem

Built in 1912, this preserved Western-style structure houses Kitahama Retro, a charming British tea room. It's a nostalgic pocket of elegance in the financial district and was a filming location for the NHK drama Asa ga Kita.

  • Access: Take the Osaka Metro Sakaisuji Line to Kitahama Station (12 min, ¥230), Exit 6 is right next to the building.

6. National Museum of Ethnology – World Cultures Under One Roof

Located inside Expo Commemoration Park, this giant museum exhibits everything from ritual masks to global oddities. A cultural maze that’s perfect for the intellectually curious.

  • Access: Take the Midosuji Line to Senri-Chuo, transfer to Osaka Monorail to Banpaku-Kinen-Koen Station (45 min total, approx. ¥620). Walk 5 minutes.

7. Osaka Loop Line Departure Melodies – A Musical Journey

Each of the 19 stations on JR Osaka’s Loop Line has its own signature melody. For example, Osaka Station plays “Yappa Suki Yanen,” while Shin-Imamiya offers Dvořák’s New World Symphony.

  • Access: Ride the JR Osaka Loop Line for this unique auditory journey (varies by stop, fares mostly under ¥200 per segment).

8. Matchamachi (Matsuyamachi) – Toys, Dolls, and Fireworks Paradise

A historic wholesale district for Japanese toys, fireworks, and decorations. Prices are low and the atmosphere old-school.

Yesterday, we visited Matsuyamachi – affectionately known as *Matchamachi* – a nostalgic corner in Osaka that once bustled with the energy of wholesalers dealing in Japanese traditional sweets (*dagashi*), dolls, fireworks, and toys. While its official name is *Matsuyamachi* (まつやまち), locals commonly call it *Matchamachi* (まっちゃまち), a nickname so ingrained that even some of the signage in the shopping arcades uses it.

 

Nestled in the southeastern part of Osaka's Chuo Ward, the area stretches along the Matsuyamachi-suji street near the Osaka Metro station of the same name. Historically, this street was one of the busiest wholesaler zones in the city – rows of toy stores, doll shops, and candy warehouses once lined the road from north to south, serving not only locals but also shopkeepers from across Japan.

 

Even now, you can still find places to buy *dagashi* in bulk, offering an affordable and charming taste of the past. These old-fashioned sweets, often colorful and quirky, are a nostalgic treat for Japanese people and a fun discovery for tourists.

 

However, like many traditional districts, Matsuyamachi is changing. What was once a vibrant wholesale hub is gradually being transformed. Many stores are now shuttered, and the area is giving way to towering apartment buildings. The skyline is dotted with high-rise condominiums, and the number of functioning wholesaler shops is shrinking each year. What remains feels like a quiet echo of what used to be a thriving marketplace.

 

Historically, Matsuyamachi's connection with traditional toys and dolls runs deep. The doll industry here can be traced back more than 400 years, to the aftermath of the Siege of Osaka in 1615. Roof tile makers who settled in the area began crafting small clay dolls in their spare time. These dolls became so popular that many craftsmen shifted entirely to doll-making, and the industry flourished.

 

Toy shops, on the other hand, started gaining traction after World War II. Matsuyamachi became known for affordable tin toys, some made using surplus military cans from the occupying forces. Wholesalers and manufacturers clustered here, earning the area a reputation as Osaka’s go-to district for inexpensive toys.

 

Today, as you walk down Matsuyamachi-suji, you can still spot stores selling *hina ningyo* (dolls for Girls’ Day), children’s toys, and *dagashi*. Yet there’s a sense that time is catching up with this once-bustling street. The charm remains – in the old shop signs, the dusty shelves, and the warm shopkeepers – but so does a quiet melancholy. It is a place where tradition is slowly being overtaken by modern city life, one tower block at a time.

 

 

Still, if you are in Osaka and wish to catch a glimpse of an old merchant town’s spirit, Matsuyamachi is worth a visit. Buy a bag full of *dagashi*, stroll past the fading storefronts, and imagine the days when the street was alive with voices of buyers and sellers, surrounded by toys, laughter, and candy wrappers fluttering in the wind.

  • Access: Take the Nagahori Tsurumi-ryokuchi Line to Matsuyamachi Station (16 min, ¥230), then walk 3 minutes.

9. Nishinari – Osaka’s Deep Culture District

Often misjudged, Nishinari is full of soul and nostalgia. Think cheap eats, retro manga (Jarinko Chie was set here), and authentic Showa architecture. A true urban time warp.

 

When I first mentioned to friends in Osaka that I would be spending time in Osaka’s Nishinari Ward, their reactions were almost uniform: "Be careful," "Isn’t that place dangerous?" or simply, "Why there?" For decades, Nishinari has carried a reputation as one of Japan’s most troubled urban neighborhoods. Reports of poverty, homelessness, day laborers, and crime have shaped an image that persists, even among Osaka residents. But the truth on the ground is more complex—and, in many ways, far more hopeful.

 

 

Yes, Nishinari does have a long history of social challenges. It's home to Kamagasaki, Japan’s largest community of day laborers, and has seen occasional riots in the past. Incidents like the still-unsolved 2009 death of a female doctor—a dedicated physician who worked in the Tsurumibashi shopping street clinic and was found dead in suspicious circumstances—added to the area’s notoriety. Her mysterious death raised serious questions about police investigations and left a lasting impression on local residents. Even today, her case remains a painful, unresolved memory of how this district has often been ignored or mishandled by authorities.

 

But Nishinari is not defined by crime. When you actually visit, you will not find a warzone. Instead, you’ll see an old, working-class neighborhood with aging buildings, narrow alleys, public bathhouses, and a slow but steady rhythm of daily life. It feels very real—unpolished, but authentic.

 

In recent years, a quiet but significant transformation has been taking place. More and more tourists, both domestic and international, are discovering Nishinari. Why? For one, the area offers extremely affordable accommodation, making it attractive for budget travelers. But beyond that, there is a raw charm in its retro streets, local izakayas, and unique atmosphere.

 

Major players in Japan’s tourism and hospitality sector have taken notice. Hoshino Resorts, one of Japan’s most respected hotel chains, is now entering Nishinari. In April 2022, they opened OMO7 Osaka by Hoshino Resorts right on the border of Nishinari and Naniwa Wards. The hotel combines stylish comfort with a deep connection to the local culture, signaling a new wave of investment and optimism in the area.

 

 

What makes Nishinari so special is that, unlike heavily gentrified districts in Tokyo or even other parts of Osaka, it has not lost its soul. You can still walk into a Showa-era coffee shop where regulars smoke and chat with the owners like old friends. You can try a 300-yen curry rice at a mom-and-pop diner that has been in business for decades. You’ll see elderly men sitting quietly in public parks, often forgotten by society but still living their days with dignity.

 

Yes, you should be aware of your surroundings. Nishinari has its social issues, and you may encounter people living rough or struggling. But the idea that it is unsafe is outdated and exaggerated. Personally, I have walked through Nishinari many times, day and night, and never once felt in danger. In fact, the locals often smile and greet you. There’s a sense of community here—one that is disappearing in many parts of urban Japan.

 

Nishinari does not need to become the next tourist hotspot. It does not need a total makeover. What it needs is understanding. Tourists who visit respectfully, businesses that invest responsibly, and media that avoid sensationalism all have a role to play in changing the narrative.

 

 

The neighborhood has experienced hardship and loss, like the mysterious death of the young doctor who tried to help the community. But it also shows resilience and character. If you are looking for the “real” Osaka—not just the neon lights of Dotonbori or the high-end shops of Umeda—Nishinari might surprise you.

  • Access: Take the Osaka Loop Line to Shin-Imamiya Station (15 min, ¥180), walk 5–10 minutes to various areas.

10. Nozaki Mairi Festival – Local Flavor at Its Best

From May 1–8, Nozaki Kannon Temple in Daito City hosts one of Osaka’s most charming festivals. Expect lanterns, nostalgic food stalls, and a heartfelt atmosphere.

  • Access: Take the JR Gakkentoshi Line to Nozaki Station from Osaka Station (25 min, ¥330), walk 10 minutes.

11. Namba Dotonbori Hotel – Statues of the World Await You


 

Four quirky statues—representing people of various ethnicities—stand outside this hotel as a symbol of hospitality and luck. A photogenic curiosity in the heart of Minami.

 

If you have ever walked through Osaka’s lively Dotonbori area, you may have spotted a hotel with a row of massive sculpted heads guarding the entrance. That’s the Dotonbori Hotel, a quirky and memorable spot that has gained attention, especially among foreign visitors looking for something unique.

 

Let’s start with the good. The location is simply unbeatable if your goal is to explore Dotonbori – the canal, the famous Glico sign, food stalls, and shops are just steps away. Public transport is convenient too, with train stations and bus stops nearby.

 

As for hospitality, many of our readers and Onegai Kaeru News followers – as well as our own experience – agree: the hotel goes out of its way to pamper guests. Free drinks, ice cream, cup noodles, massage chairs, rental bikes, even pocket Wi-Fi – all complimentary. Families will be glad to know that children can borrow pajamas and LEGO, and breakfast is handmade, hearty, and even comes with cute, take-home chopstick holders.

 

The staff are friendly and often international, and even when we called in advance with questions, they responded with sincere courtesy.

 

However, the hotel is not without its issues. Most rooms are small – cozy for a solo traveler or couple, but tight for families or those carrying large suitcases. It was difficult for us to fully open two carry-ons. The layout also left something to be desired, with awkwardly placed furniture and high beds that weren’t ideal for everyone.

 

Soundproofing is another downside. The walls are thin – you can hear sneezes, conversations, and unfortunately, even loud guests past midnight. Some travelers reported noise from other rooms and the hallway, including groups who left their doors half open to talk late at night.

 

Though some guests found their rooms cleaner and more pleasant than before, others noted significant hygiene problems: stray hairs in the shower and towels, dirty bathroom fixtures, and extremely diluted soap and shampoo. Complaints included broken or unreliable elevators, and messy emergency stairwells that looked like they had not been cleaned in years – not ideal for a hotel that offers so many services.

 

There were also concerns about smoking: even in non-smoking rooms, guests noticed cigarette smells coming in from other rooms or floors. This can be especially disturbing for non-smokers or those with sensitivities.

With cleanliness and cigarettes' smell issue, these have been very common issues at many many hotels not only in Japan though...

 

The hotel’s immediate surroundings include izakayas and love hotels – part of Osaka’s nightlife charm to some, but potentially uncomfortable for families or solo female travelers. The area can be loud at night, and while we personally enjoyed the local energy, it's something to consider.

 

Dotonbori Hotel is a lovely hotel yet mixed bag. It shines in hospitality, free amenities, and a fun, welcoming spirit that many chain hotels lack. But it’s let down by cleanliness, noise, and facility issues that could make a stay frustrating depending on your expectations.

 

 

Would we stay again? Possibly – especially for the breakfast and unbeatable location. But we’d bring earplugs, travel light, and lower expectations about room comfort.

  • Access: Take the Midosuji Line to Namba Station (8 min, ¥230), walk 5 minutes.

12. Namba Yasaka Shrine – A Roaring Lion Head

A gigantic lion head-shaped shrine said to “swallow evil” and bring business success. The structure is both spiritual and surreal.

 

For many people who do not live in Osaka, Namba Yasaka Shrine is not exactly a familiar name. In fact, until recently, even locals often overlooked it. Tucked away from the usual tourist routes and just far enough from popular spots like Dotonbori or Tsutenkaku, it was not the type of place you would think to include in your itinerary. But all that has changed in recent years—thanks to one very striking feature: a massive lion head stage.

 

The first time you see it, the giant lion head (shishi-gashira) looks almost surreal. It is huge, expressive, and honestly, a little strange—but in a good way. Standing nearly 12 meters tall and 11 meters wide, it is said to “swallow evil spirits and bring good luck,” according to local beliefs.

To many Japanese we presume that this was one of these "tries" of venues trying to stand out - not always a respected move in that time.

But in an age where Instagram and global tourism seek out the most unique and photogenic places in Japan, the lion head has quickly gained popularity, similar to how the once-obscure Daruma Temple (Shorinzan Daruma-ji) became a viral hit.

 

 

The history of Namba Yasaka Shrine goes back centuries. According to legend, during the reign of Emperor Nintoku, an epidemic spread through the area. A divine figure known as Gozu Tennō (often associated with disease prevention and healing) appeared, and the local people began to worship him. That was the beginning of the shrine.

 

For many years, it was known as the “Lower Shrine of Naniwa” (Naniwa Shimomiya) and served as the guardian shrine of the surrounding area. By the late Heian period (around the 11th century), the shrine was well known for its worship of Gozu Tennō, and a temple complex with several sub-temples had grown around it. However, following the Meiji Restoration and the separation of Shinto and Buddhism, the temple complex was dismantled, and the shrine became a recognized Shinto institution in 1872.

 

Like much of Osaka, the shrine did not escape the destruction of World War II. It was completely burned down in the March 13–14 air raids of 1945. The current main hall was rebuilt in 1974, along with the now-famous lion head stage (shishi-den), which enshrines the fierce spirit of Susanoo-no-Mikoto, a storm god from Japanese mythology. 

 

The shrine is open to the public, but be careful—the gates close at 5:00 p.m. sharp, and you will not be able to enter after that. If you happen to arrive just a bit too late, there is still a small workaround: you can take a photo through the gap below the gate. It is not ideal, but better than missing it completely. (We even saw a tall tourist trying to climb the gate to peek over—but we strongly do NOT recommend doing that.)

 

 

Namba Yasaka Shrine is a great example of how places once forgotten can gain new life in the modern age. It is a mix of history, myth, and modern-day visual surprise, and it is definitely worth the short detour from central Namba. If you are looking for something off the beaten path in Osaka—without venturing too far—this might just be the spot.

  • Access: Take the Midosuji Line to Namba Station (8 min, ¥230), walk 10 minutes.

13. Maishima Incineration Plant – Eco Facility or Art Museum?

This colorful waste plant was designed by Austrian artist Hundertwasser. With its vibrant, organic forms, it looks more like an art museum or a Gaudí cathedral.

  • Access: Take the JR Yumesaki Line to Sakurajima Station (25 min, ¥260), then transfer to a local bus to Maishima (approx. 15 min, total fare ~¥400). Total: ~40 min, ¥660.

14. BONUS TIP – All-Day Osaka Transport Pass

For tourists planning to explore multiple locations, the Osaka Amazing Pass (1-day: ¥2,800) or ICOCA prepaid card (rechargeable) can help save time and money across buses, subways, and trains.

contact

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

ベトナム法令:企業の付加価値税の還付に対する障壁の削除

ベトナム法令:企業の付加価値税の還付に対する障壁の削除 All rights reserved by onegai kaeru
ベトナム法令:企業の付加価値税の還付に対する障壁の削除 All rights reserved by onegai kaeru

ベトナム法令:企業の付加価値税の還付に対する障壁の削除

ベトナムでは、税務や法令に関する規則が複雑で、矛盾している場合があると言われています。実際、中央政府、税務総局、地方税務局の間で運用方針が異なるケースも多く、企業にとっては非常に分かりにくい環境です。

 

しかし、重要なのは「常に最新の法改正にアンテナを張り、変化に迅速に対応すること」です。これを徹底すれば、不要なトラブルや税務リスクを事前に回避することが可能です。

 

<<ベトナム進出支援なら弊社に>>

 

1. ベトナムの税法の特徴(2025年時点)

  • 法令改正の頻度が高い
    ベトナムでは、2024年~2025年にかけても税法、労働法、投資法など多くの分野で改正が進んでおり、税制も頻繁に更新されています。

  • ガイドラインと実務運用のズレ
    法令は出されていても、その具体的な運用方法が地方ごとに異なることがあり、特に付加価値税(VAT)還付手続きでは注意が必要です。

  • 電子税務申告の義務化が加速
    2022年から段階的に導入されてきたeインボイス(電子インボイス)が2024年で完全義務化され、申告・還付も基本的に電子対応になっています。

2. 付加価値税(VAT)還付に関する最新の重要ポイント

ベトナム税務総局は、2017年に公表した「公式文書373(No.373/TCT-KK)」により、過去の付加価値税還付に関する一部例外措置を認めました。これにより、以下のようなケースで還付が可能とされました。

① 還付を請求できる場合

  • 2016年7月以降の申告で、過去の税還付が完全に処理されていない場合

  • 申告時に、省令219/2013/TT-BTC(第18条1項)で規定されている還付要件を満たしている場合

② 還付は請求できないが、次年度で還付可能な場合

  • 2016年6月以前の申告で、付加価値税の還付が完全でない場合

  • その後、2016年7月以降の申告で、当該不足分を報告している場合

③ 法的には還付対象だが、税務申告違反で罰則を受ける場合

  • 2015年11月23日付公式文書(4943/TCT-KK)に従い、必要な修正申告をしなかった場合

  • 誤った税額控除・還付を申告した場合

3. 2025年最新動向:付加価値税還付における重要変更点

【新制度】VAT還付の自動化と審査強化

  • 2025年から、電子インボイスと税務システムが完全連携し、一定額以下の還付は自動処理化されつつあります。

  • ただし、還付額が大きい場合や外国企業の場合、依然として厳しい審査が続行されており、提出書類の不備には非常に敏感です。

【注意】地方ごとの運用差が依然として存在

  • 例えば、ホーチミン市とハノイ市での還付審査スピードには依然として差があります。ホーチミン市は比較的迅速である一方、地方都市では手続きが長期化することが多いです。

【実務】過去の税務問題も遡及確認されるリスク

  • 2024年から導入された税務監査AIの活用により、過去5年分の税務申告の誤りも自動検出されるようになってきています。税務調査時に過去のミスが指摘されるリスクが高まっています。

4. 企業が取るべき最新の対策

法令の最新情報を常にチェックする

  • 毎月、税務総局(GDT)の公式発表や現地会計事務所のニュースレターを確認すること。

電子インボイス管理の徹底

  • 不備があると還付審査で即座に却下されるため、日々の電子インボイスの整合性を社内でダブルチェックする仕組みを整える。

専門家との連携

  • 税務調査・還付申請は専門性が高く、地方税務局ごとに慣習が異なるため、現地に強い税務・会計事務所と提携することが不可欠。

ベトナムの税務制度は、2025年現在でも依然として「分かりにくい」と言われる環境にありますが、情報収集・素早い対応・適切なパートナー選びを実行すれば、リスクは大きく減らすことができます。

 

弊社では、ベトナム現地の税理士事務所、法律事務所などとの提携によりベトナムおよび東南アジアの税務・法務支援を豊富に提供しており、最新の法改正にも迅速に対応しています。税務還付、税務調査、事前相談など、安心してお任せください。

お気軽にご相談ください。

 

以下に、2025年最新のベトナム税務スケジュール表2025年ベトナム税務関連法令のまとめ資料を作成しました。あくまでも参考程度です。現地の専門家に相談の上、行動・ご判断をお願いします。

 

【2025年版】ベトナム税務スケジュール表(一般法人向け)

項目 期限 備考
月次付加価値税(VAT)申告 毎月20日まで 電子申告が義務
四半期付加価値税(VAT)申告 四半期終了月の翌月30日まで 中小企業対象(売上基準あり)
月次個人所得税(PIT)申告 毎月20日まで 給与支払い企業に適用
四半期個人所得税(PIT)申告 四半期終了月の翌月30日まで 小規模企業対象
社会保険料納付 毎月30日まで 電子納付義務
法人所得税(CIT)四半期予納 各四半期終了後30日以内 予納計算のミスに注意
年次法人所得税(CIT)確定申告 会計年度終了後90日以内 多くの企業は12月31日締め
年次財務諸表提出 会計年度終了後90日以内 税務総局、統計局、投資局に提出が必要
年次個人所得税確定申告 翌年3月31日まで 必要に応じて従業員個別申告
電子インボイス登録・管理義務 随時(法令改正時) 不備があると罰則

 

ベトナム税務関連法令 主要改正ポイントまとめ

1. 電子インボイス完全義務化

  • 2024年1月より、全企業に電子インボイス(eインボイス)の使用が義務付けられました。

  • 2025年からは、電子インボイスの発行遅延やシステムエラーについても罰則対象に。

2. 付加価値税(VAT)の還付申請自動化

  • 還付額が小額(例:VND 300,000,000以下)の場合、2025年から自動承認プロセス適用が拡大。

  • ただし、高額還付や輸出関連の還付は従来通り厳しい審査が継続。

3. 法人所得税(CIT)の電子納付義務

  • 納税は完全に電子化され、紙の納付書は2025年から廃止。

  • 納付遅延に対するペナルティ計算もリアルタイム化。

4. 税務調査のデジタル化とAI導入

  • 2024年から本格運用されたAI監査システムが、過去5年の申告データを自動分析。

  • 申告ミス・不自然な取引の検出が迅速化され、立入調査の頻度が上昇。

5. 罰則強化

  • 電子インボイス違反、納付遅延、虚偽申告について、2025年から罰則金額が平均で約1.5倍に増額。

  • 誤った税務処理は意図の有無に関わらず制裁対象。

6. 国際取引と移転価格税制の厳格化

  • 2025年からOECDガイドライン準拠の移転価格文書提出が必須。

  • 海外関連会社との取引価格の合理性を厳しく証明する必要あり。

7. その他

  • 特定の業種(電子商取引、フィンテック、越境サービス)への税務監視が強化。

  • 地方税務局のシステム統合が進み、地域差の縮小を目指すも依然として残る実務上の温度差に注意。

税務対応の重要ポイント(2025年)

  • 電子インボイスの完全管理

  • 税務スケジュールの徹底遵守

  • AI監査時代を見据えた正確な会計処理

  • 地方税務局ごとの実務差への事前確認

  • 現地会計事務所・専門家との密な連携

 

<<ベトナム進出支援なら弊社に>>

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

お勧めの記事:

 

Onegai Kaeru wants you to enjoy Bali trip.

 

If you are looking for more traveler"s info and can not find one, please let us know. We will try to help you with Japan Traveler Help Service (we work on hourly charge to arrange, book, find info you need). Feel free to contact us!

  

Do you know an island with over 2000 years old tree in Japan? Please check this out!

 

Onegai Kaeru, a group of passionate travelers, bring happiness to the world with its shopping support service and original super cute items!

 

Source: Wikipedia,  Kurakura Bus website

 

Disclaimer: Even though we try to make the info as updated and accurate but the accuracy of the information herein is not guaranteed by us. If you have any uncertainty, please contact the information source.

Why Are Some in Japan and Asia Talking About a July 2025 Disaster?

Why Are Some in Japan and Asia Talking About a July 2025 Disaster?

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

Why many japanese and asian love fortunetellings

In recent months, whispers of a catastrophic event foretold to occur in July 2025 have spread across Japan and parts of Asia. From viral social media posts to discussions on forums, a mixture of curiosity, anxiety, and fascination surrounds these so-called "predictions." But why are so many people drawn to such forecasts? And is there any reason to believe them?

 

You talk to Japanese, did you not have any experience that they want to ask your blood type? or even read your palm? Surprisingly so many people believe in that blood type has a lot to do with persons character and if matching with others such that type A goes along well with type O etc. ; the wrinkles on palms show the future of the person...

 

If you are visiting Japan and happen to rent a car or park in a rural area, if you are "so lucky", you might come across something curious: parking lot numbers that skip from 3 to 5, or from 8 to 10. Where did 4 and 9 go? It is the history from the old Japan.

 

This isn’t a mistake—it’s a reflection of deep-rooted Japanese superstitions that once heavily influenced even the most practical aspects of everyday life. The number 4 (shi) sounds like the word for “death” (死), and 9 (ku) sounds like “pain” or “suffering” (苦). These negative associations made both numbers highly avoided in contexts where discomfort or risk was implied—like hospitals, hotels, and yes, even parking lots.

 

Roughly 30 to 40 years ago, it was not uncommon to see parking lot spaces numbered 1, 2, 3, 5, 6, 7… skipping over 4 and sometimes 9 entirely. In those days, especially outside major cities, this wasn’t seen as strange at all—it was a kind of cultural courtesy, meant to avoid bringing bad luck to anyone who parked there.

 

While this practice has mostly disappeared in modern urban Japan—especially in cities like Tokyo, Osaka, and Nagoya—visitors might still spot it in older or more rural areas. Some traditional facilities or long-standing family-run businesses may still honor these customs out of habit or respect for local beliefs.

 

Today, the newer generations in Japan are generally more pragmatic, and superstition has less influence on infrastructure design. But these small quirks remain as cultural fossils—subtle reminders of how deeply superstition was once cemented into society, business practices, and everyday thinking.

 

So if you find yourself in an old countryside parking lot and wonder why you can not find Spot No. 4 or 9—now you know. You’ve stepped into a place where tradition still quietly lingers, even in the most unexpected corners.

 

The Allure of Prophecy: Deep Roots in Culture

Throughout Asia, the tradition of prophecy and fortune-telling runs deep. In many households, especially in Japan, China (incl. Taiwan area), and Southeast Asia, consulting a fortune-teller is not just common—it is customary. Business owners, politicians, and celebrities have been known to spend large sums seeking predictions for success or guidance. The belief often passes down generationally, creating a psychological environment where many feel comforted—even compelled—by the idea that the future can be known.

The fascination with fortune-telling is not limited to simple curiosity; it often ties into a desire for control in uncertain times. When people feel powerless in the face of potential disasters—such as earthquakes, pandemics, or economic collapse—prophecies offer a sense of order.

 

A Surge of Predictions—and Profits

The internet has only accelerated the spread of predictions. With platforms able to instantly amplify mysterious dreams, vague symbols, or old texts, many “prophets” gain attention—and sometimes profit—by feeding the collective unease. Entire industries have formed around selling emergency kits, land in “safe zones,” spiritual protection items, and subscriptions to exclusive “insider forecasts.”

This phenomenon is particularly noticeable in Japan, where earthquakes are a daily occurrence. Natural disaster predictions—whether scientific or spiritual—can easily blur in the public mind. Since disaster preparedness is encouraged in general, even dramatic prophecies are often tolerated, going unchallenged under the rationale that “it is better to be safe.”

 

July 2025 Prediction: Origins in a Dream?

Much of the current anxiety stems from a widely circulated prediction by Japanese manga artist Ryo Tatsuki (たつき諒). Known for her 1999 work The Future I Saw, Tatsuki claimed she began recording dreams in the 1980s, some of which appeared to eerily align with later events. Most famously, she noted a dream about a “great disaster in March 2011”—years before the devastating Great East Japan Earthquake.

One particular dream, described in her Complete Edition released in 2021, has stirred unease: a vision of a massive undersea eruption occurring on July 5, 2025, between Japan and the Philippines. This rupture, she wrote, unleashes a tsunami three times larger than the one in 2011, submerging cities and causing widespread panic.

Despite Tatsuki’s insistence that she is “not a prophet” and only documenting personal dreams, some have interpreted her work as a dire warning. Blogs, YouTube videos, and news articles speculate on seismic activity, plate tectonics, and past coincidences. The date—July 5, 2025, at 4:18 a.m.—is even cited by believers with unnerving precision.

 

Our observation/just guess is Ms. Ryo Tatsuki is somehow "used" and put in a very difficult situation by the publishers to make money. Ms. Tatsuki herself has no really "super hit" and her life, like many manga creators in Japan, may be in a financial hardship. Publishing industry is under extreme pressure to survive in the past 20 years or so as all of its market taken over by the internet. They would do anything to earn some bucks sadly.

 

Prediction or Projection?

Skeptics, however, point to an obvious truth: natural disasters occur frequently so frequent as everyday, especially in Japan. If someone makes a large number of vague predictions, it is statistically likely that one will eventually appear accurate. In hindsight, any major event can be tied back to some prior warning—real or imagined—with the convenient phrase, “I knew it.”

In fact, many supposed predictions turn out to be either exaggerated interpretations or outright fabrications. Even in Tatsuki’s case, some claims made in her name—such as a predicted eruption of Mount Fuji—were never explicitly stated by her. These were either misreadings or inventions by others online.

Meanwhile, history reminds us that many of the most tragic or transformative events in the world—from pandemics to wars—came without forewarning, dream or otherwise.

 

The Real Danger: Fear as a Business

A troubling aspect of the prophecy phenomenon is how fear is monetized. Unverified claims of impending disaster become tools for companies to sell survival gear, spiritual services, or real estate in “safe zones.” Some exploit this fear under the pretext of “raising awareness” or “encouraging preparedness,” but often with little concern for emotional consequences.

The result is a cycle of anxiety and consumption. The public is scared into buying, while those profiting remain shielded from accountability. And because Japan is genuinely at risk for real natural disasters, these predictions are hard to legally challenge—after all, everyone agrees it is wise to prepare.

 

Our Position: No Belief in Predictions, Only in Readiness

We do not subscribe to any prophecy, no matter how popular or dramatic. If something does happen in July 2025, it will not be because someone saw it coming in a dream. It will be part of the natural unpredictability of our world.

What matters more is this: preparation, education, and calm thinking. Building a resilient society depends not on mystical forecasts, but on knowledge, infrastructure, and community support.

 

The Future Is Not for Sale

There will always be predictions. Some will be eerily accurate, others laughably wrong. But it is important to remember that believing is not the same as knowing. Our minds crave patterns, but the world is often random.

 

So if July 2025 comes and goes like any other month, we will still face future challenges—perhaps sudden, perhaps slow-moving—but not ones that dreams can predict. And if, by chance, a disaster does occur, our survival will depend not on who foresaw it, but on how well we prepared—together.

 

Time and again, we witness a familiar pattern in the world of “prophecies” and “apocalyptic predictions.” Predictions circulate, spark anxiety, and then—when nothing happens—fade into obscurity. But while the claims vanish, the publishers and so-called experts behind them walk away clean, having already profited off the attention. This cycle isn’t just coincidental; it's part of a business model that thrives on plausible deniability and the safety of association with people who are no longer around to be questioned. Let us examine the typical process: an old notebook, diary, or writing by a long-deceased “seer” is “discovered” or reinterpreted. Publishers or media outlets step in, not as the claimants, but merely as the messengers. They profit from books, online views, appearances, or content subscriptions while conveniently hiding behind the notion: "We’re just sharing this person's vision, not endorsing it." The actual predictor is dead—impossible to question or criticize—creating a perfect shield for publishers. Even when the predictions are wrong (and they almost always are), no one is held responsible. And if someone dares to question the logic, the response is already baked into the narrative: "We never said it was true. We’re just offering it for your consideration." Take the case of the July 2025 prediction that’s currently trending in certain parts of Asia. The "creator" behind the resurfaced idea—originally framed around vague spiritual impressions—is already being careful to distance herself from any accountability. Her language is filled with classic deflection tactics: "I am not an expert. It’s up to you if you believe it or not." This is not accidental. Such disclaimers are most likely added or encouraged by publishers to preempt backlash when nothing happens. Moreover, the individual does not make public appearances, a convenient choice that minimizes the risk of post-July scrutiny. If the month ends peacefully (as it most likely will), she can retreat into anonymity, shielded by the very ambiguity she created. Meanwhile, the publishers and intermediaries have already cashed in on clicks, shares, and engagement.

 

We must be transparent: by writing about this topic, we are conscious of the paradox. Discussing it may inadvertently contribute to the spread of the idea, potentially feeding the very machine we criticize.

But our position is clear—you must not give even the slightest attention to such predictions. These forecasts are not cultural insights. They are manufactured trends meant to exploit cultural vulnerabilities—particularly in Japan and parts of Asia, where superstition tends to carry more social weight. This is not a global concern. Outside of Japan and a handful of Asian communities, no one is discussing this prediction. International travelers continue to book flights to Japan without a second thought.

The world moves on, grounded in rationality. We urge you to treat these apocalyptic narratives not as spiritual truths or warning signs, but as case studies in how fear can be commodified. The next time someone mentions a prediction from a long-dead figure or a reclusive “non-expert,” take a step back and ask: Who benefits from your belief?

 

We even believe in the need to prosecution for those who spread these predictions including the publishing house and the person involved. Also we must educate young generations about these types of "innocent" scams.

contact

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Warum Messen in Japan entscheidend sind – und Kaltakquise nicht funktioniert

Warum Messen in Japan entscheidend sind – und Kaltakquise nicht funktioniert

warum Kaltakquise und E-Mail-Marketing dort nicht funktionieren

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

Die Bedeutung von Fachmessen in Japan – und warum Kaltakquise und E-Mail-Marketing dort nicht funktionieren

Ob Sie Gründer eines Start-ups, Solo-Unternehmer oder Teil eines wachsenden Teams sind, das den japanischen oder breiteren asiatischen Markt betreten möchte – eine gut geplante Teilnahme an einer Fachmesse mit der richtigen lokalen Unterstützung kann Ihr entscheidender Durchbruch sein.

Und selbst wenn Sie alleine anreisen – mit uns sind Sie nicht allein. Sie erhalten Zugang zu einem erfahrenen, eingespielten Team, das die Feinheiten des Geschäftemachens in Japan, China und anderen Schlüsselregionen Asiens versteht. Wir agieren als Ihre lokale Verlängerung – professionell, kultursensibel und überzeugend in der Markenrepräsentation.

 

WARUM FUNKTIONIEREN KALTAKQUISE UND E-MAIL-MARKETING IN JAPAN (UND TEILEN ASIENS) NICHT?

 

Unsere Erfahrung zeigt: Den japanischen Markt aus der Ferne zu bearbeiten – etwa durch Kaltakquise, unpersonalisierte E-Mails oder reine Online-Kampagnen – führt selten zum Erfolg.

Warum?

Weil in Japan Vertrauen immer an erster Stelle steht.

Die zunehmende Zahl von Betrugsfällen durch E-Mails und Telefonanrufe hat in Japan zu einem hohen Maß an Misstrauen gegenüber unbekannter Kontaktaufnahme geführt. Viele Empfänger ignorieren solche Nachrichten, blockieren die Absender oder melden sie sogar den Behörden. Das gilt umso mehr in China, wo Telefon und E-Mail kaum noch genutzt werden, während WeChat zur Hauptkommunikationsplattform wurde – allerdings ebenfalls häufig für Betrugsversuche missbraucht wird. Ein Anruf von einer unbekannten Nummer? In vielen Fällen wird einfach nicht abgehoben.

All dies macht es extrem schwer, auf digitalem Weg Vertrauen aufzubauen – besonders als neuer Marktteilnehmer.

 

MESSEN SIND IN JAPAN NICHT NUR FÜR GROSSUNTERNEHMEN – SIE SIND IHR TÜRÖFFNER ZUM VERTRAUEN

 

Im Gegensatz zu vielen westlichen Ländern, in denen Kaltakquise und E-Mails nach wie vor Teil der B2B-Kommunikation sind, funktioniert der Erstkontakt in Japan primär über den persönlichen Austausch. Gerade für Unternehmen ohne bestehende Kontakte ist die Messe der ideale Einstieg.

Hier einige der konkreten Vorteile:

Persönlicher Kontakt mit potenziellen Kunden, Partnern und Distributoren

Authentizität und Glaubwürdigkeit direkt vermitteln

Langfristige Beziehungen aufbauen

Unmittelbares Feedback zum Produkt im lokalen Markt erhalten

Gerade in der Post-COVID-Zeit, in der persönliche Treffen seltener geworden sind, gilt in Japan weiterhin: Nichts ersetzt den direkten Austausch. Eine Messe kann innerhalb weniger Tage Türen öffnen, für die Sie sonst monatelang anklopfen müssten.

 

LUSTIGE RANDNOTIZ AUS EUROPA

 

Übrigens: Bei einer Messe in Deutschland trafen wir auf einen echten Meister der Kaltakquise. Mit Charme, Strategie und Hartnäckigkeit gelang es ihm, Termine im Minutentakt zu sichern. Für uns war das eine kleine Überraschung – denn es zeigte, dass Kaltakquise in Deutschland und manchen Teilen Europas tatsächlich noch funktioniert. Umso spannender wird der direkte Kulturvergleich: Was in Europa als normal gilt, kann in Japan als aufdringlich oder sogar verdächtig wahrgenommen werden.

 

IHR ERSTER SCHRITT NACH ASIEN BEGINNT HIER – MIT UNS AN IHRER SEITE

 

Mit uns mieten Sie nicht einfach nur einen Messestand. Sie treten in den Markt ein mit einem Team, das die lokalen Gepflogenheiten kennt, die Sprache spricht, kulturelle Signale versteht und weiß, wie man mit japanischen und asiatischen Geschäftspartnern wirkungsvoll interagiert.

 

Unsere Leistungen umfassen unter anderem:

Konzeption und Gestaltung Ihres Messestandes

Bereitstellung zweisprachigen Personals und Dolmetscher

Messeplanung, Logistik und Betreuung vor Ort

Nachbereitung, Kontaktpflege und strategische Follow-ups

Setzen Sie Ihren Fuß in den japanischen Markt – mit einer Präsenz, die Vertrauen schafft.

 

BEGINNEN SIE KLUG. BEGINNEN SIE MIT VERTRAUEN. BEGINNEN SIE MIT SICHTBARKEIT.

Nehmen Sie mit uns an Ihrer nächsten Messe in Japan teil – und lassen Sie uns gemeinsam echte Geschäftschancen in Asien erschließen.

IHR VERLÄSSLICHER PARTNER FÜR MESSEN UND EVENTS IN JAPAN UND CHINA

Von der Idee zur Realität – Wir bringen Ihre Marke zum Leben

Unser Unternehmen unterstützt internationale Firmen dabei, in Japan und China erfolgreich aufzutreten, mit maßgeschneiderten Lösungen für Messen und Veranstaltungen, die weit über das Übliche hinausgehen.

 

Im Laufe der Jahre haben wir zahlreiche Unternehmen – von Start-ups bis hin zu internationalen Konzernen – begleitet, um ihre Marken auf Messen, Expos und Firmenevents in den wettbewerbsintensivsten Märkten Asiens überzeugend zu präsentieren.

Was uns besonders macht, ist unser ganzheitlicher Ansatz:

Wir entwerfen nicht einfach Messestände – wir gestalten Markenerlebnisse, die Ihre Unternehmenswerte, Ihre Geschichte und Ihre Ambitionen sichtbar und spürbar machen.

Unsere Leistungen umfassen:

Kreatives Messestand-Design, abgestimmt auf die Erwartungen japanischer und chinesischer Zielgruppen

Kompletter Auf- und Abbau sowie Vor-Ort-Management, für einen reibungslosen Ablauf

Merchandising-Produktion, die Ihre Marke erlebbar macht und Besucher begeistert

Mehrsprachiges, ortskundiges Personal, darunter muttersprachliche japanische und chinesische Assistentinnen und Assistenten

Eventplanung, Logistikkoordination und kulturelle Beratung, damit jede Entscheidung lokal funktioniert

Ein Messestand ist mehr als nur eine Präsentationsfläche – er ist Ihre Botschaft im Ausland. Er sollte die Sprache sprechen, die Kultur respektieren und einen bleibenden Eindruck hinterlassen.

Ganz gleich, ob Sie in einen neuen Markt einsteigen, lokale Geschäftspartner gewinnen oder Ihre Markenbekanntheit steigern möchten – mit uns an Ihrer Seite präsentieren Sie sich nicht nur, sondern überzeugen.

 

WARUM WIR?

 

Langjährige Erfahrung mit erfolgreichen Projekten in Japan und China

Tiefes Verständnis der lokalen Geschäftskulturen und Erwartungen

Ein zweisprachiges Team, das Ihre Vision vor Ort realisiert

Vertrauen von Unternehmen aus Technologie, Mode, Industrie u.v.m.

Lassen Sie uns gemeinsam aus Ihrem nächsten Messeauftritt einen Meilenstein Ihrer internationalen Expansion machen.

Kontakt

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

DIE BEDEUTUNG VON MESSE-GIVE-AWAYS IN JAPAN

DIE BEDEUTUNG VON MESSE-GIVE-AWAYS IN JAPAN

UND WIE WIR IHNEN HELFEN KÖNNEN, AUSSERGEWÖHNLICHE GESCHENKE ZU KREIEREN

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

DIE BEDEUTUNG VON MESSE-GIVE-AWAYS IN JAPAN – UND WIE WIR IHNEN HELFEN KÖNNEN, AUSSERGEWÖHNLICHE GESCHENKE ZU KREIEREN

 

In Japan können Give-aways – sogenannte Novelties – über Erfolg oder Misserfolg eines Messeauftritts entscheiden. Ein einfaches, aber mit Bedacht ausgewähltes Geschenk kann das Markenimage eines Unternehmens stärken, Besucherströme anziehen und sogar langfristige Kundenbindung schaffen.

 

Einer unserer Teammitglieder kehrte einmal von einer exklusiven Branchenveranstaltung in Tokio mit einem Lächeln im Gesicht und einigen Give-aways in der Tasche zurück und sagte:

„Schau dir dieses Give-away an – ich bin jetzt Fan dieser Firma.“

 

Obwohl die Veranstaltung klein und nur für geladene Gäste war, war das Give-away-Konzept beeindruckend:

 

Ein Kugelschreiber mit Sofortgravur

Eine stilvolle Tragetasche mit Firmenlogo

Hochwertiger japanischer Tee mit traditionellem Gebäck

Diese Artikel waren nicht nur kostenlos – sie waren unvergesslich. Und genau darin liegt das Geheimnis erfolgreicher Novelties in Japan: Nicht der Preis entscheidet, sondern die Idee, die Nützlichkeit und der Überraschungseffekt.

 

ZWISCHEN BRANDING-ERFOLG UND -DESASTER

 

Natürlich gibt es auch Risiken: Ein Give-away, das zu billig wirkt oder schnell kaputtgeht, kann einen negativen Eindruck hinterlassen – ein wahres Branding-Desaster. Ebenso verlieren an sich nette Geschenke ihren Wert, wenn sie zu generisch sind und an jedem Stand derselben Messe in identischer Form verteilt werden. Besucher haben dann das Gefühl, lediglich eine „Sammlung aus Werbemüll“ mit sich herumzutragen.

 

UNSERE INTERNATIONALE ERFAHRUNG

 

Wir haben selbst an zahlreichen Ausstellungen in Deutschland und ganz Europa teilgenommen und wissen: Give-aways sind dort nichts Ungewöhnliches, aber sie haben nicht denselben Stellenwert wie in Asien. In Japan und China jedoch sind Give-aways zutiefst kulturell verankert – sie sind kommunikatives Werkzeug, Statussymbol und Markenerlebnis zugleich. Wer hier überzeugen möchte, muss mehr bieten als nur den günstigsten Werbeartikel.

 

WARUM GIVE-AWAYS IN JAPAN SO ENTSCHEIDEND SIND

 

Hier sind vier Hauptgründe, warum Unternehmen in Japan in hochwertige Novelties investieren:

1. BESUCHER AN DEN STAND LOCKEN

Menschenmengen ziehen weitere Menschen an. Ein attraktives Giveaway erzeugt Neugier, spricht Emotionen an und zieht gezielt Besucher an – inklusive Ihrer Wunschkundschaft.

2. VISITENKARTENAUSTAUSCH FÖRDERN

Es ist üblich, eine Visitenkarte als Gegenleistung für das Geschenk zu erhalten. Diese Geste erhöht die Wahrscheinlichkeit für spätere Kontakte und Folgekommunikation.

3. MARKENBEKANNTHEIT STEIGERN

Wer mit Ihrer Tragetasche durch die Messe läuft oder später Ihren Kugelschreiber benutzt, sorgt für anhaltende Sichtbarkeit – auch nach dem Event.

4. MARKENIMAGE STÄRKEN

Unvergessliche Give-aways schaffen Sympathie, Vertrauen und Markenbindung. Im Idealfall werden aus Besuchern echte Fans.

 

BEWÄHRTE GIVE-AWAY-IDEEN FÜR JAPAN

 

BIS ¥120 (CA. 0,80 €)

Kugelschreiber (hochwertig, angenehmes Schreibgefühl)

Haftnotizen

Taschenkalender mit Notizbereich

Mineralwasserflasche

Minztabletten

BIS ¥360 (CA. 2,40 €)

Feuchttücher oder Reinigungstücher

Kleine Handtücher

Notizbücher

BIS ¥600 (CA. 4,00 €)

Schlichte Fotorahmen

Decken (besonders im Winter beliebt, v.a. bei Frauen)

BIS ¥1.200 (CA. 8,00 €)

Digitale Uhren

Edelstahlflaschen (auch für Nachhaltigkeitskampagnen geeignet)

BIS ¥3.600 (CA. 24,00 €)

Powerbanks / Handy-Ladegeräte

Visitenkartenetuis

 

GIVE-AWAY-KATEGORIEN NACH VERWENDUNGSZWECK

Bürobedarf

Kugelschreiber, Haftnotizen, Notizblöcke, Bleistifte

Schreibtisch & Organisation

Kalender, Reinigungstücher, kleine Organizer

Essen & Trinken

Tee, Minztabletten, Wasserflaschen, kleine Gebäcksets

Lifestyle & Interieur

Decken, Handtücher, Bilderrahmen, Uhren, Kartenetuis

 

WIR ENTWICKELN DIE PERFEKTEN GIVE-AWAYS FÜR IHRE MARKE

 

Unser Unternehmen bietet Full-Service-Unterstützung für individuell gestaltete Give-aways und Merchandise-Artikel. Ob Sie hochwertige Teesets, gebrandete Edelstahlflaschen oder einzigartige Büroartikel suchen – wir gestalten mit Ihnen zusammen ein Konzept, das Ihre Marke widerspiegelt, Ihr Budget einhält und Ihre Zielgruppe begeistert.

Wir kennen die Erwartungen, kulturellen Feinheiten und die emotionale Bedeutung, die Geschenke im asiatischen Raum haben – insbesondere in Japan.

Lassen Sie uns gemeinsam ein Giveaway entwickeln, das nicht nur auffällt, sondern im Gedächtnis bleibt – und genutzt wird.

 

IHR VERLÄSSLICHER PARTNER FÜR MESSEN UND EVENTS IN JAPAN UND CHINA

Von der Idee zur Realität – Wir bringen Ihre Marke zum Leben

Unser Unternehmen unterstützt internationale Firmen dabei, in Japan und China erfolgreich aufzutreten, mit maßgeschneiderten Lösungen für Messen und Veranstaltungen, die weit über das Übliche hinausgehen.

 

Im Laufe der Jahre haben wir zahlreiche Unternehmen – von Start-ups bis hin zu internationalen Konzernen – begleitet, um ihre Marken auf Messen, Expos und Firmenevents in den wettbewerbsintensivsten Märkten Asiens überzeugend zu präsentieren.

Was uns besonders macht, ist unser ganzheitlicher Ansatz:

Wir entwerfen nicht einfach Messestände – wir gestalten Markenerlebnisse, die Ihre Unternehmenswerte, Ihre Geschichte und Ihre Ambitionen sichtbar und spürbar machen.

Unsere Leistungen umfassen:

Kreatives Messestand-Design, abgestimmt auf die Erwartungen japanischer und chinesischer Zielgruppen

Kompletter Auf- und Abbau sowie Vor-Ort-Management, für einen reibungslosen Ablauf

Merchandising-Produktion, die Ihre Marke erlebbar macht und Besucher begeistert

Mehrsprachiges, ortskundiges Personal, darunter muttersprachliche japanische und chinesische Assistentinnen und Assistenten

Eventplanung, Logistikkoordination und kulturelle Beratung, damit jede Entscheidung lokal funktioniert

Ein Messestand ist mehr als nur eine Präsentationsfläche – er ist Ihre Botschaft im Ausland. Er sollte die Sprache sprechen, die Kultur respektieren und einen bleibenden Eindruck hinterlassen.

Ganz gleich, ob Sie in einen neuen Markt einsteigen, lokale Geschäftspartner gewinnen oder Ihre Markenbekanntheit steigern möchten – mit uns an Ihrer Seite präsentieren Sie sich nicht nur, sondern überzeugen.

 

WARUM WIR?

 

Langjährige Erfahrung mit erfolgreichen Projekten in Japan und China

Tiefes Verständnis der lokalen Geschäftskulturen und Erwartungen

Ein zweisprachiges Team, das Ihre Vision vor Ort realisiert

Vertrauen von Unternehmen aus Technologie, Mode, Industrie u.v.m.

Lassen Sie uns gemeinsam aus Ihrem nächsten Messeauftritt einen Meilenstein Ihrer internationalen Expansion machen.

Kontakt

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Importance of Exhibition in Japan. Why Cold Calling Email Marketing in Japan Not Working?

Importance of Exhibition in Japan. Why Cold Calling Email Marketing in Japan Not Working?

THINKING OF EXPANDING TO JAPAN OR ASIA? START WITH A BOOTH — NOT COLD CALLS

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

Importance of Exhibition in Japan. Why Cold Calling Email Marketing in Japan Not Working?

 

Whether you're a startup founder, a solo entrepreneur, or part of a growing team planning to enter the Japanese or broader Asian market, exhibiting with the right support can be your game-changer.

Even if you're just one person, you are not alone when you partner with us. You gain access to a powerful, experienced team that understands the nuances of doing business in Japan, China, and other key Asian markets. We become your local extension — ready to represent your brand with professionalism, clarity, and cultural fluency.

 

From our experience, trying to approach the Japanese market remotely — via cold calls, random emails, or online-only marketing — simply does not work.

 

Why?

Because in Japan, trust must come first.

Unfortunately, the rise of scams using emails and phone calls has made people in Japan highly cautious about unknown outreach. And its is even worse in China where telephones and email have been almost dead yet Wechat becoming the key communication which is also used as a scam and no one will answer if the call coming from unknown.

Many simply ignore or block or report to the authority anything that feels even slightly suspicious. This makes building relationships remotely incredibly difficult.

 

EXHIBITIONS ARE NOT JUST FOR BIG CORPORATIONS — THEY ARE YOUR TRUST-BUILDING GATEWAY

 

Unlike in many Western countries where cold calling and emailing still play a role in B2B outreach, Japan remains a market where face-to-face meetings matter — especially for new entrants. Exhibitions provide a rare and valuable chance to:

Interact in person with potential clients, distributors, and partners

Demonstrate your authenticity and credibility

Build long-term business relationships

Understand firsthand how your product is received in the local market

In the post-COVID world, face-to-face opportunities are rare, but in Japan, they are still the gold standard for initiating business. An exhibition can open more doors in a few days than months of remote outreach ever could.

 

YOUR FIRST STEP TO ASIA STARTS HERE

 

With us, you are not just renting space in an exhibition hall. You are entering the market with a team that truly understands the local dynamics — people who speak the language, read the cultural signals, and know how to engage meaningfully with Japanese and Asian clients.

 

Whether you need help with:

  • Booth design and setup
  • Bilingual staff and interpretation
  • Event planning and logistics
  • Post-show follow-up and relationship management

We are here to support you.

 

Let us help you plant your flag in Japan — and grow from there.

 

Start smart. Start with trust. Start by being present.

Join us at your next exhibition in Japan and let’s open the doors to real opportunities in Asia — together.

who are we? YOUR TRUSTED PARTNER FOR EXHIBITIONS AND EVENTS IN JAPAN AND CHINA

From Vision to Reality — We Bring Your Brand to Life in Japan and China

 

At our company, we specialize in helping international businesses succeed in the dynamic markets of Japan and China through strategic exhibition and event services that go far beyond the ordinary.

Over the years, we have supported a wide range of clients — from startups to global corporations — in creating a powerful brand presence at trade shows, expos, and corporate events across Asia’s most competitive venues.

 

What sets us apart is our holistic approach. We don’t just build booths — we build experiences that reflect your brand’s story, values, and ambition. Our services include:

  • Creative booth design tailored to the unique expectations of Japanese and Chinese audiences
  • Complete booth setup and on-site management, ensuring flawless execution
  • Merchandising production that enhances brand recall and engages visitors
  • Multilingual local support staff, including native Japanese and Chinese assistants who truly represent your brand
  • Event planning, logistics coordination, and cultural consulting to ensure every detail resonates with your target market

We believe that a well-designed booth is more than just a structure — it is your brand’s embassy in a foreign land. It should speak the language, embrace the culture, and leave a lasting impression.

Whether you’re launching in a new market, seeking local partners, or simply aiming to increase visibility, our team is here to make sure you don’t just participate — you stand out.

 

WHY CHOOSE US?

 

Proven track record across hundreds of successful events in Japan and China

Deep understanding of local business culture and visitor expectations

A bilingual team that bridges the gap between your vision and local execution

Trusted by technology firms, fashion brands, industrial leaders, and more

Let us help you turn your next exhibition into a milestone in your international expansion journey.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

IMPORTANCE OF EXHIBITION MERCHANDISE IN JAPAN — AND HOW WE CAN HELP YOU CREATE EXCEPTIONAL GIFTS

Booking.com

IMPORTANCE OF EXHIBITION MERCHANDISE IN JAPAN — AND HOW WE CAN HELP YOU CREATE EXCEPTIONAL GIFTS

How Can we Make Every JPY Count?

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

THE IMPORTANCE OF EXHIBITION MERCHANDISE IN JAPAN — AND HOW WE CAN HELP YOU CREATE EXCEPTIONAL GIFTS

 

In Japan, merchandise giveaways at exhibitions and events — often referred to as novelties — can make or break a brand’s presence. A simple but thoughtfully selected gift can elevate your company’s image, attract foot traffic, and even spark long-term loyalty.

 

One of our team members once returned from a private industry event in Tokyo with a big smile and a few novelties in hand, saying, “Look at this novelty! I’m a fan of that company now.”. 

 

The company had limited attendance at its event, but their giveaway lineup was impressive:

A pen customized on the spot

A stylish branded tote bag

High-quality Japanese tea and sweets

 

These items were not just free — they were memorable.

And that is the core of what makes a successful novelty strategy in Japan: It’s not the price, but how thoughtful, useful, or surprising the item is.

 

But...we all know this is a simple nice success branding story but you need to consider more carefully what to give of what quality. We also had some cases where the merchandize simply broke soon after the exhibition and this may give you a bad impression of the brand - a branding disaster..

And even nice give-away, if the visitor goes to several exhibitions, she will realize how many same giveaways she got from each exhibition and now feel like these are pile of garbage..

 

WHY NOVELTIES MATTER

 

Here are four key reasons why companies in Japan invest in quality novelties:

 

Attracting Visitors to Your Booth

 

Crowds attract crowds. A well-chosen novelty creates buzz and draws people in — including your target customers who might have otherwise walked past.

 

Encouraging Business Card Exchange

 

It is customary to ask for a visitor’s business card before handing over the novelty. This simple exchange raises the chances of future engagement.

 

Raising Brand Awareness

 

People walking around with your branded bag or using your pen post-event means ongoing exposure. Even after the event, your brand stays visible.

 

Strengthening Your Brand Image

 

Memorable novelties generate goodwill and elevate brand perception. With the right concept, they can even turn visitors into fans.

 

POPULAR NOVELTIES IN JAPAN 

 

When preparing for an event in Japan, it’s important to balance budget with perceived value. Here’s an overview of tried-and-true novelty ideas by budget:

 

UNDER ¥120 (APPROX. $0.80 USD)

Ballpoint pens: Always reliable, but choose one that feels good to hold.

Sticky notes: Universally useful, both at work and at home.

Pocket calendars: Especially those with extra space for notes.

Bottled water: A welcome refreshment for tired attendees.

Mint tablets: Helpful before and after networking conversations.

 

UNDER ¥360 (APPROX. $2.40 USD)

Wet wipes or cleaning sheets: Handy and hygienic.

Towels: A consumable item appreciated across all ages.

Notebooks: Always practical — even for kids or family members.

UNDER ¥600 (APPROX. $4.00 USD)

Photo frames: Keep the design simple and tasteful.

Blankets: Very popular in colder months, especially among women.

 

UNDER ¥1,200 (APPROX. $8.00 USD)

Digital clocks: Useful at home or at the office.

Stainless steel bottles: Great for sustainability-conscious visitors.

 

UNDER ¥3,600 (APPROX. $24.00 USD)

Mobile chargers: Always appreciated and often reused.

Card cases: Practical and great for organizing business cards.

 

MERCHANDISE CATEGORIES BY USE

  • Office Supplies
  • Ballpoint pens, sticky notes, mechanical pencils, notebooks — all reliable and practical.
  • Stationery and Desk Items
  • Calendars, cleaning wipes, and organization tools.
  • Food and Beverage
  • Bottled water, mints, and tea sets — small edible novelties also work well in Japan.
  • Lifestyle and Interior
  • Blankets, towels, photo frames, card holders, clocks, and more.

 

LET US CREATE THE PERFECT MERCHANDISE FOR YOUR BRAND

 

Our company offers full-service support for custom novelty creation. Whether you want high-quality tea sets, custom-branded bottles, or uniquely designed stationery, we’ll help you design something that represents your brand, fits your budget, and stands out at your next exhibition or event in Japan.

 

We understand the culture, expectations, and the emotional value Japanese consumers place on well-made gifts. Let’s create something they’ll remember — and use.

 

Contact us today to start planning your unforgettable novelty campaign.

who are we? YOUR TRUSTED PARTNER FOR EXHIBITIONS AND EVENTS IN JAPAN AND CHINA

From Vision to Reality — We Bring Your Brand to Life in Japan and China

 

At our company, we specialize in helping international businesses succeed in the dynamic markets of Japan and China through strategic exhibition and event services that go far beyond the ordinary.

Over the years, we have supported a wide range of clients — from startups to global corporations — in creating a powerful brand presence at trade shows, expos, and corporate events across Asia’s most competitive venues.

 

What sets us apart is our holistic approach. We don’t just build booths — we build experiences that reflect your brand’s story, values, and ambition. Our services include:

  • Creative booth design tailored to the unique expectations of Japanese and Chinese audiences
  • Complete booth setup and on-site management, ensuring flawless execution
  • Merchandising production that enhances brand recall and engages visitors
  • Multilingual local support staff, including native Japanese and Chinese assistants who truly represent your brand
  • Event planning, logistics coordination, and cultural consulting to ensure every detail resonates with your target market

We believe that a well-designed booth is more than just a structure — it is your brand’s embassy in a foreign land. It should speak the language, embrace the culture, and leave a lasting impression.

Whether you’re launching in a new market, seeking local partners, or simply aiming to increase visibility, our team is here to make sure you don’t just participate — you stand out.

 

WHY CHOOSE US?

 

Proven track record across hundreds of successful events in Japan and China

Deep understanding of local business culture and visitor expectations

A bilingual team that bridges the gap between your vision and local execution

Trusted by technology firms, fashion brands, industrial leaders, and more

Let us help you turn your next exhibition into a milestone in your international expansion journey.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

ZWEISPRACHIGER JAPANISCHER MESSE-SERVICE: WARUM IHR LETZTER MESSEAUFTRITT IN JAPAN GESCHEITERT IST

ZWEISPRACHIGER JAPANISCHER MESSE-SERVICE: WARUM IHR LETZTER MESSEAUFTRITT IN JAPAN GESCHEITERT IST

JEDES JAHR INVESTIEREN UNZÄHLIGE INTERNATIONALE UNTERNEHMEN VIEL GELD, UM AUF FACHMESSEN UND AUSSTELLUNGEN IN JAPAN PRÄSENT ZU SEIN

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

ZWEISPRACHIGER JAPANISCHER MESSE-SERVICE: WARUM IHR LETZTER MESSEAUFTRITT IN JAPAN GESCHEITERT IST

 

Haben Sie zuletzt auf einer bekannten Messe wie der Tokyo Game Show ausgestellt?

War es ein Erfolg? Großartig! :)

Nicht? Warum nicht?

 

Vielleicht hatten Sie keinen geschäftsorientierten, muttersprachlichen Japaner an Ihrem Stand? Wir bieten genau solches qualifiziertes Personal, um Sie vor Ort zu unterstützen.

Wir zeigen Ihnen, worauf es wirklich ankommt, um auf dem japanischen Markt erfolgreich zu sein.

 

JEDES JAHR INVESTIEREN UNZÄHLIGE INTERNATIONALE UNTERNEHMEN VIEL GELD, UM AUF FACHMESSEN UND AUSSTELLUNGEN IN JAPAN PRÄSENT ZU SEIN.

 

Die Standgebühren, Reisekosten und Logistikausgaben sind hoch – eine Messe in Japan ist eine ernsthafte Investition. Doch leider sehen wir immer wieder das gleiche enttäuschende Muster:

Nicht-japanische Firmen betreiben Messestände ohne japanischsprachiges Personal – schlimmer noch, ohne einen einzigen Muttersprachler.

An vielen dieser Stände sitzen die Mitarbeiter schweigend mit dem Blick auf ihre Smartphones, anstatt mit den vorbeiströmenden japanischen Besuchern ins Gespräch zu kommen. Diese Stände wirken isoliert und inaktiv – selbst inmitten des regen Messebetriebs. Oft vergehen ganze Veranstaltungstage ohne ein einziges bedeutungsvolles Gespräch.

Man fragt sich unweigerlich:

Weiß die Firmenzentrale im Ausland überhaupt, was hier in Japan tatsächlich passiert?

 

DIE UNSICHTBAREN KOSTEN VON SPRACHBARRIEREN

 

Japan ist eine sogenannte High-Context-Kultur. Vertrauen, nonverbale Nuancen und Kommunikationsstil zählen hier mindestens genauso viel wie Ihr Produkt.

Viele japanische Geschäftspartner erwarten eine Begrüßung und ein Gespräch auf Japanisch. Wenn Ihr Stand diese Erwartung nicht erfüllt, laufen potenzielle Kunden einfach weiter – ganz gleich, wie innovativ Ihre Produkte sind.

Sprachbarrieren beeinträchtigen:

Den ersten Eindruck

Die Besucherbindung und Lead-Generierung

Das Markenimage

Networking und Folgekontakte

Ein stiller, passiver Stand sendet die falsche Botschaft – und kann Ihrer Marke auf dem japanischen Markt erheblich schaden.

 

DIE EINFACHE, STRATEGISCHE LÖSUNG: ZWEISPRACHIGE STANDBETREUER

 

Für alle, die in Japan ausstellen möchten, haben wir eine wirksame Lösung:

Wir bieten professionelle, zweisprachige japanische Assistentinnen und Assistenten, die Sie auf Messen und Events begleiten – aber nicht nur zum Prospekte verteilen.

Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sind geschäftsorientiert und:

Sprechen Besucher aktiv an

Erklären Ihre Produkte und Dienstleistungen in perfektem Japanisch

Erfassen und qualifizieren Leads

Unterstützen Ihre Follow-up-Strategie nach der Messe

Agieren als Ihre lokale Vertriebsvertretung vor Ort

Ein professioneller, kulturell versierter Muttersprachler am Stand kann den Unterschied machen – zwischen einem erfolglosen Messeauftritt und einem lohnenden Geschäftseinstieg in Japan.

JAPAN IST EIN EINZIGARTIGER MARKT – WER IHN RESPEKTIERT, WIRD BELOHNT

Erfolg in Japan bedeutet mehr als bloße Anwesenheit. Es braucht Vorbereitung, kulturelles Verständnis und klare Kommunikation.

Mit unserem erfahrenen Personal an Ihrer Seite repräsentieren Sie Ihre Marke authentisch und holen das Beste aus Ihrer Investition heraus.

BESONDERS FÜR DEUTSCHSPRACHIGE UNTERNEHMEN: UNSER DEUTSCHER MITARBEITER UNTERSTÜTZT SIE PERSÖNLICH!

Wir verfügen über einen muttersprachelich deutschsprachigen Mitarbeiter in unserem Team, der Unternehmen aus Deutschland, Österreich und der Schweiz individuell unterstützt – von der Vorbereitung bis zur Durchführung Ihrer Messeauftritte in Japan und China.

LASSEN SIE IHREN NÄCHSTEN STAND ZU EINER ECHTEN GESCHÄFTSCHANCE WERDEN.

Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unseren zweisprachigen Messe- und Eventservice in Japan zu erfahren.

 

Sprechen Sie uns gerne auf Deutsch an – wir begleiten Sie kompetent und zuverlässig auf dem Weg zum Markterfolg in Japan.

IHR VERLÄSSLICHER PARTNER FÜR MESSEN UND EVENTS IN JAPAN UND CHINA

Von der Idee zur Realität – Wir bringen Ihre Marke zum Leben

Unser Unternehmen unterstützt internationale Firmen dabei, in Japan und China erfolgreich aufzutreten, mit maßgeschneiderten Lösungen für Messen und Veranstaltungen, die weit über das Übliche hinausgehen.

 

Im Laufe der Jahre haben wir zahlreiche Unternehmen – von Start-ups bis hin zu internationalen Konzernen – begleitet, um ihre Marken auf Messen, Expos und Firmenevents in den wettbewerbsintensivsten Märkten Asiens überzeugend zu präsentieren.

Was uns besonders macht, ist unser ganzheitlicher Ansatz:

Wir entwerfen nicht einfach Messestände – wir gestalten Markenerlebnisse, die Ihre Unternehmenswerte, Ihre Geschichte und Ihre Ambitionen sichtbar und spürbar machen.

Unsere Leistungen umfassen:

Kreatives Messestand-Design, abgestimmt auf die Erwartungen japanischer und chinesischer Zielgruppen

Kompletter Auf- und Abbau sowie Vor-Ort-Management, für einen reibungslosen Ablauf

Merchandising-Produktion, die Ihre Marke erlebbar macht und Besucher begeistert

Mehrsprachiges, ortskundiges Personal, darunter muttersprachliche japanische und chinesische Assistentinnen und Assistenten

Eventplanung, Logistikkoordination und kulturelle Beratung, damit jede Entscheidung lokal funktioniert

Ein Messestand ist mehr als nur eine Präsentationsfläche – er ist Ihre Botschaft im Ausland. Er sollte die Sprache sprechen, die Kultur respektieren und einen bleibenden Eindruck hinterlassen.

Ganz gleich, ob Sie in einen neuen Markt einsteigen, lokale Geschäftspartner gewinnen oder Ihre Markenbekanntheit steigern möchten – mit uns an Ihrer Seite präsentieren Sie sich nicht nur, sondern überzeugen.

 

WARUM WIR?

 

Langjährige Erfahrung mit erfolgreichen Projekten in Japan und China

Tiefes Verständnis der lokalen Geschäftskulturen und Erwartungen

Ein zweisprachiges Team, das Ihre Vision vor Ort realisiert

Vertrauen von Unternehmen aus Technologie, Mode, Industrie u.v.m.

Lassen Sie uns gemeinsam aus Ihrem nächsten Messeauftritt einen Meilenstein Ihrer internationalen Expansion machen.

Kontakt

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Bilingual Japanese Booth Assistant Service: Why Your Last Exhibition Booth in Japan Failed?

Bilingual Japanese Booth Assistant Service: Why Your Last Exhibition Booth in Japan Failed?

How You Can Make Every JPY Count?

AI created image by onegai kaeru
AI created image by onegai kaeru

Bilingual Japanese Booth Assistant Service: Why Your Last Exhibition Booth in Japan Failed? 

 

Did you exhibit at a famous exhibition like Tokyo Game show last time? Success? That is great! :)

 

Failed? Why? Maybe there was no business minded native Japanese speaker at your booth? We offer such a strong personnel to support your booth.

 

We will look into what you must consider to be successful in Japan market.

 

Every year, countless international companies invest in attending exhibitions and trade shows across Japan. With high booth fees, travel costs, and logistics expenses, participating in these events is a significant investment. However, we frequently witness a disappointing pattern: non-Japanese companies setting up booths with no Japanese-speaking staff — and worse, no native Japanese speaker present.

 

At many of these booths, the representatives are often seen sitting in silence, eyes fixed on their smartphones, rather than engaging with the constant stream of Japanese visitors passing by. These booths, sadly, end up isolated and inactive, despite being located in the heart of a bustling exhibition. It’s not uncommon to see entire events pass without a single meaningful conversation taking place at these booths.

One cannot help but wonder — do the overseas headquarters of these companies know what is actually happening at their Japan exhibitions?

 

THE HIDDEN COST OF NOT SPEAKING THE LANGUAGE

 

Japan is a high-context culture, where trust, nuance, and communication style matter just as much as — if not more than — the product itself. Most Japanese businesspeople expect to be greeted and engaged in Japanese. If your booth lacks this capability, potential partners and clients may simply walk past, regardless of how innovative your product is.

Language barriers are not just about words. They affect:

First impressions

Visitor engagement and lead generation

Brand perception

Networking success and follow-ups

A quiet, inactive booth sends the wrong message and can severely damage the reputation of your brand in the Japanese market.

 

A SIMPLE BUT STRATEGIC SOLUTION: BILINGUAL BOOTH ASSISTANTS

 

For those planning to exhibit in Japan, we have great news. We offer professional bilingual Japanese assistants who can serve as your booth or event staff. But our assistants are not simply there to hand out brochures.

They are business-minded, capable of:

Proactively engaging with visitors

Explaining your products or services in native-level Japanese

Gathering and qualifying leads

Supporting follow-up strategies after the event

Acting as your sales ambassador on the ground

Having a skilled, culturally aware Japanese speaker at your booth can make the difference between an unsuccessful appearance and a high-impact, high-return investment.

 

JAPAN IS A UNIQUE MARKET — RESPECT IT AND IT WILL REWARD YOU

 

Success in Japan requires more than just showing up. It demands preparation, respect for local business culture, and effective communication. By partnering with us to staff your booth or event with experienced bilingual personnel, you ensure that your brand is truly represented — and that every yen you invest in Japan counts.

 

Contact us to learn more about our bilingual exhibition and event assistant services in Japan.

 

Let us turn your next booth into a gateway to real business opportunities.

who are we? YOUR TRUSTED PARTNER FOR EXHIBITIONS AND EVENTS IN JAPAN AND CHINA

 

From Vision to Reality — We Bring Your Brand to Life

 

At our company, we specialize in helping international businesses succeed in the dynamic markets of Japan and China through strategic exhibition and event services that go far beyond the ordinary.

Over the years, we have supported a wide range of clients — from startups to global corporations — in creating a powerful brand presence at trade shows, expos, and corporate events across Asia’s most competitive venues.

 

What sets us apart is our holistic approach. We don’t just build booths — we build experiences that reflect your brand’s story, values, and ambition. Our services include:

  • Creative booth design tailored to the unique expectations of Japanese and Chinese audiences
  • Complete booth setup and on-site management, ensuring flawless execution
  • Merchandising production that enhances brand recall and engages visitors
  • Multilingual local support staff, including native Japanese and Chinese assistants who truly represent your brand
  • Event planning, logistics coordination, and cultural consulting to ensure every detail resonates with your target market

We believe that a well-designed booth is more than just a structure — it is your brand’s embassy in a foreign land. It should speak the language, embrace the culture, and leave a lasting impression.

Whether you’re launching in a new market, seeking local partners, or simply aiming to increase visibility, our team is here to make sure you don’t just participate — you stand out.

 

WHY CHOOSE US?

 

Proven track record across hundreds of successful events in Japan and China

Deep understanding of local business culture and visitor expectations

A bilingual team that bridges the gap between your vision and local execution

Trusted by technology firms, fashion brands, industrial leaders, and more

Let us help you turn your next exhibition into a milestone in your international expansion journey.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Alquila una amiga que hable inglés en Japón Disponible solo para mujeres

Booking.com

Alquila una amiga que hable inglés en JapónDisponible solo para mujeres

Alquila una amiga que hable inglés en Japón

Disponible solo para mujeres
Puedes conversar de forma relajada en inglés u otros idiomas

 

Bienvenida a F-R-I-E-N: Servicio de alquiler de amigas que hablan inglés, solo para mujeres, en Japón

Recibimos solicitudes diarias para recorridos guiados por Japón.
Si bien existen excelentes agencias de tours, nosotros ofrecemos algo distinto: una experiencia personal, sencilla y segura.

Te presentamos F-R-I-E-N, un servicio exclusivo para mujeres viajeras que desean alquilar una amiga durante su estancia en Japón.

Nuestra visión es crear una comunidad y un ecosistema divertidos y seguros para todas las mujeres del mundo.

Algunas viajeras alquilan una F-R-I-E-N simplemente para relajarse en compañía femenina, otras para conocer la vida cotidiana en Japón caminando por la ciudad, visitando un acuario, o compartiendo mesa en una cafetería de estilo retro o en un restaurante.

Importante: Este servicio es solo para mujeres. Si buscas compañía masculina o eres un viajero hombre, te recomendamos contactar con nuestro socio de confianza, LOKALU.

 

¿Qué es F-R-I-E-N?

F-R-I-E-N ofrece compañía amistosa y casual. No son guías turísticas ni actrices, sino personas reales con diferentes trayectorias que viven, estudian o trabajan en Japón.

Nuestras F-R-I-E-N hablan inglés con fluidez, y muchas también dominan otros idiomas como español, alemán, chino, árabe, tailandés, bengalí, francés, entre otros. Varias son residentes extranjeras en Japón que disfrutan compartiendo la cultura local a través de experiencias cotidianas: paseos, tomar un café, comer ramen o simplemente charlar.

 

Precios y condiciones

  • Precio del servicio: 30 USD por una hora o 50 USD por dos horas (para hasta dos personas). Se paga por adelantado.

  • Verificación de identidad: 10 USD por persona (obligatoria por seguridad y no reembolsable).

Todas las F-R-I-E-N han verificado su identidad. Esta verificación es válida por seis meses. Una vez completada, puedes alquilar una F-R-I-E-N cuantas veces desees sin volver a verificar.

 

Gastos adicionales
La cliente cubre los gastos de transporte de la F-R-I-E-N (pueden estar incluidos en la tarifa dependiendo del caso) y cualquier comida, bebida o entrada durante el encuentro.

 

Pago
Todos los pagos deben realizarse con al menos 48 horas de antelación mediante factura en línea. Sin pago, la cita no queda confirmada y puede ser cancelada. Cancelaciones dentro de las 24 horas previas al encuentro no son reembolsables. Si no hay F-R-I-E-N disponible, se reembolsará el costo de alquiler, pero no el de verificación de identidad.

 

Ejemplos

  • Si viajan dos mujeres y comparten una F-R-I-E-N: 30 USD (una hora) + 20 USD (10 USD de verificación por persona).

  • Si son tres o más: se suma 20 USD de servicio y 10 USD de verificación por persona adicional.

¿Cómo reservar?

  1. Escríbenos con la fecha, hora, lugar preferido y cualquier información relevante que desees compartir.

  2. Recibirás una factura y los pasos para verificar tu identidad.
    Ejemplo:

    • 40 USD por una hora (30 USD + 10 USD de verificación)

    • 60 USD por dos horas (50 USD + 10 USD de verificación)
      Envía tu documento de identidad junto con el pago. No se compartirá con nadie, ni siquiera con la F-R-I-E-N.

  3. Te asignamos una F-R-I-E-N disponible.
    Si hay más de una opción, tú eliges.

  4. Confirmamos los detalles del encuentro.

  5. ¡Hora del encuentro! Disfruta una o dos horas de charla y compañía. Llega al menos 10 minutos antes. Si llegas tarde y pierdes el encuentro, no hay reembolso. Si no eres puntual, este servicio puede no ser para ti.

Lo que F-R-I-E-N es — y no es

F-R-I-E-N no es guía profesional, actriz ni asistente personal.
F-R-I-E-N son personas comunes (muchas no japonesas) que estudian, trabajan y viven en Japón.

No ofrecemos servicios como:

  • citas falsas

  • generar celos

  • renunciar a trabajos por ti

  • asesoramiento profesional

Para esos servicios, contacta otras empresas.

En F-R-I-E-N buscamos crear conexiones reales y significativas entre mujeres, cruzando culturas y experiencias.

 

¿Por qué F-R-I-E-N?

En Japón y Asia, alquilar compañía tiene antecedentes culturales. Pero nuestro objetivo es simple: que las viajeras se sientan acompañadas y cómodas, sin presiones ni expectativas.

Tanto si visitas Japón por primera vez como si solo deseas charlar con alguien mientras tomas un té, F-R-I-E-N está para ayudarte a sentirte como en casa.

Queremos que tu tiempo en Japón no solo sea inolvidable, sino también especial y personal.

 

¿Te gustaría alquilar una amiga en Japón?
¿Eres mujer y viajas sola? ¿Quieres conocer a una amiga local durante tu visita?

Ya sea para tomar un café, visitar restaurantes, recorrer museos en el parque Ueno, pasear por el río o ir de compras por Harajuku, nuestras acompañantes harán que tu experiencia sea única. Puedes descubrir rincones escondidos de Tokio o disfrutar de un recorrido por tiendas de ramen en Hakata, compartiendo momentos reales con alguien de Japón.

 

Lo que puedes esperar del servicio F-R-I-E-N:

  1. Experiencias personalizadas
    Según tus intereses. Cultura, gastronomía, naturaleza… la salida se adapta a ti.

  2. Perspectivas locales
    Obtendrás conocimientos auténticos sobre costumbres y vida japonesa. No son guías, pero sí personas que viven allí.

  3. Conexiones genuinas
    Oportunidad de entablar amistad con alguien local, intercambiar idiomas e historias.

  4. Flexibilidad
    Elige entre actividades sencillas o experiencias más profundas. Se adapta a tu tiempo y preferencias.

Términos y condiciones (resumen):

  • Pago: Total por adelantado. Hasta que no pagues, la F-R-I-E-N puede cancelar libremente.

  • Gastos: Comidas, entradas o transporte corren por cuenta de la cliente.

  • Fotos y vídeos: Prohibidos sin permiso previo. Si eres creadora de contenido, contáctanos.

  • Conducta: Comportamientos inapropiados no se toleran y pueden ser denunciados.

  • Lugar de encuentro: Nunca en espacios privados (coches, hoteles, casas, etc.).

  • Identificación: Se exige documento con foto (pasaporte, etc.).

Importante
Este servicio solo está disponible para mujeres y solo dentro de Japón.

Si eres hombre, no puedes usar este servicio.
Si deseas alquilar compañía masculina, contacta con LOKALU.

Para tu seguridad, es obligatorio presentar un documento de identidad válido y pagar una tarifa de verificación de 10 USD (no reembolsable).

No podemos responder a hombres ni a quienes proporcionan información incompleta (por ejemplo, solo un apartado postal como dirección).

No garantizamos respuesta a todas las solicitudes, por alta demanda.

Si deseas ser una F-R-I-E-N fuera de Japón, también puedes contactarnos.

 

Simplemente te ofrecemos, como viajera, una amiga durante tu estancia en Japón.
Permítenos ayudarte a que tu experiencia en Japón sea verdaderamente especial.
Incluso si en esta ocasión no hay coincidencia, te deseamos un viaje seguro y maravilloso.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Noleggia un’amica che parla inglese in Giappone Servizio disponibile esclusivamente per donne

Booking.com

Noleggia un’amica che parla inglese in GiapponeServizio disponibile esclusivamente per donne

Noleggia un’amica che parla inglese in Giappone
Servizio disponibile esclusivamente per donne

 

Benvenuta a FRIEN – il servizio di noleggio amiche che parlano inglese, riservato solo alle donne in Giappone.

Ogni giorno riceviamo richieste per tour guidati in Giappone.
Anche se esistono già molte ottime agenzie turistiche, noi offriamo qualcosa di diverso: qualcosa di semplice, personale e sicuro.

 

Cos’è FRIEN?

FRIEN è un servizio che ti mette in contatto con donne che vivono, studiano o lavorano in Giappone, disponibili per conversazioni amichevoli, passeggiate e momenti condivisi. Non sono guide turistiche o attrici, ma persone reali con storie diverse.

Alcune delle nostre FRIEN sono anche italiane che vivono in Giappone e amano condividere la cultura locale con altre donne provenienti dall’estero.

Le FRIEN parlano inglese o altre lingue come spagnolo, tedesco, francese, cinese, arabo, tailandese, bengalese e altro ancora. Sono appassionate di cultura locale e desiderano creare connessioni autentiche attraverso esperienze quotidiane come una passeggiata in città, una tazza di tè o una visita a un acquario.

 

Perché scegliere FRIEN?

  • Vuoi rilassarti con un’altra donna durante il tuo viaggio in Giappone.

  • Vuoi scoprire la vita quotidiana giapponese in modo semplice e autentico.

  • Vuoi condividere un pasto, visitare un luogo o semplicemente fare due chiacchiere.

Il nostro obiettivo è creare una comunità sicura e piacevole per tutte le donne nel mondo.

 

Cosa aspettarsi dal servizio:

  1. Esperienze personalizzate
    La tua uscita sarà modellata sui tuoi interessi: cibo, cultura, passeggiate, natura.

  2. Punti di vista locali
    Scoprirai abitudini, usanze e suggerimenti autentici da chi vive davvero in Giappone.

  3. Connessioni autentiche
    Costruirai un’amicizia reale, condividendo storie, lingue e momenti sinceri.

  4. Flessibilità
    Puoi scegliere se incontrarti per un’ora o due, in base alla tua disponibilità.

Prezzi e regole

  • Tariffa: 30 dollari statunitensi per un’ora o 50 dollari per due ore. Per un massimo di due clienti. Pagamento anticipato obbligatorio.

  • Verifica dell’identità: 10 dollari a persona. Obbligatoria per la sicurezza. Non rimborsabile. Valida per sei mesi. Dopo la verifica, puoi noleggiare una FRIEN tutte le volte che vuoi senza nuova verifica.

Costi aggiuntivi:
Dovrai coprire i costi di trasporto della FRIEN, oltre a eventuali bevande, pasti o biglietti d’ingresso durante l’incontro.

 

Modalità di prenotazione:

  1. Scrivici con la tua data, orario e luogo preferiti. Se desideri, parlaci un po’ di te e dei tuoi interessi, così potremo cercare la FRIEN più adatta.

  2. Riceverai la fattura online e le istruzioni per la verifica dell’identità.

  3. Dopo il pagamento e la verifica, cercheremo la FRIEN disponibile.

  4. Ti invieremo i dettagli dell’incontro.

  5. Incontrati con la FRIEN e goditi uno o due ore di conversazione e compagnia.

Nota importante:
Se sei in due, la tariffa sarà di 30 dollari per un’ora + 20 dollari per la verifica identità (10 per ciascuna).
Per tre o più partecipanti, si aggiungeranno 20 dollari per ogni persona extra (10 per la verifica e 10 per la FRIEN).

 

Termini fondamentali:

  • Il pagamento deve essere completato almeno 48 ore prima.

  • Le cancellazioni entro 24 ore non sono rimborsabili.

  • Se nessuna FRIEN è disponibile, la tariffa di noleggio sarà rimborsata, ma la verifica identità no.

  • Le spese durante l’uscita (cibo, ingressi, trasporti) sono a tuo carico.

  • Non è consentito fotografare o filmare la FRIEN senza il suo permesso.

  • Non sono ammessi comportamenti inappropriati o richieste di natura sessuale.

  • Gli incontri non si svolgono in spazi privati come automobili, hotel, case private o simili.

  • È obbligatorio presentare un documento di identità valido con foto, come il passaporto.

FRIEN non è:

  • Un’agenzia per appuntamenti o incontri romantici.

  • Un servizio per creare gelosia o compiere azioni al posto tuo (come lasciare il lavoro per tuo conto).

  • Un’alternativa a una guida turistica certificata.

FRIEN è una comunità di persone normali, molte delle quali non giapponesi, che vivono in Giappone e desiderano condividere momenti semplici ma speciali.

 

Importante:

Il servizio è disponibile solo per donne e solo in Giappone.
Se sei un uomo o cerchi un amico maschio, ti consigliamo di contattare il nostro partner affidabile LOKALU.

Non possiamo rispondere a richieste incomplete o da uomini, o da persone che non forniscono un indirizzo reale.
A causa dell’alto numero di richieste, potremmo non riuscire a rispondere a tutte.

 

Vuoi diventare una FRIEN fuori dal Giappone? Contattaci!

FRIEN è semplicemente un’amica per il tuo viaggio.
Che tu voglia bere un caffè, visitare un museo o esplorare un quartiere, siamo qui per rendere la tua esperienza in Giappone unica e indimenticabile.

Anche se in questa occasione non trovassimo un abbinamento adatto, ti auguriamo un viaggio sicuro e piacevole!

 

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Service de location d’amie anglophone au Japon – réservé aux femmes uniquement

Service de location d’amie anglophone au Japon – réservé aux femmes uniquement

Service de location d’amie anglophone au Japon – réservé aux femmes uniquement

Bienvenue chez FRIEN : service de location d’amie anglophone au Japon, exclusivement réservé aux femmes.

Chaque jour, nous recevons des demandes de visites guidées au Japon.
Il existe déjà d’excellents services touristiques, mais nous proposons autre chose — une expérience personnelle, simple et sécurisée.

FRIEN, c’est un service de location d’amie, destiné uniquement aux voyageuses au Japon.

Notre vision : créer une communauté accueillante et sûre pour toutes les femmes du monde.

Certaines clientes souhaitent simplement se détendre avec une autre femme, d'autres veulent découvrir le quotidien japonais en se promenant, visiter un aquarium, ou partager une table dans un café rétro ou un restaurant.

Important : ce service est exclusivement réservé aux femmes. Si vous cherchez un ami homme ou si vous êtes un homme, nous vous recommandons notre partenaire de confiance, LOKALU.

 

Qu’est-ce que FRIEN ?

FRIEN vous propose une compagnie amicale et décontractée — ce ne sont pas des guides professionnels ni des actrices, mais des personnes réelles, issues de divers milieux, qui vivent, étudient ou travaillent au Japon.

Nos FRIEN parlent anglais ou d'autres langues comme l'espagnol, l'allemand, le chinois, l’arabe, le thaï, le bengali, le français, et bien d'autres.
Beaucoup sont des résidentes non japonaises qui aiment partager la culture locale à travers des expériences du quotidien : balades, cafés, ramen, ou simples conversations.

 

Tarifs et règles

  • Tarif de location : 30 dollars pour 1 heure ou 50 dollars pour 2 heures (jusqu’à deux clientes). À payer à l’avance.

  • Vérification d'identité : 10 dollars par personne, obligatoire pour la sécurité. Non remboursable. Valable 6 mois.

Les clientes prennent en charge les frais de transport de la FRIEN (à payer d’avance ou sur place selon les cas), ainsi que toutes les consommations ou frais d’entrée durant la rencontre.

Tous les frais doivent être réglés au moins 48 heures à l’avance. Avant le paiement, la réservation n’est pas garantie. Toute annulation dans les 24 heures précédant la rencontre est non remboursable. Si aucune FRIEN n’est disponible, nous remboursons les frais de location, mais pas les frais de vérification d'identité.

Exemples :

  • Deux femmes louant une FRIEN : 30 dollars pour 1 heure + 20 dollars pour les vérifications d'identité.

  • Trois femmes ou plus : 20 dollars supplémentaires par personne + 10 dollars de vérification d’identité chacune.

Comment réserver

  1. Contactez-nous avec la date, l’heure, le lieu souhaités, et ce que vous aimeriez partager avec votre FRIEN. Vous pouvez également nous parler de vous et de vos centres d’intérêt.

  2. Vous recevrez une facture en ligne ainsi que les instructions pour la vérification d’identité. Exemples :

    • 40 dollars (1 heure + vérification)

    • 60 dollars (2 heures + vérification)
      Vous nous envoyez une copie de votre pièce d’identité, qui ne sera partagée avec personne.

  3. Nous vous présentons les FRIEN disponibles.

  4. Une fois votre paiement confirmé, nous vous communiquons les détails du rendez-vous.

  5. Rencontre ! Soyez présente au moins 10 minutes en avance. Aucun remboursement en cas de retard.

Ce que FRIEN est — et n’est pas

FRIEN n’est pas un guide professionnel, ni un acteur, ni une assistante personnelle.

C’est une rencontre avec des personnes simples, souvent étrangères, vivant au Japon. Nous ne proposons pas de services tels que des faux rendez-vous, des ruptures à votre place ou des mises en scène de jalousie.

Si vous cherchez des prestations professionnelles, d’autres services spécialisés existent.

Nous reconnaissons la complexité des relations modernes. FRIEN vous offre une passerelle vers des échanges sincères.

 

Pourquoi choisir FRIEN ?

Au Japon et en Asie, la location de compagnie a des racines historiques.
Notre objectif est de permettre aux voyageuses de se sentir à l’aise, connectées, sans attente ni pression.

Que vous découvriez la ville ou souhaitiez simplement une discussion autour d’un matcha, FRIEN est là pour rendre votre séjour plus chaleureux et personnel.

Rendez votre voyage au Japon unique, spécial et inoubliable.

 

À quoi s’attendre avec FRIEN

  1. Expériences personnalisées
    Chaque sortie est adaptée à vos envies : gastronomie, culture, nature, etc.

  2. Découverte locale
    Nos FRIEN partagent des conseils personnels sur les coutumes, les lieux typiques ou tendances. Ce ne sont pas des guides officiels, mais des résidentes locales.

  3. Rencontres authentiques
    Créez un lien sincère avec quelqu’un vivant au Japon, qui souhaite échanger, discuter et tisser une vraie relation humaine.

  4. Flexibilité
    Choisissez parmi diverses activités, des plus simples aux plus culturelles. Le service s’adapte à votre disponibilité et vos préférences.

Conditions générales

  • Frais
    Paiement intégral requis à l’avance. Sans paiement, la réservation peut être annulée.

  • Dépenses
    Tous les frais durant la rencontre (repas, entrées…) sont à votre charge.

  • Transports
    Les frais de déplacement sont également à régler par la cliente.

  • Photos et vidéos
    Interdites sans consentement préalable. Merci de respecter votre FRIEN comme une véritable amie. Si vous êtes vidéaste ou journaliste, contactez notre service Local Fixer.

  • Conduite à tenir
    Aucun comportement déplacé ne sera toléré. Toute demande à caractère sexuel est strictement interdite. Toute infraction pourra être signalée aux autorités.

  • Lieu de rencontre
    Les rendez-vous se tiennent uniquement dans des lieux publics (pas de voiture, karaoké, hôtel, logement privé…).

  • Vérification d’identité
    Une pièce d’identité avec photo (passeport, etc.) est obligatoire.

À noter

Ce service est réservé aux femmes et n’est disponible qu’au Japon.
Si vous êtes un homme, vous ne pouvez pas utiliser ce service. Pour des rencontres masculines amicales, contactez LOKALU.

Pour des raisons de sécurité, la vérification d’identité est obligatoire (10 dollars, non remboursable même si aucune FRIEN n’est disponible).

Nous ne répondons pas aux demandes incomplètes ou anonymes (ex. boîte postale comme adresse).

Si vous ne recevez pas de réponse, cela peut être dû au grand nombre de demandes.

Vous souhaitez devenir FRIEN dans un autre pays ? N’hésitez pas à nous écrire.

 

Nous vous prêtons une amie, tout simplement, pour rendre votre séjour au Japon plus chaleureux.
Même si aucune correspondance n’est possible cette fois, nous vous souhaitons un merveilleux voyage.

 

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Media Support Japan / Fixer locale per produzioni mediatiche in Giappone

Media Support Japan / Fixer locale per produzioni mediatiche in Giappone

Media Support Japan / Fixer locale per produzioni mediatiche in Giappone

State preparando una produzione televisiva, cinematografica, pubblicitaria o un contenuto online in Giappone?

Offriamo supporto a professionisti dei media internazionali nella pianificazione e realizzazione di contenuti originali – con affidabilità, efficienza e creatività.

 

I nostri punti di forza – un partner locale esperto

Che si tratti di un programma TV, un documentario, un film, un videoclip musicale, un servizio fotografico o contenuti per i social media, accompagniamo le troupe straniere in tutte le regioni del Giappone. Il nostro team esperto gestisce ogni fase della produzione: dalla preparazione iniziale al montaggio finale.

 

Un team multilingue – il francese è uno dei nostri punti di forza

Il nostro team parla fluentemente più lingue: francese, inglese, tedesco, giapponese, cinese (mandarino) e italiano. Potete quindi comunicare con noi direttamente nella vostra lingua. Nel corso degli anni abbiamo condotto interviste in diverse lingue con personalità del mondo dell’economia, dell’arte, della cultura, della politica e dell’intrattenimento.

 

I nostri servizi

  • Consulenza editoriale e sviluppo dei temi

  • Ricerca e selezione delle location (urbane, rurali, remote o alternative)

  • Pianificazione delle interviste e ottenimento dei permessi di ripresa

  • Assunzione di professionisti locali: operatori, fotografi, tecnici audio, montatori, truccatori, stilisti, traduttori, interpreti

  • Casting di attori, modelli, comparse e influencer locali

  • Supporto logistico completo: trasporti, alloggi, attrezzature

  • Gestione del progetto dall'inizio alla fine – un unico interlocutore per tutto

  • Interviste realizzate con sensibilità linguistica e culturale

Alcuni esempi di richieste ricevute

Spesso riceviamo proposte molto specifiche e originali da parte dei media:

  • «Vorremmo intervistare l’azienda dietro il servizio di noleggio persone.»

  • «Vogliamo documentare il fenomeno dei love hotel.»

  • «Cerchiamo un ristorante che serva curry a forma di escremento.»

  • «Siamo interessati ai negozi underground di Osaka.»

  • «Vogliamo intervistare gruppi di Chika-Idol.»

  • «Vorremmo parlare con una geisha a Kyoto – o con una maiko a Niigata.»

  • «Desideriamo visitare un’isola difficile da raggiungere vicino a Tokyo.»

Il nostro obiettivo è affrontare ogni richiesta con precisione, creatività e professionalità.

 

I nostri clienti e referenze

Collaboriamo con grandi gruppi mediatici e produzioni indipendenti in tutto il mondo, tra cui:

  • National Geographic

  • RTL

  • Emittenti pubbliche danesi

  • Radio internazionali, podcast e piattaforme online

Siamo presenti sulla piattaforma WorldFixer con il nome Yas Kog. Uno dei nostri clienti – un rinomato produttore televisivo danese – ha lasciato una recensione positiva sul nostro lavoro. Trattiamo tutte le altre collaborazioni con la massima riservatezza.

 

Non solo Giappone – coordinamento in Asia e oltre

Siamo in grado di supportare le vostre produzioni anche in:

  • Cina

  • Vietnam

  • Thailandia

  • Corea del Sud

  • Taiwan

  • Altri Paesi del Sud-Est asiatico

Lavoriamo anche in Europa (tra cui Germania, Francia, Spagna, Regno Unito, Danimarca) e in America Latina. In Cina e nel Sud-Est asiatico realizziamo anche produzioni video e spot pubblicitari su nostra iniziativa e possiamo organizzare fiere ed eventi su richiesta.

 

Come iniziare il vostro progetto con noi

Vi preghiamo di fornirci le seguenti informazioni al momento della richiesta:

  • Titolo e descrizione del progetto

  • Tempistiche previste (inizio della pianificazione, periodo delle riprese, data di messa in onda)

  • Luoghi o regioni desiderate per le riprese

  • Budget previsto

  • Temi o contenuti pianificati

  • Attrezzature richieste (es. uso di droni – collaboriamo con professionisti autorizzati)

  • Altre informazioni utili per comprendere meglio il progetto

Che si tratti di un reportage televisivo, un documentario, un format online, un videoclip musicale, un podcast o un progetto fotografico, se desiderate creare contenuti originali, coinvolgenti e ricchi di significato culturale in Giappone, siamo il partner ideale.

Vi aiutiamo a sviluppare le idee e a ottenere tutte le autorizzazioni necessarie – spesso complesse e variabili da regione a regione. Mettiamo a vostra disposizione una squadra su misura di tecnici, interpreti, stilisti e esperti locali. Conduciamo interviste con personalità autentiche del luogo e seguiamo la vostra produzione dall’idea iniziale fino al montaggio finale.

Se volete lavorare in modo serio e professionale, i permessi ufficiali sono imprescindibili – e noi sappiamo esattamente dove, come e da chi ottenerli.

 

Contattateci – saremo lieti di offrirvi una consulenza personalizzata e di sviluppare insieme un progetto di successo per la vostra produzione in Giappone.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Media Support Japan / Fixer local para producciones mediáticas en Japón

Booking.com

Media Support Japan / Fixer local para producciones mediáticas en Japón

Media Support Japan / Fixer local para producciones mediáticas en Japón

¿Está planeando una producción de televisión, cine, publicidad o contenido digital en Japón?

Apoyamos a profesionales de los medios internacionales en la planificación y realización de contenidos únicos, con fiabilidad, eficiencia y creatividad.

 

Nuestro equipo multilingüe: el español es una de nuestras fortalezas

Nuestro equipo está compuesto por profesionales que dominan varios idiomas, incluido el español nativo, además de japonés, francés, inglés, alemán, italiano y chino mandarín. Esto permite una comunicación directa y fluida en su propio idioma. A lo largo de los años, hemos realizado entrevistas en diversos idiomas con figuras del mundo empresarial, artístico, cultural, político y del entretenimiento.

 

Lo que ofrecemos – su socio local en Japón

Ya sea un programa de televisión, documental, largometraje, videoclip musical, sesión fotográfica o contenido para redes sociales, acompañamos a medios extranjeros en sus rodajes por todo Japón. Nuestro equipo experimentado se encarga de todas las etapas: desde la preproducción hasta la postproducción.

 

Nuestros servicios

  • Asesoramiento editorial y desarrollo de temas

  • Búsqueda e investigación de localizaciones (urbanas, rurales, remotas o alternativas)

  • Planificación de entrevistas y tramitación de permisos de rodaje

  • Contratación de profesionales locales: camarógrafos, fotógrafos, técnicos de sonido, editores, maquilladores, estilistas, traductores, intérpretes

  • Casting de actores, modelos, extras e influencers locales

  • Apoyo logístico completo: transporte, alojamiento, equipo técnico

  • Coordinación integral del proyecto, de principio a fin

  • Entrevistas con sensibilidad lingüística y comprensión cultural

Ejemplos de solicitudes reales de medios internacionales

Muchos medios se acercan a nosotros con ideas únicas y muy específicas, como por ejemplo:

  • “Queremos entrevistar a la empresa detrás del servicio de alquiler de personas.”

  • “Queremos documentar el fenómeno de los love hotels.”

  • “Buscamos un restaurante que sirva curry en forma de excremento.”

  • “Nos interesan las tiendas underground de Osaka.”

  • “Queremos entrevistar a grupos de Chika-Idols.”

  • “Queremos hablar con una geisha en Kioto – o con una maiko en Niigata.”

  • “Nos gustaría visitar una isla de difícil acceso cerca de Tokio.”

Nos esforzamos por responder a cada solicitud con precisión, creatividad y profesionalismo.

 

Nuestros clientes y referencias

Trabajamos con grandes cadenas de medios y productoras independientes de todo el mundo, entre ellas:

  • National Geographic

  • RTL

  • Radiodifusoras públicas danesas

  • Radios internacionales, podcasts y plataformas digitales

Estamos presentes en la plataforma WorldFixer bajo el nombre Yas Kog. Uno de nuestros clientes – un reconocido productor de televisión danés – ha dejado una reseña positiva sobre nuestro trabajo. Tratamos con absoluta confidencialidad los nombres de los demás clientes.

 

No solo Japón – coordinación de medios en toda Asia y más allá

También apoyamos sus producciones en:

  • China

  • Vietnam

  • Tailandia

  • Corea del Sur

  • Taiwán

  • Otros países del sudeste asiático

Además, trabajamos en Europa (Alemania, Francia, España, Reino Unido, Dinamarca, entre otros) y América Latina. En China y el sudeste asiático también realizamos nuestras propias producciones audiovisuales y campañas publicitarias, y organizamos ferias y eventos si así se requiere.

Cómo comenzar su proyecto con nosotros

Para poder atenderle de manera eficaz, le agradeceríamos que nos proporcionara la siguiente información en su solicitud:

  • Título y descripción del proyecto

  • Cronograma previsto (inicio de planificación, fechas de rodaje, emisión deseada)

  • Lugares o regiones de rodaje deseadas

  • Presupuesto estimado

  • Temas o contenidos planificados

  • Tecnología prevista (por ejemplo, uso de drones – trabajamos con profesionales con licencia)

  • Cualquier otra información relevante que nos ayude a comprender mejor el proyecto

Ya sea un reportaje televisivo, documental, formato online, videoclip musical, podcast o serie fotográfica, si desea producir contenidos interesantes, originales y con profundidad cultural en Japón, somos su socio ideal.

No solo le ayudamos a desarrollar ideas y seleccionar temas, sino que también gestionamos todos los permisos necesarios, que en Japón pueden ser complejos y varían por región. Formamos para usted un equipo adaptado a su proyecto con técnicos, intérpretes, estilistas y expertos locales. Realizamos entrevistas con personas auténticas del lugar y acompañamos su producción desde la primera idea hasta la edición final.

Si desea hacerlo de forma profesional, los permisos oficiales son indispensables – y nosotros sabemos dónde, cómo y ante quién obtenerlos.

 

Póngase en contacto con nosotros – estaremos encantados de asesorarle personalmente y de crear juntos un concepto exitoso para su producción en Japón.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

Media Support Japan / Fixeur local pour productions médiatiques au Japon

Booking.com

Media Support Japan / Fixeur local pour productions médiatiques au Japon

Media Support Japan / Fixeur local pour productions médiatiques au Japon

 

Vous préparez une production TV, cinéma, publicité ou contenu en ligne au Japon ?

Nous accompagnons les professionnels des médias internationaux dans la planification et la réalisation de contenus uniques – avec fiabilité, efficacité et créativité.

 

Nos atouts – un partenaire local expérimenté

Qu’il s’agisse d’une émission télévisée, d’un documentaire, d’un long métrage, d’un clip musical, d’une séance photo ou de contenus pour les réseaux sociaux, nous accompagnons les équipes de tournage étrangères partout au Japon. Notre équipe expérimentée se charge de toutes les étapes de la production : de la préparation à la postproduction.

 

Une équipe multilingue – le français est l’une de nos forces

Notre équipe parle couramment plusieurs langues : français, anglais, allemand, japonais, chinois (mandarin) et italien. Vous pouvez ainsi communiquer directement avec nous dans votre langue. Nous avons mené de nombreux entretiens avec des personnalités issues du monde des affaires, de l’art, de la culture, de la politique et du divertissement – et cela, dans plusieurs langues, dont le français.

 

Nos services

  • Conseil éditorial et aide à la définition des thématiques

  • Recherche et repérage de lieux de tournage (urbains, ruraux, isolés ou alternatifs)

  • Organisation d’interviews et obtention des autorisations de tournage

  • Recrutement de techniciens locaux : cadreurs, photographes, preneurs de son, monteurs, maquilleurs, stylistes, traducteurs, interprètes

  • Casting d’acteurs, mannequins, figurants et influenceurs locaux

  • Logistique complète : transport, hébergement, matériel

  • Accompagnement du projet de A à Z – un seul interlocuteur pour tout

  • Réalisation d’interviews approfondies et sensibles sur le plan culturel et linguistique

Exemples de demandes reçues

Les médias qui nous contactent ont souvent des idées précises, parfois très originales :

  • « Nous voulons interviewer l’entreprise qui propose des "personnes à louer". »

  • « Nous cherchons à documenter le phénomène des love hôtels. »

  • « Nous souhaitons filmer un restaurant qui sert du curry en forme d’excrément. »

  • « Nous recherchons des magasins underground à Osaka. »

  • « Nous voulons interviewer des groupes de Chika-Idols. »

  • « Nous aimerions parler à une geisha à Kyoto – ou à une maiko à Niigata. »

  • « Nous voulons visiter une île difficile d’accès près de Tokyo. »

Notre mission : répondre à chaque demande avec précision, créativité et professionnalisme.

 

Nos clients et références

Nous collaborons avec de grands groupes médiatiques ainsi qu’avec des productions indépendantes dans le monde entier, parmi eux :

  • National Geographic

  • RTL

  • Chaînes de télévision publiques danoises

  • Stations de radio, podcasts et plateformes en ligne internationales

Nous sommes référencés sur la plateforme WorldFixer sous le nom Yas Kog. Un producteur de télévision danois renommé y a publié un avis positif sur notre travail. Nous traitons bien entendu toutes les autres collaborations avec la plus grande confidentialité.

 

Pas seulement le Japon – coordination en Asie et au-delà

Nous soutenons également vos productions dans d'autres pays :

  • Chine

  • Vietnam

  • Thaïlande

  • Corée du Sud

  • Taïwan

  • Autres pays d’Asie du Sud-Est

Nous intervenons également en Europe (Allemagne, France, Espagne, Royaume-Uni, Danemark) et en Amérique latine. En Chine et en Asie du Sud-Est, nous réalisons aussi nos propres productions vidéo et films publicitaires, et pouvons organiser vos salons et événements.

 

Pour bien démarrer votre projet

Merci de nous fournir les informations suivantes lors de votre prise de contact :

  • Titre et description du projet

  • Calendrier prévu (préparation, tournage, diffusion)

  • Lieux de tournage souhaités

  • Budget estimé

  • Thématiques envisagées

  • Besoins techniques spécifiques (ex. : drones – nous travaillons avec des professionnels agréés)

  • Toute information pertinente pour bien comprendre votre projet

Que vous prépariez un reportage TV, un documentaire, un format web, un clip musical, un podcast ou une série de photos, si vous souhaitez produire des contenus passionnants et culturellement riches au Japon, nous sommes le partenaire qu’il vous faut.

Nous vous assistons dans le développement des idées, gérons les autorisations (souvent complexes et spécifiques selon les régions), et formons une équipe sur mesure composée de techniciens, interprètes, stylistes et spécialistes locaux.

Pour une production professionnelle et sans mauvaise surprise, il est essentiel d’obtenir les autorisations officielles – nous savons où, comment et auprès de qui les demander.

 

Parlons ensemble de votre projet – nous serons ravis de vous conseiller personnellement et de concevoir avec vous une production réussie au Japon.

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments

沉默的推销员:展台设计如何在中日展会上传达品牌价值

沉默的推销员:展台设计如何在中日展会上传达品牌价值

Exhibit in Japan, China and other Asian market!
Exhibit in Japan, China and other Asian market!

沉默的推销员:展台设计如何在中日展会上传达品牌价值

在节奏飞快、竞争激烈的展会现场,一家企业只有几秒钟的时间来留下第一印象。而在日本和中国这样高度重视“表面之下含义”的市场中,这种印象并不仅仅关乎美观,它是一种无需言语的表达方式。展台不仅仅是展示空间,更是沉默的推销员,它所传达的信息往往比任何宣传册、演示文稿或业务介绍更为深远。

展台设计:不仅仅是装饰,而是信任的基础

在东京或大阪的大型专业展会上,参观者所关注的不仅是产品或服务本身,而是隐藏在背后的品牌理念与执行力。细节之处透露格调——材质的选择、灯光的安排、展台的布局、工作人员的着装与举止——每一个环节都在传递“这个品牌是否值得信任”。

尤其是在日本,品牌的细腻度决定了客户的接受度。一个井然有序、色调和谐、细节考究的展台,会让参观者停下脚步,心生好感,愿意深入了解。因为在日本市场上,外在的严谨与高质通常被认为是产品内在品质的映射。这种信任一旦建立,就能长期影响客户的决策与忠诚度。

在中国市场亦是如此,尤其是在上海、深圳等一线城市的大型国际展会上,观众对品牌的感知越来越成熟。他们希望看到的不仅是“做得大”,更是“做得精”。

 

削减预算的代价:可能是品牌信誉的崩塌

遗憾的是,我们经常看到一些国际品牌在首次进入中日市场时,为了节省预算,选择了模板化、廉价的展台设计。他们或许认为“产品才是核心”,而展台只是配角。但实际结果却常常南辕北辙。

有一次,一家知名国际企业在东京某高端展会上租用了一个大面积的展位,却只搭建了简陋的墙体、铺上印刷不清的横幅,并由一批显然未经专业培训的新员工驻守展台。展会尚未开始,就已显露混乱与草率。结果可想而知:专业观众甚至不愿靠近,媒体也未进行任何报道,主办方对其反馈冷淡。这样的一次“曝光”,不仅无助于品牌推广,反而削弱了企业在市场中的信任感。

在日本,展会不仅是营销平台,更是一种“社会名片”,甚至有被称为“信用验证现场”的说法。而在中国,观众尤其重视“是否认真对待市场”,展台若显粗糙,就会被误解为企业不够重视中国市场。

我们始终认为:如果展台的设计与呈现不专业,还不如不参展。

 

我们的支持:为全球品牌深耕中日市场

我们在日本和中国都有丰富的展会经验,并拥有自己的上海办公室,服务来自欧洲、北美、中东及东南亚的众多国际客户。我们的工作不仅限于展台设计与搭建,更包括:

  • 本地市场分析与策展建议

  • 品牌在地化视觉提案

  • 专业翻译与会展人员培训

  • 物流安排与展后物资管理

  • 媒体、公关与潜在客户对接服务

尤其是在日本,我们熟悉东京 Big Sight、幕张 Messe、大阪 INTEX 等主要展会场地的规则与文化要求,能够协助客户高效入场、避免繁琐流程。同时,我们也协助中国企业在日本甚至更广泛的海外市场展示品牌,包括但不限于医疗、美妆、科技、农业、自动化等行业。

从品牌定位到展台落地,我们始终将“呈现价值”放在首位,而不是单纯完成任务。我们相信,一家企业若想被中日市场认真对待,必须先认真对待自己在展会上的每一次出现。

 

结语:展台,您的第一位亚洲“员工”

您的展台,是潜在客户、投资人、合作伙伴与贵公司品牌形象的第一次真正接触。在他们还未了解您的技术优势、价格方案、产品细节之前,首先接触的是您的展台传达出的感受。

我们是一家以“内容美学 + 商务实战”为核心的展会服务公司。我们深知每个市场的细微差异,擅长将国际品牌的核心价值以符合亚洲文化的方式进行诠释。

让我们问您一个问题:
如果您的展台是贵公司在亚洲市场的第一位“员工”,它是否足够优秀,能够传达您的专业、品质与信念?

我们能确保:它会做到这一点,甚至更多。

 

如果您有兴趣与我们合作,在日本进行品牌建设与市场推广,欢迎随时与我们联系。
烦请在贵公司方便时,尽可能详细地告知您的合作意向、预算范围、具体计划与需求内容,以便我们为您提供更精准的支持。

contact us

Please enter the code:

Note: Please fill out the fields marked with an asterisk.

0 Comments